Table des Matières
Notice d'Utilisation
Volista
IFU 01781 FR 23 2025-06-02
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GETINGE Volista

  • Page 1 Notice d'Utilisation Volista IFU 01781 FR 23 2025-06-02...
  • Page 2 © Copyright 2024 Maquet SAS Sous réserve de modifications techniques En cas de développement ultérieur du produit, les illustrations et caractéristiques techniques fournies/appli- quées dans la présente notice peuvent légèrement différer de l’état actuel. V23 02.06.2025 VOLISTA IFU 01781 FR 23...
  • Page 3: Table Des Matières

    Options........................... 18 1.6.2.1 Reports de commande muraux ................18 1.6.2.2 Température de couleur variable ................ 19 1.6.2.3 Volista VisioNIR (uniquement sur VSTII) ............20 1.6.2.4 Options pour FHS0/MHS0................... 21 1.6.2.5 Options pour XHS0 ..................... 22 1.6.2.6 Option pour XHD1 ....................23 1.6.2.7...
  • Page 4 4.2.4 AIM AUTOMATIC ILLUMINATION MANAGEMENT* (seulement sur Volista VSTII avec écran tactile) .......................... 57 4.2.5 Volista VisioNIR* (seulement sur Volista VSTII avec écran tactile) ........58 4.2.6 Synchroniser des coupoles....................59 4.2.6.1 À partir du clavier de commande mural............... 59 4.2.6.2...
  • Page 5 Voyants présents sur l'écran tactile ..................104 Anomalies et pannes possibles ......................105 Nettoyage/Désinfection/Stérilisation..............107 Nettoyage et désinfection du système....................107 6.1.1 Nettoyage du dispositif......................107 6.1.2 Désinfection du dispositif ....................... 108 VOLISTA 5 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 6 Autres caractéristiques ......................... 121 Déclaration CEM ..........................122 8.7.1 FCC PART 15 (pour les USA uniquement)................123 Gestion des déchets ....................124 Élimination de l'emballage ........................124 Produit ..............................124 Composants électriques et électroniques..................... 124 VOLISTA 6 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 7: Introduction

    Getinge place toujours les besoins du personnel de santé et des patients au premier plan lors du développement de ses produits. Que ce soit en matière de sécurité, d'efficacité ou d'économie, Getinge apporte des solutions aux contraintes des hôpitaux.
  • Page 8: Informations Sur Le Document

    Indice de protection (Indice Protection) Diode électroluminescente (Light Emitting Diode) Luminance Management Device Proche Infrarouge (Near InfraRed) Simple arceau (Single Fork) VCSII Volista Access II VSTII Volista StandOP II Balance des blancs (White Balance) 1.4.2 Symboles utilisés dans le document 1.4.2.1...
  • Page 9: Menus Et Boutons

    Les utilisateurs sont les personnes autorisées à utiliser le dispositif du fait de leurs qualifica- tions ou ayant reçu une formation par une personne agréée. • Les utilisateurs sont responsables de la sécurité d'utilisation du dispositif ainsi que du respect de son usage prévu. VOLISTA 9 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 10: Types D'éclairages

    à être utilisée en chirurgie afin de faciliter les opérations de traitement et de diagnostic du patient. Gamme Volista* De la chirurgie mini-invasive à des procédures générales, Getinge offre grâce à Volista une gamme complète et évolutive. Cette gamme se décline autour de deux modèles : •...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    9 Caméra 3 Bras ressort SF 10 Poignée stérilisable 4 Bras ressort DF 11 Support écran 5 Arceau simple 12 Option poignée support écran 6 Arceau double 13 Écran 7 Coupole VSTII 600 VOLISTA 11 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 12 Fig. 2 : Exemple de configuration : VCSII64DF 1 Tube de suspension 5 Coupole VCSII 600 2 Bras de suspension 6 Coupole VCSII 400 3 Bras ressort 7 Caméra 4 Arceau 8 Poignée stérilisable VOLISTA 12 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 13: Composants

    AIM AUTOMATIC ILLUMINATION MANAGEMENT (uniquement sur VSTII) • Un mode LMD (en option et uniquement sur VSTII) • Une variation de la température de couleur (en option) • La fonction Volista VisioNIR (en option et uniquement sur VSTII) VOLISTA 13 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 14 Fig. 4 : Mode Boost Le mode Boost (réserve d’éclairement) est disponible sur la gamme Volista et permet d’augmen- ter l’éclairement à son maximum lorsque les conditions chirurgicales le nécessitent. Il est le ga- rant d’une irradiance (éclairement énergétique) maitrisée puisque le résultat d’une activation vo- lontaire et n’est pas sauvegardé...
  • Page 15 Il fournit à l’équipe chirurgicale et à l’anesthésiste un éclairage minimal et permet de créer une atmosphère sereine pour l’ac- cueil du patient afin de limiter son stress. Fig. 7 : Fonction éclairage d'ambiance VOLISTA 15 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 16: Support Écran Intégré Au Dispositif

