Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

5
Jahre Garantie
years guarantee
ans de garantie
anni di garanzia
jaar garantie
års garanti
Mit diesem Produkt haben Sie ein anerkanntes Qualitätserzeugnis aus deutscher Herstellung erworben. Wir
danken Ihnen für Ihren Kauf. Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 60 Monate
Herstellergarantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstanden sind und Mängel welche die Funktion
D
oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das
mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mangelfreies Produkt austauschen.
With this product you have purchased an approved high-quality product of German make. Thank you very much
for purchasing our product. Starting on the day of purchase we accept a warranty of 60 months for defects which
can be traced back to manufacturing or material defects. Your legal warranty claims in compliance with section
439 ff of the German Civil Code shall remain unaffected by this settlement. The warranty shall not cover any dama-
GB
ge which has been caused by incorrect handling, and any defects, which have a minor effect on the function or
the value of the device. In case of a justified complaint it shall be our choice to either repair the defective product
or to replace it by a product free from defects.
En achetant ce produit, vous avez acquis un matériel de qualité, fabriqué en Allemagne. Nous vous remercions de
votre achat. Ce produit est garanti contre les vices dûs à un défaut de fabrication ou de matériau pour une pério-
de de 5 ans à compter de la date d'achat. Vos droits de garantie selon les articles 439 et suivants du Code civil
allemand (BGB) ne sont pas influencés par cette règle. La garantie ne couvre pas les détériorations causées par
une utilisation inadéquate, ni les défauts influençant de façon minime la fonction ou la valeur de l'appareil. En cas
F
de réclamation justifiée, nous nous réservons le droit de décider si le produit défectueux sera réparé ou échangé.
Il prodotto da Voi acquistato è un prodotto di qualità riconosciuto di fabbricazione tedesca. Vi ringraziamo per
l'acquisto. Assumiamo per questo prodotto la garanzia del produttore su difetti di fabbricazione o di materiale
della durata di 60 mesi a partire dalla data di acquisto. I Vostri diritti di garanzia legali ai sensi degli articoli 439
e segg. del supplemento del Codice Civile non verranno intaccati da questo regolamento. Nella garanzia non sono
I
inclusi danni derivanti da cattivo uso e difetti che influenzano il funzionamento o il valore dell'apparecchio solo
in misura minima. Nel caso di reclami guistificati ripareremo a nostra scelta il prodotto difettoso o lo sostituiremo
con un prodotto provo di difetti.
Met dit product heeft u een erkend, in Duitsland vervaardigd kwaliteitsproduct aangeschaft. Wij danken u
voor het in ons gestelde vertrouwen. Op dit product bestaat een fabrieksgarantie voor de duur van 60
maanden na aankoopsdatum, op gebreken die op productie- of grondstoffen terug zijn te voeren. Uw
wettelijke aanspraak op garantie volgens § 439 ff. BGB-E blijft onverminderd van kracht. De garantie is niet
van toepassing op schade die door verkeerde behandeling is ontstaan en op gebreken die de functionering
NL
of waarde van het apparaat nauwelijks beinvloeden. Bij geautoriseerde claims wordt het gebrekkige
product naar ons inzicht gerepareerd of tegen een ander product omgeruild.
Med dette apparat har De anskaffet Dem et anerkendt kvalitetsprodukt af tysk fabrikat. Vi takker Dem for
Deres valg. På dette produkt yder vi fra og med salgsdatoen 60 måneders fabrikationsgaranti for defekter
eller mangler, der skyldes fabrikations- eller materialefejl. Deres retlige garantikrav ifølge § 439 ff. BGB-E
påvirkes ikke af denne ordning. Garantien dækker ikke skader, som skyldes faglig ukorrekt behandling, eller
DK
mangler, der kun i ringe grad har indflydelse på apparatets funktion eller værdi. Ved berettiget reklamation
påtager vi os efter eget skøn enten at reparere eller udskifte det defekte eller mangelfulde produkt.
F10
F U T U R A
F20
F U T U R A
P L U S
F U T U R A
Elektro-Allschnittmaschine
Universal Slicing Machine
Trancheuse électrique
Affettatrice universale elettrica
Electrische Alles-Snijder
Elektro-universalskæremaskine
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d'emploi
D
1.0 Wichtige
Sicherheits-Hinweise
- Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen.
- Maschine nur an Wechselstrom
230 Volt anschließen.
- Nach Dauerbenutzung von 10 Min. Motor
abkühlen lassen.
- Dieser Elektro-Allesschneider ist aus-
schließlich für die Benutzung im
Haushaltsbereich bestimmt.
- Der Elektro-Allesschneider ist nur zum
Schneiden von nicht gefrorenen
Lebensmittel geeignet.
- Vor Reinigung Netzstecker ziehen.
- Maschine nicht im Wasser abspülen.
- Zum Schneiden von Reststücken immer
Restehalter (8) benutzen.
- Der Restehalter (8) darf nur abgenommen
werden, wenn Schneidgut geschnitten
wird, das wegen seiner Größe und Form
die Verwendung des Restehalter nicht
zulässt.
- Im Ruhezustand Einstellknopf (3) im
