Table des Matières
VCH 530 PRO / VCH 550 PRO
Deutsch
7
English
14
21
Français
Italiano
28
Nederlands
35
42
Español
Português
50
Dansk
57
64
Norsk
Svenska
71
Suomi
78
85
Ελληνικά
Türkçe
93
Русский
100
Magyar
108
Čeština
115
Slovenščina
122
Polski
129
Româneşte
136
Slovenčina
143
Hrvatski
150
Srpski
157
Български
164
Eesti
172
Latviešu
179
Lietuviškai
186
Українська
193
59800640
08/24
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menzer VCH 530 PRO

  • Page 1 VCH 530 PRO / VCH 550 PRO Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59800640 08/24...
  • Page 2 22 21...
  • Page 3 “Click”...
  • Page 5 “Click”...
  • Page 6 û ü...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhalt Arbeiten geringen Umfangs nach TRGS 519 Num- mer 2.10. Allgemeine Hinweise ........... 2. Reinigungsarbeiten. Für Asbestsauger gelten in Umweltschutz ............der Bundesrepublik Deutschland die Regelungen der Bestimmungsgemäße Verwendung ....TRGS 519 (Technische Regeln für Gefahrstoffe). ● Nach dem Einsatz des Asbestsaugers im abge- Gerätebeschreibung ..........
  • Page 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Flachfaltenfilter, Sicherheitsfiltersack, Zubehör (im Lieferumfang) verhindert. Entsorgungsbeutel Trockensaugen Flachfaltenfilter (PTFE H) ● VCH 530 PRO: Das Gerät ist mit einem Sicherheits- Bestellnummer 37138448 filtersack mit Verschlussschieber ausgerüstet, Be- stellnummer 37138452 (5 Stück). ● VCH 550 PRO: Das Gerät ist mit einem Sicherheits- filtersack mit Verschlussschieber ausgerüstet, Be-...
  • Page 9: Bedienung

    Hinweis 9. Sicherheitsfiltersack im staubdicht verschlossenen Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsaugen Beutel, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und als Entstauber für ortsveränderlichen Betrieb zum entsorgen. Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit 10. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Arbeitsplatzgrenzwerten (AGW) geeignet. Entsorgungsbeutel entfernen ●...
  • Page 10: Transport

    Saugleistung einstellen Nach jedem Betrieb 1. Saugleistung (min-max) am Drehregler einstellen. 1. Behälter entleeren. 2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi- Arbeiten mit Elektrowerkzeugen schen mit einem feuchten Tuch reinigen. GEFAHR Schubbügel ein-/ausklappen Gefahr eines Stromschlags Nur VCH 550 PRO: Verletzungs- und Beschädigungsgefahr.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen. ACHTUNG Abbildung G Silikonhaltige Pflegemittel 2. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Kunststoffteile können angegriffen werden. 3. Sicherheitsfiltersack hochstülpen. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum Abbildung H Reinigen. 4. Schutzfolie abziehen und Entlüftungsloch mit ● Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie selbstklebender Lasche verschließen.
  • Page 12: Entsorgung

    Erklärung ihre Gültigkeit. 6. Nur VCH 550 PRO: Ablassschlauch auf Dichtheit Produkt: Nass- und Trockensauger prüfen. Typ: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Staubaustritt beim Saugen Typ: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 1. Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfilters prüfen/ Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Nennleistung 1200 1200 Maximale Leistung 1380 1380 Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (EU) 25-2200 25-2200 Leistungsdaten Gerät Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) bei Saugschlauchdurchmesser 35 mm und -länge 4,0 m...
  • Page 14: General Notes

    Contents 1. In enclosed spaces, activities with low exposure in accordance with TRGS 519 number 2.8 or small- General notes ............scale work in accordance with TRGS 519 No. 2.10. Environmental protection........2. Cleaning work. In the Federal Republic of Germa- Intended use............
  • Page 15: Symbols On The Device

    Do not operate the device without the complete filtration system. Dry vacuuming ● VCH 530 PRO: The unit is equipped with a safety fil- Flat fold filter, safety filter bag, dust bag ter bag with closing slide, order number 37138452 Flat fold filter (PTFE H) (5 pieces).
  • Page 16: Operation

    ● Unused flat fold filters may only be stored and trans- Removing the dust bag ported in their packaging (cardboard box). ● The dust bag must always be removed when vacu- WARNING uming wet substances. 1. Unlock and remove the suction head. Danger from dust that is harmful to your health 2.
  • Page 17: Transport

    Working with power tools Folding the push handle in/out VCH 550 PRO only: DANGER 1. Release the push handle lock and adjust the push Danger of electric shock handle. Risk of injury and damage. The socket is only intended for direct connection of pow- Storing the device er tools to the vacuum cleaner.
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    Replacing the flat fold filter 10. Dispose of used safety filter bag in dust-tight bag in accordance with statutory regulations. DANGER 11. Fit the new safety filter bag. Danger from dust that is harmful to your health Illustration C Respiratory sicknesses through inhalation of dust. 12.
  • Page 19: Disposal