    Introduction Vue d'ensemble du produit 1.6.1.2 Support écran intégré au dispositif Fig. 8 : Supports écrans disponibles avec Volista 1 FHS0/MHS0 3 XHD1 2 XHS0 VOLISTA 16 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 17: Support Caméra Intégré Au Dispositif

    être fixées sur une interface VESA de 100x100. La caméra montée sur ce support peut se postionner de manière optimale et permet d'obtenir des images du site opératoire sous divers angles. Fig. 10 : CAMERA HOLDER PLATE VOLISTA 17 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 18: Options

    Reports de commande muraux Clavier de commande mural (uniquement sur VCSII) Fig. 11 : Claviers de contrôle muraux disponibles (uniquement sur VCSII) Version encastrée Version alimentation Version en saillie Clavier de commande Version encastrée avec façade VOLISTA 18 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 19: Température De Couleur Variable

    500 K. 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 7 000 8 000 3 900 K 4 200 K 4 500 K 5 100 K Fig. 13 : Température de couleur VOLISTA 19 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 20: Volista Visionir (Uniquement Sur Vstii)

    La fonction Volista VisioNIR consiste à filtrer les rayons proches infrarouges résiduels issus du spectre de la LED afin de les maintenir à un niveau très bas. Volista VisioNIR est adapté à l'utili- sation de caméra proche infrarouge, sans perturber le signal retransmis sur l'écran. Volista Visio- NIR peut être utilisé...
  • Page 21: Options Pour Fhs0/Mhs0

    2 Screen Holder Plate MH 3 Option poignée (3 choix possibles, se monte à gauche ou à droite de l'écran) 3a Handle Holder PSX FH/MH 3b Handle Holder HLX FH/MH 3c Handle Holder DAX FH/MH VOLISTA 21 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 22: Options Pour Xhs0

    Options pour XHS0 1 Rear Box 2 Screen Holder Plate XH 3 Option poignée (3 choix possibles) 3a Handle Holder PSX XH 3b Handle Holder HLX XH 3c Handle Holder DAX XH VOLISTA 22 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 23: Option Pour Xhd1

    Introduction Vue d'ensemble du produit 1.6.2.6 Option pour XHD1 Fig. 17 : Option pour XHD1 1 Screen Holder Plate PSX XHD1 3 Screen Holder Plate DAX XHD1 2 Screen Holder Plate HLX XHD1 VOLISTA 23 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 24: Options Pour Supports Caméra

    4 Support pour poignée PSX pour SC05 2 CAMERA HOLDER PLATE HLX FH 5 Support pour poignée HLX pour SC05 3 CAMERA HOLDER PLATE DAX FH 6 Support pour poignée DEVON/DEROYAL® pour SC05 VOLISTA 24 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 25: Accessoires

    Caméras La caméra peut être montée au centre de la coupole via le système Quick Lock. Fig. 19 : Volista avec caméra NFO RMA TION N'utiliser qu'une seule caméra par configuration. Caméra filaire : OHDII FHD QL VP01 (uniquement sur VSTII) Cette caméra transposable d’un bloc opéra-...
  • Page 26 Elle permet d'améliorer la fluidité opératoire pendant les phases de formation en libérant la zone chirur- gicale. Fig. 22 : Caméra SC430-PTR VOLISTA 26 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 27: Support Poignée

    Cet adaptateur pour poignée jetable se posi- tionne au centre de la coupole via le système Quick Lock. Il est destiné à accueillir une poi- gnée jetable de type Devon® ou Deroyal®. Fig. 25 : Adaptateur pour poignée jetable VOLISTA 27 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 28: Lmd* (Seulement Sur Volista Vstii)

    Introduction Vue d'ensemble du produit 1.6.3.3 LMD* (seulement sur Volista VSTII) Le système LMD (Luminance Management Device) régule l’illumination perçue par l’œil du chirurgien. Cette innovation a été conçue dans le but de maintenir une acuité visuelle optimale et d’éviter les problèmes d’adaptation de la vision en cas de variation de luminosité.
  • Page 29: Étiquette D'identification Du Dispositif

    Parc de Limère-Avenue de la Pomme de Pin CS 10008 Ardon - 45074 Orléans cedex 2 - France YYYY-MM-DD ARDXXXXXXXXX XXXXXX VXXXXXXXXXXXXXXXXXX Volista (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX(XXX)ARDXXXXXXXXX(XX)XXXXXXXX AC 100-240 V 50/60 Hz 400 VA AC 24 V 50/60 Hz 400 VA DC 24 V 400 VA ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A2:2021 CAN/CSA-C22.2 No.
  • Page 30: Normes Appliquées

