Télécharger Imprimer la page
oticon CROS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CROS:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use
Oticon CROS
loading

Sommaire des Matières pour oticon CROS

  • Page 1 Instructions for use Oticon CROS...
  • Page 2 This booklet is valid for Oticon CROS and covers both CROS and BiCROS. CROS  BiCROS  Oticon CROS is to be used with a compatible Oticon hearing aid that has either a single push button or a double push button for volume control. Single push button  Double push button ...
  • Page 3 Introduction to this booklet Intended use This booklet gives you guidance on how to use and maintain your new The transmitter is intended to transmit sound from the poorer ear to a transmitter. Please read the booklet carefully, including the Warnings hearing aid placed on the better ear.
  • Page 4 Table of contents About Warnings CROS solution General warnings Your transmitter More info Left/right identification Troubleshooting MultiTool for handling batteries and cleaning Water & dust resistant (IP68) Start-up Conditions of use Turn the transmitter ON and OFF Warranty When to replace the battery...
  • Page 5 CROS solution A CROS or BiCROS solution consists of a transmitter and a hearing aid. Sound transmission The transmitter is placed on the poorer ear. It wirelessly sends sound from the poorer ear surroundings to the hearing aid placed on the better ear.
  • Page 6 Your transmitter The dummy speaker has no The dummy speaker uses an open acoustic purpose. The choice of dome as shown below. This helps What it is and what it does size depends on what fits best in the transmitter stay in your ear. Ear grip your ear.
  • Page 7 Left/right identification MultiTool for handling batteries and cleaning It is important to distinguish between the transmitter and the hearing The MultiTool contains a magnet that makes it easier to replace the aid. The left/right colour indicator helps you distinguish between left battery in the transmitter.
  • Page 8 Turn the transmitter ON and OFF When to replace the battery The battery drawer is used to switch your transmitter on and off. To save When it is time to replace the battery in the transmitter, you will hear battery life, make sure the transmitter is switched off when you are not three alternate high pitch tones in the hearing aid.
  • Page 9 How to replace the battery (size 312) 1. Remove 2. Uncover 3. Insert 4. Close MultiTool Fully open the battery Remove the sticky Insert the new battery Close the battery drawer. The MultiTool can be used to change drawer. Remove the label from the side into the battery drawer.
  • Page 10 Put on the transmitter Caring for the transmitter When handling your transmitter, hold it over a soft Step 1 Step 2 Step 3 surface to avoid damage if you drop it. Clean the microphone openings Use the brush of the MultiTool to Microphone carefully brush debris away from the openings...
  • Page 11 Replace the earpiece The earpiece should not be cleaned. If it is filled with wax, replace it with a new one. Step 1 Step 2 Step 3 Hold on to the dummy Insert the dummy Push firmly to ensure speaker and then pull speaker into the exact that the earpiece is off the earpiece.
  • Page 12 ProWax miniFit filter Change volume on the transmitter The dummy speaker has a white wax filter The push button on the transmitter allows you to adjust the volume of attached to the end with the earpiece. The the transmitted sound. You will hear a high pitch beep in the hearing aid wax filter keeps wax and debris out of the when you increase or decrease the volume.
  • Page 13 The push button on the hearing aid has no volume functionality. To The push button on the hearing aid has no volume functionality. To adjust the transmitted sound, you need a ConnectClip, Oticon ON App, adjust the combined sound from the transmitter and hearing aid, you Remote Control or iPhone®.
  • Page 14 Mute Sound indicators Use the mute function if you need to temporarily turn off the Different sound indicators help to communicate the status of your transmission of sound to the hearing aid. The mute function mutes the transmitter. The sounds will be transmitted to your hearing aid. microphones on the transmitter.
  • Page 15 General warnings For your personal safety and to ensure Choking hazards & risk of swallowing Battery use The exposure values are well below correct usage, you should familiarise batteries and other small parts Always use batteries recommended by international accepted safety limits for yourself fully with the following general The transmitter, its parts and the battery your hearing care professional.
  • Page 16 General warnings X-ray/CT/MR/PET scanning, and Possible side effects Incompatible non-supplied accessories electrotherapy The transmitter and earpiece may cause an Only use accessories, transducers or Remove your transmitter before X-ray/CT/ accelerated accumulation of earwax. cables supplied by the manufacturer of MR/PET scanning, electrotherapy, surgery, this device.