    6. VCH 550 PRO only: Check the drain hose for leaks. Escaping dust when vacuuming Product: Wet/dry vacuum cleaner 1. Check that the flat fold filter is correctly fitted and Type: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx correct if necessary. Type: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Illustration U Currently applicable EU Directives 2.
  • Page 20: Technical Data

    Technical data VCH 530 PRO VCH 550 PRO Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 1200 1200 Maximum power 1380 1380 Power rating of the device socket (EU)
  • Page 21: Remarques Générales

    ● Les aspirateurs industriels et les dépoussiéreurs Contenu mobiles conformes à l’annexe 7,1 de la TRGS 519 Remarques générales ......... peuvent être utilisés pour les applications suivantes : Protection de l'environnement ......1. Activités à faible exposition dans des locaux fer- Utilisation conforme..........
  • Page 22: Symboles Sur L'appareil

    Obturateurs du cache de filtre L'appareil permet 2 modes de fonctionnement : Câble secteur Mode de fonctionnement Aspirateur industriel (prise Support de coude (uniquement VCH 530 PRO) de courant non occupée) Mode de fonctionnement dépoussièreur (prise de Cadre de filtre courant occupée)
  • Page 23 Aspiration de poussières Retrait du sac filtrant de sécurité ● VCH 530 PRO : L’appareil est équipé d’un sac fil- ● Le sac filtrant de sécurité doit toujours être retiré lors trant de sécurité avec poussoir de fermeture, de l’aspiration de salissures mouillées.
  • Page 24: Commande

    Commande Nettoyage automatique du filtre L’appareil dispose d’un nettoyage du filtre spécial, par- Commutateur rotatif ticulièrement efficace pour la poussière fine. Le filtre plat plissé est nettoyé automatiquement toutes les 15 Appareil à l’arrêt secondes (AUTO MAX) ou toutes les 60 secondes (AU- TO MIN) par un flux d'air (bruit de pulsation).
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 9. Mettre un filtre plat plissé neuf en place. Veiller, lors de l’insertion, à ce que le filtre plat plissé soit posé à DANGER fleur de tous les côtés. Risque d'électrocution 10. Insérer le châssis du filtre. Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- 11.
  • Page 26: Dépannage En Cas De Défaut

    Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Illustration U Type : VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 2. Remplacer le filtre plat plissé. Type : VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Le dispositif de coupure automatique (aspiration de Normes UE en vigueur l'eau) ne répond pas...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Responsable de la documentation : de l'entreprise. Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Allemagne info@menzer-tools.com Markranstädt, 12.07.2024 Caractéristiques techniques VCH 530 PRO VCH 550 PRO Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60...
  • Page 28: Avvertenze Generali

    Indice 1. Attività a bassa esposizione secondo TRGS 519 numero 2.8 in locali chiusi o lavori di piccola entità Avvertenze generali..........secondo TRGS 519 numero 2.10. Tutela dell'ambiente..........2. Lavori di pulizia. Nella Repubblica Federale Tede- Impiego conforme alla destinazione d’uso ..sca, agli aspiratori per amianto si applicano le nor- me TRGS 519 (regole tecniche per sostanze Descrizione dell’apparecchio.......
  • Page 29: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    (inclusi nella fornitura). Filtro plissettato piatto (PTFE H) Aspirazione a secco Numero d’ordinazione 37138448 ● VCH 530 PRO: L'apparecchio è dotato di sacco fil- trante di sicurezza con cursore di chiusura, numero d’ordinazione 37138452 (5 pezzi). Italiano...
  • Page 30 ● VCH 550 PRO: L'apparecchio è dotato di sacco fil- Rimozione del sacco filtrante di sicurezza trante di sicurezza con cursore di chiusura, numero ● Quando si aspira dello sporco umido, occorre ri- d’ordinazione 37138453 (5 pezzi). muovere sempre il sacco filtrante di sicurezza. ●...
  • Page 31: Uso

    Collegamento a clip re adattato all'accessorio di lavorazione collegato (generatore di polveri). Ciò significa che l'utente deve Il tubo flessibile di aspirazione è dotato di un sistema a essere avvertito se non viene raggiunta la portata volu- clip. Possono essere collegati tutti gli accessori con un metrica minima di 20 m/s richiesta per l'estrazione.
  • Page 32: Stoccaggio