    IEC 62311:2019 Evaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d'exposition humaine aux champs électromagnétiques (0 Hz – 300 GHz) Tab. 3 : Conformité aux normes relatives au produit VOLISTA 30 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 31 Chapter I--Food And Drug Administration Department Of Health And Human Services Subchapter H -- Medical Devices PART 820 - Quality System Regulation Tab. 4 : Conformité aux normes de management de la qualité VOLISTA 31 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 32 Toxic Enforcement Act of 1986 China SJ/T 11365-2006 2006 ACPEIP - Administrative Measure on the Control of Pollution caused by Electronic Information Pro- ducts Chines RoHS (Restriction of Hazardous Substances) Tab. 5 : Normes et réglementations environnementales VOLISTA 32 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 33 Act 737 2012 Montenegro Law 53/09 2009 Law of Montenegro on Medical Devices (2009) Morocco Law 84-12 2012 Law n°84-12 relative to medical devices Tab. 6 : Conformité aux normes relatives au marché VOLISTA 33 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 34 Government on the management of medical equipment Tab. 6 : Conformité aux normes relatives au marché Autres informations (pour République Populaire de Chine uniquement) 产品名称:手术无影灯 规格型号:STANDOP VOLISTA 600, STANDOP VOLISTA 400 SN 序列号:见英文标签 生产日期:见英文标签 使用期限:10 年 注册证号:国械注进 20142015956 产品技术要求编号:国械注进 20142015956 注册人/生产企业名称:Maquet SAS 迈柯唯股份有限公司...
  • Page 35: Informations Sur L'usage Prévu

    La gamme VOLISTA est conçue pour éclairer le corps du patient lors d'opérations chirurgicales, de diagnostics ou de traitement. 1.9.2 Indications La gamme VOLISTA est destinée à être utilisée pour tout type de chirurgie, de traitement ou d'examination nécessitant une lumière spécifique . 1.9.3 Utilisateur prévu •...
  • Page 36: Garantie

    Getinge, cf.Maintenance [8 Page 111]. Après cette durée, si le dispositif est toujours en utilisation, une inspection doit être réalisée par du per- sonnel formé et agréé par Getinge afin de toujours garantir la sécurité du dispositif. 1.14 Instructions pour réduire l'impact environnemental...
  • Page 37: Informations Liées À La Sécurité

    Une batterie se déchargeant trop vite peut entrainer l'extinction d'une cou- pole lors d'une opération. Effectuer le test d'autonomie mensuellement pour estimer l'autonomie de la batterie. Contacter le service technique Getinge en cas de dysfonctionne- ment. VE RTIS S EME N T Risque de réaction tissulaire...
  • Page 38: Électriques

    L'installation, la maintenance, la réparation et la désinstallation de l'appareil ou de composantes d'appareil doivent être effectuées par un technicien Ge- tinge ou un technicien de service formé par Getinge. VE RTIS S EME N T Risque de blessure Lors d'une coupure d'alimentation en pleine opération, les coupoles de...
  • Page 39: Optiques

    VE RTIS S EME N T Risque d'infection Une intervention technique ou de nettoyage peut entrainer une contamina- tion du champ opératoire. Ne pas effectuer d’intervention technique ou de nettoyage en présence du patient. VOLISTA 39 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 40: Interfaces De Contrôle

    Interfaces de contrôle Interfaces de contrôle Fig. 30 : Interfaces de contrôle du Volista 1 Clavier de commande coupole 3 Clavier de commande mural (seulement sur VCSII, en option) 2 Écran tactile (en option) NFO RMA TION Il est également possible de commander l'éclairage via un équipement de com- mande externe du type intégrateur, ainsi que de coupler le fonctionnement de...
  • Page 41: Claviers De Commande Coupole

    6 Moins (diminuer le niveau) 2 Ajustement éclairement / Mode Éclairage d'Ambiance 9 Témoin de niveau 3 Variation diamètre de tache 10 Voyant avertissement 4 Zoom caméra 11 Voyant batterie 5 Plus (augmenter le niveau) VOLISTA 41 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 42: Clavier De Commande Mural (Seulement Sur Vcsii)

    12 Bascule batterie 5 Variation diamètre de tache 13 Témoin niveau de batterie 6 Zoom caméra 14 Autonomie batterie 7 Plus (augmenter le niveau) 15 Voyant d'avertissement 8 Témoin de niveau 16 Voyant batterie VOLISTA 42 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 43: Écran Tactile

    Zone de l'écran permettant d'accéder aux différents menus à savoir : la page d'accueil, les favoris, les fonctions, et les paramètres. Zone de l'écran permettant de commander le dispositif. Tab. 9 : Informations écran tactile VOLISTA 43 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 44 Appuyer sur Logo Getinge pour accéder aux informations liées à la maintenance du produit. Appuyer une seconde fois sur Logo Getinge pour accéder à un menu reservé aux techniciens Getinge ou à un person- nel qualifié. Tab. 10 : Informations barre d'état écran tactile...
  • Page 45 Tests batteries Appuyer sur Tests Batteries permet d’ac- céder à la page des tests secours. Retour Appuyer sur Retour permet de revenir à l’écran précédent. Tab. 11 : Informations barre d'état écran tactile VOLISTA 45 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 46: Utilisation

