O
MC3
Grub
screw
Madenschraube
Vis pointeau
MS5
Shaft
Achse
2nnEiJ>5
E-Ring
Circlip
DB4
Rear damper cylinder
Hinterer Dåmpfer-Zylinder
x2
Corps d'amortisseur arriére
-i-7ayeox
FY(3Ä)
o
DB6
Piston (3 holes)
Kolben(3 Löcher)
Piston (3 trous)
12mOV>5
DB8
O-ring
O-Ring
Joint torique
3mo•r-/4
(Æ)
DBIO
O-ring (brown)
O-Ring (braun)
Joint torique (brun)
DB12
Piston rod (rear)
Kolbenstange
(hinten)
Axe de piston (arriére)
DB13
Shaft guide
Stangenführung
Guide
d'axe
cry
Ftj<
F
DB14
Rod guide
Stangenführung
Guide
d 'axe
DB15
Spacer
Distanzring
Entretoise
DB7
Oil seal
Ölabdichtung
Joint
d'étanchéité
(31.5--ft'*)
CEMENT
Attaching
uprights
Einbau
der
Achsschenkel
Installation
des fusées
Assembling
rear dampers
1
Zusammenbau
der hinteren
Stoßdämpfer
Assemblage
des amortisseurs
DB4
DB8
12m
*Disassemble.
*Einschnappen.
*Insérer.
Spring retainer
Feder-Halterung
Blocage de ressort
DB13
DB14
DBIO
3m
(brown)
(braun)
Assembling rear dampers 2
Zusammenbau
der hinteren
Stoßdämpfer
Assemblage des amortisseurs arriére 2
l.pull
down piston and pour oil into
cylinder. Remove air bubbles by slowly
moving piston up and down.
I.Kolben
nach
unten
ziehen
und
01
einfüllen.
Luftblasen
durch
Auf-und
Abbewegen
des Kolbens herausdrücken.
I.Pousser le piston vers le bas et remplir
le corps d'huile.
Chasser
les bulles d'air
en déplaqant le piston de bas en haut.
Damper oil
Dämpfer-Öl
Huile pour amortisseurs
4
c
c
c
If
MS5
*Make
2.
I
*2 Satz anfertigen.
arriére I
*Faire 2 jeux.
Cylinder
cap
Zylinder-Kappe
Capuchon
de cylindre
MC62m
DB12
DB15
2
2
2.Pull down piston, attach oil seal and
absorb Oil overflow
with tissue paper.
2.Kolben nach unten ziehen. Ölabdich-
tung einstecken, überlaufendes (31mit
Papiertaschentuch
abwischen.
2.Pousser le piston vers le bas, placer le
joint
d'étanchéité
et essuyer
l'excédent
d'huile avec du papier essuie-tout.
CD
DB7
Tissue paper
Papiertaschentuch
Papier essuie-tout
12
MC3
Dl
MC3
*Tighten on flat Of shaft.
*Auf
der flachen
Seite
des
Schaftes
festziehen.
*Bloquer
sur le méplat de l'arbre.
*Snap on.
*Einschnappen.
*Insérer.
DB6
careful not to damage piston rod.
*Vorsicht!
Nicht die Kolbenstange
beschädigen.
pas endommager
"axe de piston.
3
3.Tighten cylinder cap.
3.Zylinder-Kappe aufschrauben.
3.Serrer le capuchon d'amortisseur.
Cylinder cap
Zylinder-Kappe
Capuchon
de cylindre
C)
49496 DF-03 MS (11054519)