    Stoccaggio 6. Smaltire il filtro piatto usato nel sacchetto sigillato a prova di polvere secondo le disposizioni di legge. PRUDENZA 7. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita. Mancata osservanza del peso 8. Pulire il telaio del filtro e la superficie d’appoggio del Pericolo di lesioni e di danneggiamento.
  • Page 33: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    5. Sostituire il filtro plissettato piatto. Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi 6. Solo VCH 550 PRO: Controllare l'ermeticità del tubo Tipo: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx flessibile di scarico. Tipo: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Emissione di polvere all'aspirazione 1.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Responsabile della documentazione: zione. Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Germania info@menzer-tools.com Markranstädt, 12.07.2024 Dati tecnici VCH 530 PRO VCH 550 PRO Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 Grado di protezione...
  • Page 35: Algemene Instructies

    Inhoud 1. Werkzaamheden met lage blootstelling conform TRGS 519 nummer 2.8 in gesloten ruimtes of klein- Algemene instructies ........... schalige werkzaamheden conform TRGS 519 num- Milieubescherming ..........mer 2.10. Beoogd gebruik ........... 2. Reinigingswerkzaamheden. In de Bondsrepu- bliek Duitsland zijn de voorschriften van TRGS 519 Beschrijving apparaat ..........
  • Page 36: Symbolen Op Het Apparaat

    Vlakke harmonicafilter, veiligheidsfilterzak, geleverd) voorkomen. stofverzamelzak Droogzuigen Vlakke harmonicafilter (PTFE H) ● VCH 530 PRO: Het apparaat is uitgerust met een Bestelnummer 37138448 veiligheidsfilterzak met afsluitbinder, bestelnummer 37138452 (5 stuks). ● VCH 550 PRO: Het apparaat is uitgerust met een...
  • Page 37: Bediening

    Instructie 6. De veiligheidsfilterzak goed afsluiten met de aange- Met dit apparaat kunnen alle soorten stof tot stofklasse brachte kabelbinder. H worden opgezogen. Het gebruik van een stofverza- Afbeelding J melzak (bestelnummer, zie filtersystemen) is wettelijk 7. De veiligheidsfilterzak verwijderen. voorgeschreven.
  • Page 38: Vervoer

    Apparaat inschakelen Apparaat uitschakelen 1. Netstekker aansluiten. 1. Apparaat met de draaischakelaar uitschakelen. 2. Draaischakelaar op gewenst programma zetten. 2. Netstekker loskoppelen. Zuigcapaciteit instellen Na elk gebruik 1. Zuigcapaciteit (min-max) op de draairegelaar instel- 1. Reservoir legen. len. 2. Apparaat van binnen en van buiten reinigen door af- zuigen en afvegen met een vochtige doek.
  • Page 39: Hulp Bij Storingen

    1. Zuigaansluiting afsluiten, zie natzuigen. LET OP Afbeelding G Siliconenhoudende onderhoudsmiddelen 2. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Kunststof onderdelen kunnen worden aangetast. 3. De veiligheidsfilterzak omhoogrollen. Gebruik voor het reinigen geen siliconenhoudende on- Afbeelding H derhoudsmiddelen. 4. Beschermende folie lostrekken en ontluchtingsope- ●...
  • Page 40: Afvalverwijdering

    5. Vlakke harmonicafilter vervangen. Product: Nat- en droogzuiger 6. Alleen VCH 550 PRO: Aftapslang op dichtheid con- Type: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx troleren. Type: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Uittreden van stof tijdens het zuigen Relevante EU-richtlijnen 1.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 1200 1200 Maximaal vermogen 1380 1380 Vermogensaansluitwaarde apparaatstopcontact (EU) 25-2200 25-2200 Gegevens capaciteit apparaat Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) bij zuigslangdoorsnede 35 mm...
  • Page 42: Avisos Generales

    Índice de contenidos 1. Actividades con baja exposición en locales cerra- dos según la norma TRGS 519, punto n.º 2.8, o tra- Avisos generales ..........bajos a pequeña escala según la norma TRGS 519, Protección del medioambiente ......punto n.º 2.10. Uso previsto ............
  • Page 43: Símbolos En El Equipo

    El equipo permite dos modos de funcionamiento: Modo de servicio de aspiradora industrial (enchufe Cable de red no ocupado) Modo de servicio de desempolvador (enchufe ocu- Soporte para codo (solo VCH 530 PRO) pado) Bastidor del filtro ADVERTENCIA Filtro plegado plano (PTFE H) Peligro por polvo dañino para la salud...
  • Page 44 Aspiración en seco Cierre de la conexión de aspiración ● VCH 530 PRO: El equipo dispone de una bolsa fil- 1. Inserte el tapón de cierre correctamente en la cone- trante de seguridad con pasador de cierre, referen- xión de aspiración.
  • Page 45: Manejo

    ● En caso de líquidos no conductores (p. ej. taladri- 6. Ajuste el caudal mínimo para la sección transversal nas, aceites y grasas) el equipo no se desconecta de la manguera de aspiración mediante el selector con recipiente llenado. Se debe revisar el nivel de giratorio.
  • Page 46: Almacenamiento