    Languettes des bras ressort 1. Vérifier que les languettes des bras res- sort sont bien dans leur logement. 2. En cas d'anomalie, contacter le support technique. Fig. 39 : Languettes des bras ressort VOLISTA 46 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 47 2. Installer à nouveau le support poignée sur la coupole. Ø Vérifier que l'installation se fait sans en- combre et que le support poignée est correctement installé. Fig. 42 : Support poignées stérilisables VOLISTA 47 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 48 Intégrité du clavier de commande Sous-face de la coupole 1. Vérifier que la sous-face n'est pas détério- rée (rayures, taches, etc.) 2. En cas d'anomalie, contacter le support technique. Fig. 45 : Sous-face de la coupole VOLISTA 48 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 49 Intégrité de l'arceau intermédiaire 1. Contrôler la bonne rotation de l'arceau in- termédiaire. 2. Contrôler l’absence de dérive de l’arceau intermédiaire. 3. En cas d'anomalie, contacter le support technique. Fig. 48 : Intégrité de l'arceau intermédiaire VOLISTA 49 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 50 éteintes et le bouton de lancement du test doit être rétroéclairé afin de pouvoir lan- cer le test. Dans le cas d'un écran tactile, l'icône batterie doit apparaître dans la barre d'état. VOLISTA 50 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 51: Commander L'éclairage

    Allumer l'ensemble du système d'éclairage (seulement via le clavier de commande mural) 1. Appuyer sur Marche/Arrêt Ø Les secteurs de LED de toutes les coupoles s'allument consécutivement et le niveau d'éclairement s'établit selon la dernière valeur utilisée à l'extinction. VOLISTA 51 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 52: À Partir De L'écran Tactile

    2. Appuyer sur ON/OFF Coupole Ø La coupole 1 s'éteint de même que le témoin de marche de la coupole 1. 3. Faire de même pour toutes les coupoles allumées. Ø L'ensemble de l'éclairage est éteint. VOLISTA 52 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 53: Ajuster L'éclairement

    Ø La touche est rétroéclairée sur le clavier. 2. Appuyer sur Plus pour sélectionner une température de couleur plus froide. 3. Appuyer sur Moins pour sélectionner une température de couleur plus chaude. VOLISTA 53 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 54: À Partir De L'écran Tactile

    1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur pour choisir la température de cou- leur souhaitée. Ø La touche est activée en bleu et la température de couleur choisie est appliquée sur la coupole. VOLISTA 54 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 55: Éclairage D'ambiance

    Ø L'éclairage d'ambiance est allumé et la touche est rétroéclairée sur la clavier. 3. Appuyer sur Plus pour augmenter l'intensite lumineuse de la ou des coupole(s) 4. Appuyer sur Moins pour diminuer l'intensité lumineuse de la ou des coupole(s) VOLISTA 55 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 56: À Partir De L'écran Tactile

    1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Éclairage standard/ambiance Ø La touche est activée en bleu. 2. Appuyer sur Plus pour augmenter l'éclairement de la ou des coupole(s) 3. Appuyer sur Moins pour diminuer l'éclairement de la ou des coupole(s) VOLISTA 56 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 57: Aim Automatic Illumination Management* (Seulement Sur Volista Vstii Avec Écran Tactile)

    Utilisation Commander l'éclairage AIM AUTOMATIC ILLUMINATION MANAGEMENT* (seulement sur Volista VSTII 4.2.4 avec écran tactile) Seulement avec écran tactile Fig. 59 : Page AIM Activer/Désactiver le mode AIM 1. Une fois sur la page coupole, appuyer sur Mode AIM Ø La touche est activée en bleu et le mode AIM est activé sur la ou les coupole(s).
  • Page 58: Volista Visionir* (Seulement Sur Volista Vstii Avec Écran Tactile)

    VisioNIR. NFO RMA TION Le Volista VisioNIR est automatiquement appliqué à l'ensemble des coupoles de la configuration. Les coupoles sont alors automatiquement réglées sur 5 100 K les LEDs de l'anneau central sur le Volista 600 sont éteintes.
  • Page 59: Synchroniser Des Coupoles

    Ø Les coupoles ne sont plus synchronisées. NFO RMA TION Cas particulier : Pour synchroniser des coupoles avec le mode Éclairage d'Am- biance, le mode doit être préalablement activé sur ces coupoles avant la synchro- nisation. VOLISTA 59 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 60: À Partir De L'écran Tactile

    Ø Les coupoles sont désynchronisées. NFO RMA TION Cas particulier : Pour synchroniser des coupoles avec le mode Éclairage d'Am- biance, le mode doit être préalablement activé sur ces coupoles avant la synchro- nisation. VOLISTA 60 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 61: Lmd (Seulement Sur Volista Vstii Avec Écran Tactile)

    Utilisation Commander l'éclairage 4.2.7 LMD (seulement sur Volista VSTII avec écran tactile) Fig. 63 : Page LMD Activer/Désactiver le mode LMD 1. Ajuster l'intensité lumineuse souhaitée, confortable pour le chirurgien. 2. Appuyer ensuite sur LMD Ø La touche est activée en bleu et le LMD est activé sur la coupole concernée et les cou- poles sont automatiquement synchronisées.
  • Page 62: Favoris (Seulement Avec Écran Tactile)