Uhrzeigersinn über Nullstellung hinaus bis
zum Anschlag drehen, so daß
Anschlagplatte (6) Messer-
schneide überdeckt.
- Kinder erkennen nicht die Gefahren, die
beim Umgang mit Elektrogeräten entste-
hen können. Daher Kinder niemals mit
dem Elektro-Allesschneider arbeiten
lassen.
- Der Elektro-Allesschneider ist
während der Benutzung auf harten, sau-
beren Untergrund (Küchenarbeitsplatte)
stellen.
- Nach jeder Benutzung bitte den
Einstellknopf (3) in Null-Stellung drehen
und die Schlittenarretierung (12)
verriegeln.
- Die Maschine darf ausschließlich in ein-
wandfreiem und vollständigem Zustand
für den angegebenen Zweck benutzt
werden.
- Reparaturen dürfen nur vom Fachmann
oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt
werden.
- Bei Beschädigung der Anschlußleitung der
Maschine darf diese nur durch eine
vom Hersteller benannte Reparatur-
werkstatt ersetzt werden.
Einbau im Unterschrank
Maschine läßt sich problemlos auf
Schwenkbeschläge montieren.
Bohrschablone und Einbaudübel
werden auf Wunsch kostenlos zugesandt.
Entsorgung
Zur umweltgerechten Entsorgung befragen
Sie bitte Ihren Fachhändler oder Ihre
Gemeindeverwaltung.
Istruzione per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
GB
F
1.0 Important safety
1.0 Consignes impor-
information
tantes de sécurité
- Read the operating manual before use
- Lisez le mode d'emploi de la machine
and keep it handy at all times.
avant de l'utiliser, et mettez-le en lieu sûr.
- Only connect to 230 Volt
- Raccordes la trancheuse uniquement au
alternating current.
courant alternatif 230 V.
- After 10 min. of continuous use, let the
- Faites refroidir le moteur après un fonc-
motor cool off.
tionnement continu de 10 minutes.
- This universal electric slicer is designed
- Cette trancheuse électrique universelle est
exclusively for houshold use.
destinée uniquement à un usage
- The universal electric slicer is not suitable
domestique.
for slicing frozen foodstuffs.
- La machine est destinée au tranchage des
- Pull out the mains plug before cleaning.
aliments non congelés.
- Do not rinse the device with water.
- Débranchez-la du secteur avant de la
- Always use the end piece holder (8) for sli-
nettoyer.
cing end pieces.
- Ne rincez pas la machine danz l'eau.
- The end piece holder (8) may only be
- Utilisez toujours le pousse-reste (83) pour
removed when slicing material of a size
trancher les restes.
and shape which prevents the use of the
- Déposez le pousse-reste (8) uniquement
end piece holder.
lorsque le porduit à trancher en empêche
- When the device is not in use, rotate the
l'utilisation, à cause de sa forme ou de sa
adjusting knob (3) clockwise beyond the
taille.
zero position as far as it will go, so that
- Lorsque vous n'utilisez pas la machine,
the stop plate (6) covers the blade.
tourne le bouton de réglage (3) dans le
- Children do not recognise the dangers
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la
associated with handling electric devices.
butée, de sorte que la plaque-butoir (6)
Therefore, never allow children to operate
recouvre le tranchant de la lame.
the allpurpose electric slicer.
- Les enfants n'ont pas conscience des res-
- When using the universal electric slicer,
ques que peuvent représenter les appareils
place it on a hard and clean base (kitchen
électriques. Ne laissez donc jamais des
working surface).
enfants faire fonctionner cette trancheuse
- Each time you finish using the device, turn
électrique universelle.
the adjusting knob (3) to the zero position
- La trancheuse électrique universelle doit
and lock the carriage stopper (12).
être utilisée sur un support solide et pro-
- The machine may only be used for the spe-
pre (plan de travail de cuisine pas ex.).
cified application when in perfect condi-
- Après chaque utilisation de la machine,
tion.
positionnez le bouton de réglage (3) sur 0
- Repairs may only be performed by a
et verrouillez la butée du chariot (12).
qualified technician or by Graef customer
- Utilisez la machine uniquement en parfait
service.
état et à l'état complet pour la fonction
- If the power cable to the machine is
qu'elle doit remplir.
damaged, it may only be replaced at a
- Faites réparer la trancheuse uniquement
repair shop recommended by the
par un spécialiste ou par le service après-
manufacturer.
vente de Graef.
- Si le câble de raccordement de la cachine
Installation in the lower cabinet
est endommagé, seul un atelier agréé par
The machine can be easiliy mounted on
le fabricant est habilité à le remplacer.
swivel armatures. Drilling jigs and pegs can
be sent free of charge on request.
Montage dans un placard
Vous pouvez installer sans problème votre
Disposal
trancheuse sur une armature basculante. sur
Consult your dealer or community council
demande, Graef vous fait parvenir
regarding environmentally sound dispoal.
gratuitement un plan de perçage et des
chevilles de montage.
Elimination
Pour l'élimination de votre trancheuse dans
le respect de l'environnement, consultez
votre vendeur spécialisé ou l'administration
de votre commune.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graef F 10 FUTURA