    1. Colocar la manguera de aspiración con los acceso- ADVERTENCIA rios en la bolsa de transporte suministrada. Cerrar Peligro por polvo dañino para la salud la bolsa de transporte. Referencia de pedido de la Enfermedades de las vías respiratorias por la inhala- bolsa de transporte: 37138446 ción de polvo.
  • Page 47: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos 7. Cierre bien la bolsa filtrante de seguridad con la abrazadera de cables adjunta. PELIGRO Figura J Peligro de choques eléctricos 8. Retire la bolsa filtrante de seguridad. Lesiones al tocar piezas que conducen corriente 9.
  • Page 48: Eliminación De Residuos

    En cada país se aplican las condiciones de garantía in- Producto: Aspirador en seco y húmedo dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Tipo: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- Tipo: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa...
  • Page 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos VCH 530 PRO VCH 550 PRO Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal 1200 1200 Potencia máxima 1380 1380 Valor de conexión de potencia del enchufe del equipo...
  • Page 50: Indicações Gerais

    Índice trabalhos de pequena escala, de acordo com as TRGS 519, ponto 2.10. Indicações gerais ..........2. Trabalhos de limpeza. Na República Federal da Proteção do meio ambiente ........ Alemanha, os aspiradores de amianto estão sujei- Utilização prevista ..........tos aos regulamentos das TRGS 519 (regras técni- cas aplicáveis a substâncias perigosas).
  • Page 51: Símbolos No Aparelho

    Filtro de pregas, saco do filtro de segurança, Aspiração de sólidos saco de recolha ● VCH 530 PRO: O aparelho está equipado com um saco do filtro de segurança com válvula de fecho, Filtro de pregas (PTFE H) ref.ª 37138452 (5 unidades).
  • Page 52 ● O aparelho está equipado com um saco de recolha 4. Puxar o saco do filtro de segurança para trás. com braçadeira para cabo, refª 37138451 Figura I (5 unidades). 5. Fechar de forma estanque a abertura da conexão Aviso de aspiração do saco do filtro de segurança com Este aparelho permite aspirar todos os tipos de poeiras válvula de fecho.
  • Page 53: Operação

    Operação de 20 m/s necessário para a aspiração, o utilizador tem de ser avisado. Interruptor rotativo Aviso As informações sobre o fluxo de volume mínimo em Aparelho desligado função da subpressão podem ser consultadas na placa de características. Aparelho ligado Limpeza automática do filtro Limpeza automática do filtro: DESLIGA- O aparelho dispõe de uma limpeza especial do filtro,...
  • Page 54: Armazenamento

    Armazenamento 6. Eliminar o filtro de pregas usado num saco fechado resistente ao pó, em conformidade com as normas CUIDADO legais. Não observância do peso 7. Remover a sujidade no lado do ar limpo. Perigo de ferimentos e danos 8. Limpar a estrutura do filtro e a superfície de apoio Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- da estrutura do filtro com um pano húmido.
  • Page 55: Ajuda Em Caso De Avarias

    Saída de pó ao aspirar Produto: Aspirador de líquidos e sólidos 1. Verificar/corrigir a posição de montagem do filtro de Tipo: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx pregas. Tipo: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Figura U 2.
  • Page 56: Dados Técnicos

    Mandatário da documentação: cia. Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Alemanha info@menzer-tools.com Markranstädt, 12.07.2024 Dados técnicos VCH 530 PRO VCH 550 PRO Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 Tipo de protecção...
  • Page 57: Generelle Henvisninger

    Indhold che Regeln für Gefahrstoffe [Tekniske regler for farlige stoffer]) for asbeststøvsugere. Generelle henvisninger ........● Når asbeststøvsugeren først har været anvendt i det Miljøbeskyttelse ........... lukkede område i henhold til TRGS 519, må den ik- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... ke længere anvendes i det såkaldte hvide område. Undtagelser er kun tilladt, hvis asbeststøvsugeren Beskrivelse af apparat .........
  • Page 58: Symboler På Maskinen

    (i leve- Fladt foldefilter, sikkerhedsfilterpose, ringsomfanget). bortskaffelsespose Tørsugning Fladt foldefilter (PTFE H) ● VCH 530 PRO: Maskinen er udstyret med en sikker- Bestillingsnummer 37138448 hedsfiltersæk med låsespjæld, bestillingsnummer 37138452 (5 stk.). ● VCH 550 PRO: Maskinen er udstyret med en sikker- hedsfiltersæk med låsespjæld, bestillingsnummer...
  • Page 59: Betjening

    ● Ubrugte flade foldefiltre må kun opbevares og trans- Fjernelse af bortskaffelsespose porteres i emballagen (kartonen). ● Inden der opsuges vådt støv, skal bortskaffelsespo- ADVARSEL sen altid fjernes. 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Fare pga. sundhedsskadeligt støv 2.
  • Page 60: Transport