    à la page Favoris. Ø La page des favoris apparaît à l'écran. 2. Parmi les six favoris enregistrés, appuyer sur Appliquer favori selon le nom de favori souhaité. Ø Le favori selectionné est appliqué. VOLISTA 62 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 63 Il est toujours possible d'an- nuler les modifications en appuyant sur Annuler Modification Ø Une fenêtre pop-up s'ouvre confirmant l'enregistrement des pré-réglages, avant un retour à la page des favoris. VOLISTA 63 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 64: Pré-Réglages Usine

    Dans le cas de la poignée HLX, le bouton de verrouillage n’est pas stérile. Le personnel non stérile ne doit pas entrer en contact avec les poignées stérilisables. VOLISTA 64 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 65: Installer Et Retirer Une Poignée Stérilisable Stg Psx

    Ø La poignée est maintenant verrouillée et prête à l'usage. Fig. 67 : Retirer une poignée stérilisable STG PSX Retirer une poignée stérilisable STG PSX 1. Appuyer sur le bouton de verrouillage. 2. Retirer la poignée. VOLISTA 65 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 66: Installer Et Retirer Une Poignée Stérilisable Stg Hlx

    Ø La poignée est maintenant verrouillée et prête à l'usage. Fig. 69 : Retirer une poignée stérilisable STG HLX Retirer une poignée stérilisable STG HLX 1. Appuyer sur le bouton de verrouillage. 2. Retirer la poignée. VOLISTA 66 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 67: Installation Et Retrait De La Poignée De Type Devon®/Deroyal

    1. Visser la poignée sur le support poignée jusqu’en butée. Ø La poignée est maintenant prête à l'usage. Fig. 71 : Retirer une poignée de type DEVON/DEROYAL Retirer une poignée de type DEVON/DEROYAL 1. Dévisser la poignée du support poignée. VOLISTA 67 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 68: Installation Et Retrait De La Poignée Stérilisable Stg Psx Vz

    Installer la poignée stérilisable STG PSX VZ Retirer la poignée stérilisable pour caméra d'une coupole 1. Appuyer sur le bouton de verrouillage. 2. Retirer la poignée. Fig. 73 : Retirer la poignée stérilisable STG PSX VZ VOLISTA 68 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 69: Manipuler La Coupole

    – Pour le personnel stérile : avec la poignée stérile au centre de la coupole, prévue à cet ef- – Pour le personnel non-stérile : en saisissant directement la coupole ou bien la poignée externe de l'arceau. VOLISTA 69 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 70 360° 250° 330° Fig. 77 : Rotations possibles d'une configuration simple VSTII60DF sur suspension SATX + 20° 360° 270° - 70° 360° Fig. 78 : Rotations possibles d'une configuration simple VSTII40SF sur suspension SATX VOLISTA 70 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 71 Rotations possibles d'une configuration double VCSII64DF sur suspension SAX 310° 310° + 20° + 20° 360° 360° 360° - 70° - 70° 360° 360° Fig. 82 : Rotations possibles d'une configuration double VCSII64SF sur suspension SAX VOLISTA 71 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 72 210° 310° Fig. 85 : Rotations possibles d'une configuration simple VCSII60DF sur suspension SATX 310° + 20° 360° 270° - 70° 360° Fig. 86 : Rotations possibles d'une configuration simple VCSII40SF sur suspension SATX VOLISTA 72 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 73: Exemples De Pré-Positionnements

    Les bras de suspension et bras ressort doivent être positionnés à l’extérieur de la table, de façon à ne pas encombrer l’espace situé au-dessus du patient et de la tête du chirurgien. • Les deux éclairages doivent être positionnés de part et d’autres des épaules du chirurgien. VOLISTA 73 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 74 – La coupole secondaire plus maniable afin de viser différents points d’intérêt. Chirurgie plastique Fig. 90 : Pré-positionnement pour chirurgie plastique Pour la chirurgie plastique, il est conseillé d’avoir deux coupoles de la même taille afin d’avoir exactement le même éclairage de façon symétrique. VOLISTA 74 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 75: Installer/Désinstaller Un Dispositif Quick Lock (Caméra, Lmd Ou Support Poignée)

    Sur la caméra Quick Lock Fig. 91 : Pré-positionnement de la caméra Quick Lock 1. Tourner l'embase pour rejoindre la pointe et former une flèche verte Ø La caméra est prête à être positionnée. VOLISTA 75 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 76: Sur La Coupole

    Fig. 93 : Positionnement de la coupole Fig. 94 : Instructions pour le montage de Quick Lock 1. Présenter la caméra avec l’ergot en face de son logement 2. Placer les deux flèches en face. VOLISTA 76 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 77: Démontage Du Dispositif

