Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Einhängesitze LifeSystem
Removable hanging seats LifeSystem
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et mode d'emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hewi Komfort 802.51.11092

  • Page 1 Einhängesitze LifeSystem Removable hanging seats LifeSystem Montage- und Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et mode d’emploi Installatie- en gebruikshandleiding Istruzioni di montaggio e per l’uso Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 2 00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe) HEWI support 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn) HEWI supportotel 0049 5691 82 0 HEWI soporte 0049 5691 82 0 HEWI wsparcie 0048 022 330 0052 2 | HEWI...
  • Page 3 Réglage du frein des accoudoirs 18 - 19 Regulacja siedzenia Regulacja hamulców 18 - 19 Inhoud Artikel overzicht Toepassingen Montagetip Voorbereiden van de montage 14 - 15 Montage-instructie Verstellen van de zitting Reminstelling van de armleuningen 18 - 19 HEWI | 3...
  • Page 4 Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów Komfort 802.51.11092 802.51.11097 802.51.W110 Premium 802.51.12092 802.51.12097 802.51.W120 4 | HEWI...
  • Page 5 Conformità ai sensi della direttiva CEE 93/42 Der HEWI Einhängesitz ist ausgelegt für den Einsatz Il sedile agganciabile HEWI è stato ideato per l’impiego in Räumen sowie Bädern, speziell Duschen. Er bietet in stanze e bagni, specialmente per la zona doccia.
  • Page 6 Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu Sicherheitshinweise · Verwenden Sie den HEWI Einhängesitz nur in der · Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil unter in der Gebrauchsanleitung dargestellten Weise.
  • Page 7: Utilisation

    Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu Safety advice · Only use the HEWI removable hanging seat in the · When the seat is folded down ensure that there manner described in the instructions.
  • Page 8 Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu Consignes de sécurité · N’utilisez le siège relevable HEWI que de la façon · Ne pas détourner le siège relevable de son usage, décrite dans le mode d’emploi.
  • Page 9: Veiligheidsinstructies

    · Voer na de installatie een functiecontrole uit. · Reinigingsmiddel niet direct op het oppervlak maar alleen op het reinigingsdoek aanbrengen. Gebruik · Het opklapbare zitje van HEWI is voor een maximale Disclaimer statische werkbelasting van 150 kg verticaal ontwor- Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid pen.
  • Page 10 · Non applicare il detergente direttamente sulle super- Utilizzo fici, ma sempre sul panno utilizzato per la pulizia. · Il sedile pensile HEWI è predisposto per un carico statico verticale di max. 150 kg. I braccioli posso- Esclusione di responsabilità...
  • Page 11 El uso Exclusión de responsabilidad · El asiento colgante HEWI ha sido diseñado para una carga de uso estática máxima de 150 kg en posición La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna vertical. Los apoyabrazos pueden soportar cada uno por lesiones personales ni daños materiales que se...
  • Page 12 Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu Wskazówki bezpieczeństwa · Proszę używać siedzisko HEWI wyłącznie w sposób · Nie stosować krzesełka składanego do innych celów, przedstawiony w instrukcji użytkowania.
  • Page 13 HEWI | 13...
  • Page 14 Rispettare le distanze massime dei manicotti a/b. Riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de estabilidad. Tener en cuenta las distancias máximas entre los soportes a/b. Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek utraty stabilności. Należy przestrzegać maksymalnego rozstawu wsporników a/b. 14 | HEWI...
  • Page 15 Montagevorbereitung | Mounting preparation | Voorbereiden van de montage | Préparation du montage Preparazione per il montaggio | Preparación para el montaje | Przygotowanie do montażu D, NL, I, PL 460-480 mm 480 mm 450-500 mm 460 mm 460-480 mm 500 mm HEWI | 15...
  • Page 16 Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu 16 | HEWI...
  • Page 17 Einstellung der Sitzfläche | Adjusting the seat | Réglage du siège | Verstellen van de zitting Regolazione del sedile | Ajustar el asiento | Regulacja siedzenia a ≈ 2° (Basis) a ≈ 10° (max.) Torx T30 1 ≈ 2° HEWI | 17...
  • Page 18 Bremseinstellung der Armlehnen | Brake setting of the armrests | Réglage du frein des accoudoirs Reminstelling van de armleuningen | Regolazione freni dei braccioli | Ajuste de freno de los reposabrazos Regulacja hamulców SW 2 SW 16 SW 2 Test 18 | H EWI...
  • Page 19 Bremseinstellung der Armlehnen | Brake setting of the armrests | Réglage du frein des accoudoirs Reminstelling van de armleuningen | Regolazione freni dei braccioli | Ajuste de freno de los reposabrazos Regulacja hamulców HEWI | 19...
  • Page 20 Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 www.hewi.com info@hewi.de M8020.09 2020/09 20 | HEWI...