    Arbejde med el-værktøj Opbevaring af maskinen 1. Opbevar sugeslange og netkabel som vist på illu- FARE strationen. Fare for elektrisk stød Figur Q Fare for tilskadekomst og beskadigelse. 2. Anbring maskinen i et tørt rum, og sørg for at sikre Stikdåsen er kun beregnet til direkte tilslutning af el- den mod brug af uvedkommende.
  • Page 61: Hjælp Ved Fejl

    Udskiftning af fladt foldefilter 10. Bortskaf sikkerhedsfiltersækken i den støvtætte, lukkede pose i henhold til lovbestemmelserne. FARE 11. Sæt en ny sikkerhedsfiltersæk på. Fare pga. sundhedsskadeligt støv Figur C Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. 12. Skub sikkerhedsfiltersækken over beholderen. Opsamlet støv skal transporteres i støvtætte beholdere. Figur D Omfyldning er ikke tilladt.
  • Page 62: Bortskaffelse

    6. Kun VCH 550 PRO: Kontrollér aftapningsslangen Produkt: Våd- og tørsuger for utæthed. Type: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Støvudslip ved sugning Type: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 1. Kontrollér, om det flade foldefilter er sat rigtigt i, og Relevante EU-direktiver korrigér om nødvendigt.
  • Page 63: Tekniske Data

    Tekniske data VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 1200 1200 Maksimal ydelse 1380 1380 Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (EU) 25-2200 25-2200 Effektdata maskine Beholderindhold Påfyldningsmængde væske Luftvolumen (maks.) ved sugeslangediameter 35 mm og -længde 4,0 m...
  • Page 64: Generelle Merknader

    Indhold 2. Rengjøringsarbeid. I Forbundsrepublikken Tysk- land gjelder reglene i TRGS 519 (tekniske regler for Generelle merknader........... farlige stoffer) for asbeststøvsugere. ● Når asbeststøvsugeren har vært brukt i det avson- Miljøvern .............. Forskriftsmessig bruk .......... drede området iht. TRGS 519, kan den ikke lenger brukes i det såkalte hvite området.
  • Page 65: Symboler På Apparatet

    Må ikke brukes uten Tørrsuging fullstendig filtreringssystem. ● VCH 530 PRO: Apparatet er utstyrt med en sikker- Flatt foldefilter, sikkerhetsfilterpose, hetsfilterpose med lukkeklaff, bestillingsnummer avfallspose 37138452 (5 stk.).
  • Page 66: Betjening

    Installere sikkerhetsfilterposen 7. Avfallsposen skal kastes i henhold til gjeldende for- skrifter. 1. Løsne sugehodet og ta det av. 8. Sett på sugehodet og lås det. 2. Fest sikkerhetsfilterposen. Figur C Tappe ut brukt vann 3. Trekk sikkerhetsfilterposen over beholderen. Kun VCH 550 PRO: Figur D 1.
  • Page 67: Transport

    Merknad 1. Plasser sugeslangen med tilbehør i den medfølgen- Se tekniske data for informasjon om tilkoblet effekt for de transportposen. Lukk transportposen. Bestil- elektroverktøy. lingsnummer transportpose: 37138446 3. Ta av albuerøret fra sugeslangen. 2. Lukk sugetilkoblingen, se våtsuging. Figur N 3.
  • Page 68: Bistand Ved Feil

    1. Drei begge låsetappene på filterdekselet mot klok- 6. Ta ut avfallsposen. ken med en skrutrekker. Låsetappene skyves ut. 7. Rengjør beholderen innvendig med en fuktig klut. Figur R 8. Avfallsposen skal kastes i henhold til gjeldende for- 2. Åpne filterdekselet. skrifter.
  • Page 69: Avfallshåndtering

    Hornet lyder – permanent tone Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging 1. La apparatet avkjøles. Rengjøre/skifte ut kjøleluftfil- Type: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx ter. Type: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Automatisk filterrens arbeider ikke Gjeldende EU-direktiver 1.
  • Page 70: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 1200 1200 Maksimal effekt 1380 1380 Tilkoblet effekt apparatstikkontakt (EU) 25-2200 25-2200 Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Påfyllingsmengde væske...
  • Page 71: Allmän Information

    Innehåll 2. Rengöringsarbeten. Bestämmelserna i TRGS 519 (Tekniska regler för farliga ämnen) gäller för as- Allmän information..........bestdammsugare i Förbundsrepubliken Tyskland. ● Efter att asbestdammsugaren har använts i det iso- Miljöskydd............Avsedd användning ..........lerade området enligt TRGS 519 får asbestdamm- sugaren inte längre användas i det så...
  • Page 72: Symboler På Apparaten