    à deux mains la base du dispositif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Enlever la caméra Quick Lock en tirant vers le haut Ø Le dispositif est désinstallé. Fig. 97 : Désinstallation de la coupole VOLISTA 77 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 78: Support Poignée Sur Quick Lock

    2. Comme pour la caméra, tourner la base de la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre puis vérifier que le verrou est correctement enclenché. Ø Le support poignée est installé. Fig. 99 : Présentation de la poignée VOLISTA 78 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 79: Utiliser La Caméra

    éteint pour éteindre le récepteur. Au bout de 5mn d'inactivité, le récepteur se met en veille et le témoin de marche clignote. Il se remet en route automatiquement dès détection d'une caméra. VOLISTA 79 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 80 Si il s'agit de la plus petite à gauche, le récepteur est en mode appairage ma- nual, si il s'agit de la plus grande à droite, le récepteur est en mode appairage automatique. Fig. 101 : Mode Auto/Manuel VOLISTA 80 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 81 Utilisation Utiliser la caméra Positionnements recommandés du dispositif Fig. 102 : Positionnement lorsque l'écran est face au chirurgien Fig. 103 : Positionnement lorsque l'écran est latéral au chirurgien VOLISTA 81 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 82: Commander La Caméra

    2. Appuyer sur Plus et Moins pour modifier le niveau de zoom. Ø Le niveau de zoom de la caméra varie en fonction du témoin du niveau de la fonction sé- lectionnée VOLISTA 82 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 83: À Partir De L'écran Tactile

    1. Appuyer sur Pause Caméra pour mettre la caméra en pause. Ø La touche est activée en bleu et l'image retransmise est figée. 2. Appuyer à nouveau sur Pause Caméra pour reprendre la vidéo. VOLISTA 83 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 84 3. Appuyer deux fois sur Balance Manuelle pour que la balance des blancs se fasse en fonction du repère placé sous la caméra. Ø La touche sélectionnée est activée en bleu et la balance des blancs est effective. VOLISTA 84 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 85 Régler le contraste 1. Appuyer sur Contraste pour accéder au menu de réglage du contraste. 2. Appuyer sur Augmenter Contraste ou sur Diminuer Contraste pour choisir un des trois niveaux de contraste. VOLISTA 85 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 86: Orienter Sa Caméra

    VE RTIS S EME N T Risque de blessure Une mauvaise manipulation du support écran XHD1 peut entrainer une bles- sure à la main. Respecter les indications de sécurité présentes sur le produit. VOLISTA 86 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 87 Manipuler le support écran pour l'équipe non stérile 1. Déplacer le dispositif en le saisissant par l'écran plat , le bâti du support écran l'arceau poignée ou le coffre Rear Box Fig. 113 : Manipulation équipe non stérile VOLISTA 87 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 88 315° +45°/-70° ̶ XHS0 330° 330° 315° +45°/-70° -45°/+90° XHD1 330° 330° 330° +45°/-70° -60°/+10° 360° 360° 360° +45°/-50° ̶ Tab. 16 : Valeurs degrés de rotation dans le cas d'une suspension SAX VOLISTA 88 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 89: Exemples De Pré-Positionnements Des Supports Écrans

    Ils doivent être placés de façon à ce que le praticien puisse visualiser la totalité de l'information. • Ils doivent se trouver à une distance suffisante pour éviter tout contact avec le personnel stérile. VOLISTA 89 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 90: Interface De Contrôle Des Écrans

    4. Tourner le contre-écrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer la ca- méra. 5. Brancher les câbles passés au préalable dans la suspension sur le module caméra Fig. 117 : Fixer caméra sur support SC VOLISTA 90 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 91: Manipuler Le Support Caméra

    Il est possible de manipuler le support caméra de différentes manières afin de la déplacer : • pour le personnel stérile : avec la poignée stérile prévue à cet effet • pour le personnel non stérile : avec les montants fixes ou via le support VOLISTA 91 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 92: Utiliser La Caméra Sc430-Ptr

    Ne sont décrites ci-dessous que les commandes basiques pour une prise en main rapide. Fig. 120 : Commandes principales de la caméra SC430-PTR Marche/Arrêt Rétablir la caméra à l'origine Déplacer la caméra Touches Zoom VOLISTA 92 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 93: Paramètres Et Fonctions

    Accéder aux informations configuration 1. Appuyer sur Paramètres dans la barre de menu. Ø La page Paramètres apparaît (voir ci dessus). 2. Appuyer sur Information Ø La page des informations de la configuration apparaît. VOLISTA 93 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 94: Luminosité De L'écran

    Ø La luminosité de l'écran varie en fonction du témoin de niveau de luminosité 2. Appuyer sur OK pour valider les modifications de la luminosité, ou bien sur Annuler pour annuler les modifications en cours. Ø La luminosité paramétrée est enregistrée et appliquée. VOLISTA 94 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 95: Date, Heure Et Fonctions Chronomètre/Minuteur