  • Page 17 Troubleshooting Symptom Possible causes Solutions Dead battery Replace the battery Transmitter microphone muted Unmute the transmitter microphone No sound from the Transmitter turned OFF Turn transmitter ON transmitter Receiving hearing aid turned OFF Turn hearing aid ON Receiving hearing aid muted Unmute hearing aid Intermittent or Moisture on either the transmitter or hearing aid battery...
  • Page 18 Water & dust resistant (IP68) Conditions of use Your transmitter is dust tight and 1. Gently wipe off any water. Operating conditions Temperature: +34 °F to +104 °F protected against ingress of water, 2. Open the battery drawer and remove Relative humidity: 5% to 93%, non-condensing which means it is designed to be worn the battery and gently wipe off any...
  • Page 19 Warranty International warranty Certificate Your transmitter is covered by an inter- that goes beyond the clauses of this national limited warranty issued by the limited warranty. Please consult him/her manufacturer for a period of 12 months for further information. Name of owner: __________________________________________________ from the date of delivery.
  • Page 20 “Technical Data sheet” on CROS01 2. This device must accept any 15 nW (typically below -40 dBμA/m www.oticon.global FCC ID: U28AUMRTE interference received, including at a 10 metre distance). IC: 1350B-AUMRTE interference that may cause undesired operation.
  • Page 21 Audmet Canada Ltd essential requirements and other 1600-4950 Yonge St relevant provisions of Directive Manufactured by: Toronto, ON M2N 6K1 2014/53/EU. www.oticon.ca Denmark Waste from electronic equipment must be handled according to local regulations. About Start-up Handling Warnings More info...
  • Page 22 Description of symbols used in this booklet Description of symbols used on the regulatory packaging label Warnings Keep dry Text marked with a warning symbol must be read before using the device. Indicates a medical device that needs to be protected from moisture. Manufacturer Caution symbol The device is produced by the manufacturer whose name and address are stated next...
  • Page 23 Mode d'emploi Oticon CROS 0000210158000001...
  • Page 24 Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne Oticon CROS et couvre à la fois la solution CROS et BiCROS. CROS  BiCROS  Oticon CROS est destiné à être utilisé avec une aide auditive Oticon compatible dotée d’un bouton poussoir unique ou d’un double bouton poussoir pour le contrôle du volume.
  • Page 25 Introduction au mode d'emploi Usage prévu Ce mode d'emploi vous donne des conseils sur l’utilisation et l’entretien L’émetteur est conçu pour transmettre le son de l’oreille déficiente à une de votre nouvel émetteur. Nous vous invitons à lire attentivement ce aide auditive placée sur la meilleure oreille.
  • Page 26 Sommaire Avertissements À propos de Avertissements généraux Solution CROS Plus d’informations Votre émetteur Dépannage Identification gauche/droite Résistance à l'eau et à la poussière (IP68) Outil multi-usage pour manipulation des piles et nettoyage Conditions d’utilisation Démarrage Garantie Allumer et éteindre l’émetteur...
  • Page 27 Solution CROS Une solution CROS ou BiCROS est constituée d’un émetteur et d’une Transmission sonore aide auditive. L’émetteur est placé sur l’oreille déficiente. Il transmet par une liaison sans fil le son de l’environnement de l’oreille déficiente à l’aide auditive placée sur la meilleure oreille. L'émetteur fonctionne uniquement avec certaines aides auditives Oticon.
  • Page 28 Votre émetteur L’écouteur factice n’a pas de rôle L’écouteur factice s'associe à acoustique. Le choix de la taille se un dôme ouvert, comme illustré Descriptif fait pour adapter au mieux à votre ci-dessous. Le dôme contribue Pièce de maintien oreille. au maintien de l'écouteur factice Maintient l'écou- dans l'oreille et donc à...
  • Page 29 Identification gauche/droite Outil multi-usage pour manipulation des piles et nettoyage Il est important de distinguer l’émetteur de l’aide auditive. Un point de couleur gauche/droit vous aide à distinguer le côté gauche du côté droit. L’outil multi-usage contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’émetteur.
  • Page 30 Allumer et éteindre l’émetteur Quand remplacer la pile Le tiroir pile est utilisé pour allumer et éteindre votre émetteur. Lorsque la pile de l’émetteur doit être remplacée, vous entendez trois Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien tonalités aiguës en alternance dans l’aide auditive.
  • Page 31 Comment remplacer la pile (taille 312) 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer 4. Fermer Conseil Outil multi-usage Retirez l'étiquette Ouvrez complètement Insérez la nouvelle Refermez le tiroir pile. L'outil multi-usage peut être utilisé le tiroir pile. Retirez autocollante sur le pile dans le tiroir pile.