    VARNING: Denna maskin innehåller hälsovådligt Torrsugning damm. Tömning och underhåll, inklusive borttagning ● VCH 530 PRO: Apparaten är utrustad med en sä- av dammpåsen, får endast utföras av kompetenta per- kerhetsfilterpåse med förslutningslock, beställnings- soner som bär lämplig skyddsutrustning. Använd inte nummer 37138452 (5 st.).
  • Page 73: Manövrering

    Montera säkerhetsfilterpåsen 7. Hantera avfallspåsen enligt gällande bestämmelser. 8. Sätt på sughuvudet och lås. 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 2. Sätt på säkerhetsfilterpåsen. Tappa av smutsvatten Bild C Endast VCH 550 PRO: 3. Trä den nya säkerhetsfilterpåsen över behållaren. 1.
  • Page 74: Transport

    3. Ta bort kröken på sugslangen. 2. Stäng suganslutningen, se Våtsugning. Bild N 3. Ta ut sugröret med golvmunstycket ur fästet. Ta tag 4. Sätt verktygsadaptern på sugslangen. i bärhandtaget och i sugröret för att bära apparaten, 5. Anslut verktygsadaptern till elverktyget. inte i skjutbygeln.
  • Page 75: Hjälp Vid Störningar

    5. När planfiltret tas ut ska det genast stoppas i den Rengöra/byta kalluftsfiltret medföljande påsen och stängas. Beställningsnum- 1. Låt apparaten svalna. mer påse: 37138480 2. Lås upp kalluftsluckorna med en skruvdragare och 6. Avfallshantera använda planfilter i dammtätt förslu- sväng ut dem.
  • Page 76: Avfallshantering

    1. Kontakta kundservice. detta har godkänts av oss. Kundservice Produkt: Våt- och torrdammsugare Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras Typ: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx av kundservice. Typ: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Gällande EU-direktiv Avfallshantering...
  • Page 77: Tekniska Data

    Tekniska data VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 1200 1200 Maximal effekt 1380 1380 Ansluten effekt apparatuttag (EU) 25-2200 25-2200 Effektdata maskin Behållarinnehåll Volym vätska Luftvolym (max.) vid sugslangdiameter 35 mm och - längd 4,0 m...
  • Page 78: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö 2. Puhdistustyöt. Asbesti-imureille ovat Saksan liit- totasavallassa voimassa TRGS 519 -määräykset Yleisiä ohjeita ............(Vaarallisten aineiden tekniset säännökset). ● Kun asbesti-imuria on käytetty TRGS 519 -mää- Ympäristönsuojelu ..........Määräystenmukainen käyttö ....... räysten mukaisella suljetulla alueella, ei asbesti- imuria enää saa käyttää niin sanotulla valkoisella Laitekuvaus ............
  • Page 79: Laitteessa Olevat Merkinnät

    (sisältyvät toimitukseen) kanssa. tevat henkilöt käyttäen asianmukaisia suojavarusteita. Ei saa käyttää ilman täydellistä suodatusjärjestelmää. Kuivaimurointi ● VCH 530 PRO: Laite on varustettu sulkunauhan si- Laakasuodatin, turvasuodatinpussi, jätepussi sältävällä turvasuodatinpussilla, tilausnumero 37138452 (5 kpl).
  • Page 80: Käyttö

    3. Vedä jätepussin aukko imuliitännän yli taaksepäin. VAROITUS 4. Sulje jätepussi tiiviisti nippusiteellä imuliitäntäaukon Terveydelle haitallisen pölyn aiheuttama vaara ja ilmanpoistoaukon alapuolelta. Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitystiesairaudet. 5. Ota jätepussi pois. Älä imuroi ilman turvasuodatinpussia/jätepussia, sillä 6. Puhdista säiliö sisäpuolelta kostealla liinalla. muuten aiheutuu terveydellinen vaara suuremman hie- 7.
  • Page 81: Kuljetus

    Kuljetus Huomautus Imuri kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois päältä VARO sähkötyökalun kanssa. Jos painoa ei oteta huomioon Huomautus Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Imurilla on enintään 0,5 sekunnin käynnistysviive ja Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. enintään 15 sekunnin jälkikäyntiaika. Laitetta kuljetettaessa on huolehdittava sen turvallisesta Huomautus kiinnityksestä.
  • Page 82: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Asiantuntija saa vaihtaa pysyvästi asennetut suodatti- 5. Sulje jätepussi tiiviisti nippusiteellä imuliitäntäaukon met vain soveltuvilla alueilla (esim. dekontaminointiase- ja ilmanpoistoaukon alapuolelta. mat). 6. Ota jätepussi pois. Laakasuodattimen tilausnumero: 37138448 7. Puhdista säiliö sisäpuolelta kostealla liinalla. 1. Käännä ruuvimeisselillä suodatinsuojuksen molem- 8.
  • Page 83: Hävittäminen