  • Page 1 (12). und die Schlittenarretierung (12) qualified technician or by Graef customer - Utilisez la machine uniquement en parfait En achetant ce produit, vous avez acquis un matériel de qualité, fabriqué en Allemagne. Nous vous remercions de verriegeln.
  • Page 2 6 Aanslagplaat 7 Carriage 7 Slede F20 FUTURA PLUS 8 End piece holder 8 Resthouder FUTURA DESIGN CH1 Gebr. GRAEF GmbH & Co. KG 9 Blade lock 9 Mesafsluiting Spezialfabrik für Vertrieb und Service Vertrieb und Service Vertrieb und Service Allschnitt- und Aufschnitt- für Österreich...
  • Page 3: Applications

    Af en toe moet de machine ook achter het mes schoongemaakt worden. Hiervoor moet u de slede (7) verwijderen en met een vin- Met de Graef Electrische Alles-Snijders van de serie FUTURA kunt u onder andere brood, ham, worst, kaas, wor- ger op de mesafsluiting (9) drukken.
  • Page 4: Mise En Marche

    4.0 Inbetriebnahme Schneiden Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte (6) drücken und Schlitten (7) gleichmäßig gegen das Messer führen. Weiches Schneidgut Vor der ersten Inbetriebnahme die Maschine bitte gründlich reinigen. (siehe 5.0 Reinigung und Pflege). Den Elektro-Allesschneider - wie Schinken, Käse - lässt sich am besten gekühlt schneiden. Schlitten langsam gegen das Messer führen. Hartes Schneidgut - wie auf einen festen und sauberen Untergrund stellen.
  • Page 5 5.0 Reinigung und Pflege 3.0 Kindersicherung Aus hygienischen Gründen sollte die gesamte Maschine regelmäßig gereinigt werden. Nicht im Wasser spülen! Um die Kindersicherung zu aktivieren, muss der Einstellknopf (3) im Uhrzeigersinn, über die Nullstellung hinaus bis zum Anschlag Abnehmbare Teile können unter lauwarmen Wasser gereinigt werden. Verwenden sie keine aggressiven oder gedreht werden.
  • Page 6: Avvertenze

    - Reparaties mogen enkele door een vakman Montering på underskab Dati tecnici Technische gegevens Tekniske data anto da un’officina incaricata dal produtto- of door de klantendienst van Graef Maskinen kan uden problemer monteres på F10 FUTURA F10 FUTURA F10 FUTURA uitgevoerd worden.

Ce manuel est également adapté pour:

F20 futura plus