  • Page 32 Mettre l’émetteur Entretenir votre émetteur Lorsque vous manipulez votre émetteur, Étape 1 Étape 2 Étape 3 tenez-le au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer s’il tombe. Entrées microphone Nettoyer les entrées du microphone Utilisez la brosse de l’outil multi-usage pour Pièce de maintien brosser délicatement les impuretés qui...
  • Page 33 Remplacer l’embout L’embout ne doit pas être nettoyé. S’il comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Tenez l'écouteur Insérez l’écouteur Appuyez fermement factice et retirez factice exactement pour vérifier que l'embout. au centre de l’embout l’embout est bien fixé.
  • Page 34 Filtre ProWax miniFit Régler le volume sur l’émetteur L'écouteur factice possède un pare- Le bouton poussoir de l’émetteur vous permet de régler le volume du cérumen blanc fixé à l’extrémité avec son transmis. Vous entendez un bip aigu dans l’aide auditive lorsque l’embout.
  • Page 35 Pour régler le son transmis, vous avez besoin d’un ConnectClip, de volume. Pour régler le son de l’émetteur et de l’aide auditive de l’application Oticon ON, de la Télécommande ou d’un iPhone®. simultanément, vous avez besoin d’un ConnectClip, de l’application Oticon ON, de la Télécommande ou d’un iPhone®.
  • Page 36 Mode silencieux Indicateurs sonores Utilisez la fonction mode silencieux si vous avez besoin d’éteindre Différents indicateurs sonores aident à signaler l’état de votre émetteur. temporairement la transmission du son vers l’aide auditive. La fonction Les sons sont transmis à votre aide auditive. mode silencieux coupe uniquement les microphones de l'émetteur.
  • Page 37 Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour La plupart des aides auditives peuvent Utilisation des piles sorption spécifique - SAR), de puissance garantir une utilisation correcte de votre être fournies avec un tiroir de pile de Utilisez toujours les piles recommandées électromagnétique induite et de tensions émetteur, vous devez bien vous familiariser sécurité...
  • Page 38 Avertissements généraux En général, veuillez suivre les directives Chaleur et produits chimiques Effets secondaires possibles Accessoires non fournis incompatibles recommandées par les fabricants de défi- L’émetteur ne doit jamais être exposé L’émetteur et l’embout peuvent provoquer N’utilisez que des accessoires, des brillateurs implantables et de stimulateurs à...
  • Page 39 Dépannage Symptôme Causes possibles Solutions Pile épuisée Remplacez la pile L’émetteur du microphone est en mode silencieux Désactivez le mode silencieux du microphone de l’émetteur Aucun son de l’émetteur L’émetteur est éteint Allumez l’émetteur L’aide auditive réceptrice est éteinte Allumez l’aide auditive L’aide auditive réceptrice est en mode silencieux Désactivez le mode silencieux de l’aide auditive Son intermittent...
  • Page 40 Résistance à l'eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Votre émetteur est résistant à la pous- 1. Essuyez l'eau délicatement. Conditions de fonction- Température : +1 °C à +40 °C sière et protégé contre les infiltrations 2. Ouvrez le tiroir pile, enlevez la pile et nement Humidité...
  • Page 41 Garantie Garantie internationale Certificat Votre émetteur bénéficie d’une garantie ficiez peut-être, de par les législations limitée internationale, assurée par le nationales régissant la vente des biens fabricant. Cette garantie est de 12 mois de consommation. Votre audiopro- Nom de l’utilisateur : ______________________________________________ à...
  • Page 42 à 15 nW (généra- plémentaires sur la fiche technique sur FCC ID: U28AUMRTE interférences reçues, y compris les lement en dessous de -40 dBμA/m à une www.oticon.ca IC: 1350B-AUMRTE interférences pouvant entraîner un distance de 10 m). fonctionnement indésirable. L’appareil est conforme à la partie L’émetteur est conforme aux normes...
  • Page 43 Audmet Canada Ltd et autres dispositions pertinentes de la 1600-4950 Yonge St Directive 2014/53/CE. Fabriqué par : Toronto, ON M2N 6K1 www.oticon.ca Danemark Les déchets électroniques doivent être traités selon la législation locale. À propos de Démarrage Manipulation Avertissements...
  • Page 44 Définition des symboles utilisés dans cette brochure Définition des symboles utilisés sur l’étiquette de l’emballage réglementaire Avertissements Garder au sec Tout texte accompagné d’un symbole d'avertissement doit être lu avant toute utilisation Indique un appareil médical à protéger contre l’humidité. de l'appareil.

Ce manuel est également adapté pour:

Bicros