    2. Kun turvasuodatinpussi on täyttynyt ja vähimmäisti- Tuote: Märkä- ja kuivaimuri lavuusvirta alittunut, pussi on vaihdettava. Tyyppi: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 3. Kun jätepussi on täyttynyt ja vähimmäistilavuusvirta Tyyppi: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx alittunut, pussi on vaihdettava.
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot VCH 530 PRO VCH 550 PRO Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 1200 1200 Maksimiteho 1380 1380 Laitepistorasian teholiitäntäarvo (EU) 25-2200 25-2200 Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Ilmamäärä (maks.) imuletkun halkaisijalla 35 mm ja pi- tuudella 4,0 m Alipaine (maks.) imuletkun halkaisijalla 35 mm ja pituu-...
  • Page 85: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα τεχνικούς κανόνες για επικίνδυνες ύλες (TRGS 519) παράρτημα 7.1 επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται Γενικές υποδείξεις..........για τις παρακάτω χρήσεις: Προστασία του περιβάλλοντος ......1. Δραστηριότητες με ελάχιστη έκθεση σύμφωνα με Προβλεπόμενη χρήση ......... το TRGS 519 αριθμός 2.8 σε κλειστούς χώρους ή για...
  • Page 86: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Πείρος σφράγισης του καλύμματος φίλτρου 1. Αφαιρέστε τη συσκευασία της συσκευής και Ηλεκτρικό καλώδιο τοποθετήστε τα εξαρτήματα. Εικόνα B Στήριγμα για καμπύλη (μόνο VCH 530 PRO) Έναρξη χρήσης Πλαίσιο φίλτρου Η συσκευή επιτρέπει 2 είδη λειτουργίας: Πλακέ πλισέ φίλτρο (PTFE H) Λειτουργία...
  • Page 87: Υγρή Αναρρόφηση

    Κατά την υγρή αναρρόφηση δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση σκόνης που είναι βλαβερή για την υγεία. Στεγνή αναρρόφηση Τοποθέτηση λαστιχένιων χειλιών ● VCH 530 PRO: Η συσκευή διαθέτει σάκο φίλτρου ασφαλείας με συρόμενο καπάκι, κωδικός 37138452 1. Αφαιρέστε τη λωρίδα βούρτσας του ακροστόμιου (5 τεμάχια).
  • Page 88: Χειρισμός

    Αποστράγγιση ακάθαρτου νερού Υπόδειξη Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποιείται και Μόνο VCH 550 PRO: απενεργοποιείται αυτόματα μαζί με το ηλεκτρικό 1. Αποστραγγίστε το ακάθαρτο νερό μέσω του εργαλείο. ελαστικού σωλήνα εκκένωσης. Υπόδειξη Εικόνα L Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποιείται με καθυστέρηση 0,5 Γενικά...
  • Page 89: Μεταφορά

    Έπειτα από κάθε λειτουργία TRGS 519 αρ. 5.3, παρ. 2). Το αποτέλεσμα του ελέγχου θα παρουσιάζεται κατ' απαίτηση. 1. Αδειάστε το δοχείο. ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και εξωτερικά με αναρρόφηση και σκούπισμα με ένα υγρό πανί. Σιλικονούχα μέσα περιποίησης Τα...
  • Page 90: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αλλαγή φιλτρόσακου ασφαλείας Καθαρισμός/αλλαγή φίλτρου κρύου αέρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ 1. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. 2. Αποσυνδέστε με κατσαβίδι και περιστρέψτε προς τα Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία έξω τη βαλβίδα κρύου αέρα. Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής σκόνης. Εικόνα T Η...
  • Page 91: Απόρριψη

    όρια, πρέπει να γίνει αντικατάσταση της σακούλας. αναρρόφησης 4. Αντικαταστήστε το πλακέ πτυχωτό φίλτρο. Τύπος: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Προειδοποιητική ειδοποίηση - συνεχής ήχος Τύπος: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 1. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Καθαρισμός/ Σχετικές...
  • Page 92: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά VCH 530 PRO VCH 550 PRO Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Μέγιστη ισχύς 1380 1380 Τιμή ισχύος σύνδεσης πρίζας συσκευών (ΕU) 25-2200 25-2200 Στοιχεία...
  • Page 93: Genel Uyarılar

    İçindekiler 519 (Tehlikeli maddeler için teknik kurallar) yönet- melikleri geçerlidir. Genel uyarılar............● Asbest için elektrikli süpürge, TRGS 519 uyarınca Çevre koruma ............kapalı alanda kullanıldıktan sonra asbest için elekt- rik süpürge artık beyaz alanda kullanılamaz. İstisna- Amaca uygun kullanım ........lara yalnızca, asbest için elektrikli süpürge TRGS Cihaz açıklaması...
  • Page 94: Cihazdaki Simgeler

