Tool Use
English
Keep tool pointed away from
ä=
yourself and others and connect
air to tool.
Never use a tool that leaks air or
ä
needs repair.
To Load:
ä=
Pull feeder shoe back into
"locked" position.
Lay strip of staples onto rail. Do
ä=
not load with workpiece contact
(safety element) or trigger
depressed.
Depress feeder shoe lock button
ä=
and allow to slide forward.
To adjust safety depth, rotate
ä=
locking arm as shown to
release lock.
Uso de la Herramienta Utilisation de l'Outil
Español
ä=Mantenga la herramienta
apuntando en dirección opuesta
de usted y de otros y conecte el
aire a la manguera.
=Nunca use una herramienta que
ä
tenga escapes de aire o que
necesite ser reparada.
Para cargar:
ä=
Tire del alimentador hacia atrás
hasta la posición "cerrada"
("locked").
Ponga la tira sobre la guía.
ä=
No cargue con el disparo o la
seguridad oprimidos.
Presione el botón de la cerradura
ä=
del zapato del alimentador y
permita para resbalar adelante.
Para ajustar la profundidad del
ä=
engrapado, abrir el pestillo.
Français
Maintenez l'outil pointé à l'écart
ä=
d'autres personnes et de vous-
même et
raccordez l'air à l'outil.
N'utilisez jamais un outil qui a
ä
des fuites d'air ou qui a besoin
d'être réparé.
Pour charger :
ä=
Tirez le sabot de chargeur en
arrière dans la position "verrouil-
lée" ("locked").
Mettez une bande d'agrafes sur
ä=
le rail. Ne chargez pas avec
le contact établi sur la pièce
(élément de sécurité) ou la
gâchette enfoncée.
Enfoncez le bouton de
ä=
verrouillage de semelle de
chargeur et laissez-le glisser en
avant.
P our effectuer la réglage de la
ä=
penetration de l'agrafe, ouvrez
le loquet.
3