    Ø Le champ sélectionné est entouré de bleu. 3. Saisir la valeur souhaitée à l'aide du clavier puis appuyer sur OK pour valider les modi- fications. Ø La fenêtre de saisie disparaît et les changements sont effectifs. VOLISTA 95 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 96: Fonction Chronomètre/Minuteur (Seulement Avec Écran Tactile)

    1. Appuyer sur Chronomètre 1 dans la barre de menu. Ø La page du Chronomètre apparaît. Accéder au Minuteur 1. Appuyer sur Minuteur dans la barre de menu. Ø La page du Minuteur apparaît. VOLISTA 96 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 97: Chronomètre

    1. Une fois le Chronomètre déclenché, appuyer sur Pause/Activation pour arrêter temporai- rement le Chronomètre. Ø Le compteur se met à clignoter. 2. Appuyer sur Pause/Activation pour relancer le Chronomètre. Ø Le compteur ne clignote plus et reprend son cours. VOLISTA 97 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 98: Minuteur

    Pour annuler les changements, appuyer sur Annuler Ø La fenêtre de paramétrage du Minuteur disparaît et le minuteur est prêt à être déclenché avec la valeur saisie. VOLISTA 98 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 99: Poignée Tilt

    1. Tourner la poignée pour régler l'intensité lumineuse, le diamètre de tache ou la température de couleur en fonction du paramètre choisi. NFO RMA TION La poignée TILT n'a pas de butée. VOLISTA 99 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 100: Information

    Appuyer sur Maintenance pour accéder aux dates des maintenances effectuées ainsi qu'aux coordonnées de contact Getinge. Appuyer sur Alimentation pour accéder à l'historique des coupures secteur. Appuyer sur Bascule Secours pour accéder à l'historique des tests de passage sur secours.
  • Page 101: Secours Batteries

    Bon niveau du secours externe (seulement sur Se- cours Getinge) 5 LEDS vertes allumées Très bon niveau du secours externe (avec Secours Getinge) ou dispositif sur secours (avec secours client) Les LEDS vertes s'allument Mode chenillard : charge des batteries en cours...
  • Page 102: Réaliser Les Tests Des Batteries

    Si le test est un échec, le témoin de niveau des batteries clignote en rouge. 3. Si le test est un échec, contacter votre service technique Getinge. 4. Appuyer à nouveau sur Test Bascule jusqu'à ce que le bouton s'éteigne.
  • Page 103: À Partir De L'écran Tactile

    4. Si le test est un échec, appuyer sur Information Maintenance pour accéder à la page In- fos Maintenance avant de contacter votre service technique Getinge. Lancer un test d'autonomie des batteries (seulement avec Secours Getinge) 1. Éteindre l'éclairage. 2. Appuyer sur Tests batteries dans la barre de menu.
  • Page 104: Anomalies Et Pannes De Fonctionnement

    Voyant orange Configuration sur secours Voyant rouge clignotant Configuration sur secours (uniquement disponible Les batteries sont en limite de décharge, la configu- avec Secours Getinge) ration peut s’éteindre en quelques minutes. Tab. 22 : Voyants batterie 5.1.2 Voyants présents sur l'écran tactile Voyant Désignation...
  • Page 105: Anomalies Et Pannes Possibles

    La carte électronique ne com- Contacter le service technique munique pas avec la carte Getinge LEDs Scintillement de l’éclairement Installation non conforme Contacter le service technique Getinge Tab. 26 : Anomalies et pannes de fonctionnement optique VOLISTA 105 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 106 Tab. 27 : Autres anomalies et pannes de fonctionnement NFO RMA TION Les anomalies et pannes de fonctionnement liées à la caméra se trouvent dans la Notice d'Utilisation Maquet Orchide (ARD04661). VOLISTA 106 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 107: Nettoyage/Désinfection/Stérilisation

    Ne pas utiliser de produits abrasifs, car ceux-ci endommagent les surfaces. 3. Retirer l'agent nettoyant à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d'eau, puis essuyer avec un chiffon sec. VOLISTA 107 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 108: Désinfection Du Dispositif

    ▪ Acide éthylenediaminetetraacetique (2,5 %) Tab. 28 : Listes des principes actifs pouvant être utilisés Exemples de produits commerciaux testés • Produit ANIOS** : Surfa'Safe** • Autre produit : Alcool isopropylique à 20 % ou 45 % VOLISTA 108 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 109: Nettoyage Et Stérilisation Des Poignées Stérilisables Maquet Sterigrip

    30 sec Lavage 2 24 - 28° C 30 sec Rinçage 92 - 93° C 10 min Séchage à l'air libre 20 min Tab. 29 : Exemple de cycles de nettoyage au laveur-désinfecteur VOLISTA 109 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 110: Stérilisation Des Poignées Maquet Sterigrip

    4. Lancer le cycle de stérilisation, conformément aux instructions du fabricant du stérilisateur. Cycle de stérilisation Température Temps Séchage (°C) (min) (min) ATNC (Prion) ̶ Prevacuum Tab. 30 : Exemple de cycle de stérilisation à la vapeur VOLISTA 110 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 111: Maintenance

    être effectuées une fois par an. Durant la période de garantie, les opéra- tions de maintenance et de contrôle doivent être effectuées par un technicien Getinge ou par un distributeur agréé par Getinge. Au delà de cette période, les opérations de maintenance et de contrôle peuvent être effectuées par un technicien Getinge, par un distributeur agréé...
  • Page 112: Caractéristiques Techniques

    ̶ Système FSP ̶ Éclairement en mode éclairage d'ambiance < 500 lx ̶ Tab. 31 : Données optiques des coupoles Volista VSTII selon la norme IEC 60601-2-41:2021 Éclairement résiduel VSTII 600 VSTII 400 Tolérance En présence d'un masque 55 % 42 % ±...
  • Page 113 à l’utilisateur ou au patient. Le rayonnement optique émis par ce produit satisfait aux limites d'exposition permettant de réduire le risque de dangers photobiologiques comme cela est défini dans l’IEC 60601-2-41. Mesuré en petite tache VOLISTA 113 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 114: Caractéristiques Optiques Des Coupoles Vcsii

    ̶ Système FSP ̶ Éclairement en mode éclairage d'ambiance < 500 lx ̶ Tab. 35 : Données optiques des coupoles Volista VCSII selon la norme IEC 60601-2-41:2021 Éclairement résiduel VCSII 600 VCSII 400 Tolérance En présence d'un masque 62 % 55 % ±...
  • Page 115 à l’utilisateur ou au patient. Le rayonnement optique émis par ce produit satisfait aux limites d'exposition permettant de réduire le risque de dangers photobiologiques comme cela est défini dans l’IEC 60601-2-41. VOLISTA 115 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 116: Caractéristiques Électriques

    Compatibilité électrique avec d'autres dispositifs Dispositifs électriques compatibles Compatibilité Dispositif de pilotage externe RS232 (seulement sur WPS avec option RS232) Gestion de l'information externe Contact sec Tab. 38 : Tableau des compatibilités électriques VOLISTA 116 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 117: Caractéristiques Électriques Vcsii

    Compatibilité électrique avec d'autres dispositifs Dispositifs électriques compatibles Compatibilité Dispositif de pilotage externe RS232 (seulement sur WPS avec option RS232) Gestion de l'information externe Contact sec Tab. 41 : Tableau des compatibilités électriques VOLISTA 117 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 118: Caractéristiques Mécaniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Caractéristiques mécaniques 8.4.1 Éclairage Pour Volista VSTII Caractéristiques VOLISTA VSTII 600 VOLISTA VSTII 400 Masse de la coupole double fourche 15,5 kg 14,5 kg Masse de la coupole simple fourche 14 kg 13 kg Diamètre de la coupole...
  • Page 119: Bras De Suspension Et Bras Ressort

    Compatibilité mécanique Dispositif Compatibilité Caméra pour SC05 Caméra avec pas de vis 1/4'' de moins de 5kg Écran pour support écran Interface VESA (16 kg max) Tab. 47 : Liste des dispositifs compatibles VOLISTA 119 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 120: Caractéristiques Vidéo

    129 x 167 mm 132 x 198 mm Tab. 48 : Caractéristiques techniques des caméras NFO RMA TION Les éléments du tableau en gras sont les caractéristiques de la caméra par défaut. uniquement via écran tactile VOLISTA 120 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 121: Autres Caractéristiques

    Niveau de protection des coupoles IP 44 Code EMDN Z12010701 Code GMDN 12 282 Année de marquage CE 2013 Tab. 51 : Caractéristiques normatives et réglementaires canal 2 : 60.48 GHz ou canal 3 : 62.64 GHZ VOLISTA 121 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 122: Déclaration Cem

    NFO RMA TION Une perturbation électromagnétique peut entrainer une perte temporaire de l'éclai- rage ou un scintillement temporaire du dispositif, qui retrouve ses paramètres ini- tiaux une fois la perturbation terminée. VOLISTA 122 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 123: Fcc Part 15 (Pour Les Usa Uniquement)

    à fréquences radio. L'utilisateur pourrait avoir besoin de prendre des me- sures de correction, telles que la réimplantation ou la réorientation de l'appareil. VOLISTA 123 / 126 IFU 01781 FR 23...
  • Page 124: Gestion Des Déchets

    Pour toute information relative au traitement du dispositif une fois que celui-ci ne sera plus utilisé, se référer à la notice de désinstallation du Volista (ARD01785). Contacter votre représentant Ge- tinge local afin de vous procurer ce document.
  • Page 125 Notes...
  • Page 126 *VOLISTA, Volista VisioNIR, STANDOP, AIM AUTOMATIC ILLUMINATION MANAGE- MENT, LMD, FSP, MAQUET, GETINGE et GETINGE GROUP sont des marques déposées ou enregistrées de Getinge AB, ses divisions ou ses filiales. **DEVON est une marque déposée ou enregistrée de Covidien LP, ses divisions ou ses fi- liales.

Table des Matières