    Düz katlanmış filtre, güvenlik filtre torbası, elektrik çarpması önlenir. imha torbası Kuru süpürme Düz katlanmış filtre (PTFE H) ● VCH 530 PRO: Cihaz, kapak vidasına sahip güven- lik filtresi torbası ile donatılmıştır, sipariş numarası Sipariş numarası 37138448 37138452 (5 adet).
  • Page 95 İmha torbasının çıkarılması UYARI ● Islak kirlerin çekilmesi işleminde, her zaman imha Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike torbasını çıkarmanız gerekir. Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. olabilir. 2. İmha torbasını yukarı doğru kıvırın. Güvenlik filtre torbası/imha torbası...
  • Page 96 Elektrikli aletlerle çalışma Cihazın muhafaza edilmesi 1. Emme hortumu ve şebeke kablosunu resme uygun TEHLIKE olarak muhafaza edin. Elektrik çarpma tehlikesi Şekil Q Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur. 2. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve izinsiz kul- Priz, sadece elektrikli aletlerin vakuma doğrudan bağ- lanıma karşı...
  • Page 97: Arıza Durumunda Yardım

    Düz katlanmış filtrenin değiştirilmesi 5. Güvenlik filtre torbasını arkaya doğru dışarı çekin. Şekil I TEHLIKE 6. Güvenlik filtre torbasının emme bağlantısı açıklığını, Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike kilitleme sürgüsü ile sıkıca kapatın. Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep 7. Güvenlik filtre torbasını takılı olan kablo bağı ile sı- olabilir.
  • Page 98: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    1. Emme memesi, emme borusu, emme hortumu veya Ürün: Islak ve kuru elektrikli süpürge düz katlanmış filtredeki tıkanmaları giderin. Tip: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 2. Dolu güvenlik filtre torbasının değiştirin. Tip: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 3. Dolu imha torbasının değiştirin.
  • Page 99: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 1200 1200 Maksimum güç 1380 1380 Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (EU) 25-2200 25-2200 Cihaz performans verileri Hazne içeriği...
  • Page 100: Общие Указания

    Содержание Использование по назначению ● Этот пылесос для влажной/сухой уборки Общие указания..........100 предназначен для удаления сухого мусора и Защита окружающей среды ......100 жидкостей. Использование по назначению......100 ● Устройство предназначено для сбора сухой, Описание устройства ........100 негорючей, вредной для здоровья пыли со Символы...
  • Page 101: Символы На Устройстве

    Подготовка Фиксаторы крышки фильтра 1. Распаковать устройство и установить Сетевой кабель принадлежности. Рисунок B Держатель колена (только VCH 530 PRO) Ввод в эксплуатацию Рама фильтра Устройство обеспечивает работу в двух режимах: Плоский складчатый фильтр (ПТФЭ H) промышленный режим работы (промышленный...
  • Page 102 поставки). 2. Установить резиновые полоски. Закрывание всасывающего патрубка Сухая уборка 1. Вставить пробку во всасывающий патрубок. ● VCH 530 PRO: Устройство оснащено буферным Рисунок G фильтр-мешком с передвижной заслонкой, 2. Задвинуть пробку до упора. номер для заказа 37138452 (5 штук).
  • Page 103: Управление

    3. Протянуть отверстие мешка для мусора назад Настройка мощности всасывания через всасывающий патрубок. 1. Настройка мощности всасывания (мин.-макс.) с 4. Герметично закрыть мешок для мусора ниже помощью поворотного регулятора. всасывающего и вентиляционного отверстий с Работа с электрическими инструментами помощью кабельной стяжки. 5.
  • Page 104: Транспортировка

    Уход и техническое 1. Установить поворотный переключатель на необходимую программу (AUTO MIN-AUTO обслуживание MAX). ОПАСНОСТЬ 2. Интенсивная очистка (при особенно сильном загрязнении плоского складчатого фильтра): Опасность поражения электрическим током Установить поворотный переключатель на Травмы в результате касания токоведущих программу 2, закрыть рукой всасывающую частей...
  • Page 105: Помощь При Неисправностях

    5. Во время вынимания плоского складчатого Смена мешка для мусора фильтра его следует сразу же упаковать в 1. Закрыть всасывающий патрубок, см. «Влажная прилагаемый мешок и закрыть. Номер для уборка». заказа мешка: 37138480 Рисунок G 6. Утилизировать использованный плоский 2. Разблокировать и снять головку пылесоса. складчатый...
  • Page 106: Утилизация

    компанией, данная декларация теряет свою силу. Звучит непрерывный звуковой сигнал Изделие: Пылесос для влажной и сухой уборки 1. Дать устройству остыть. Очистить/заменить Тип: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx фильтр охлаждающего воздуха. Тип: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Автоматическая очистка фильтра не...
  • Page 107: Технические Характеристики

    Лицо, ответственное за ведение документации: 04420, Маркранштедт Торстен Черански Германия MENZER GmbH info@menzer-tools.com Celsiusstraße 20 Markranstädt, 12.07.2024 Технические характеристики VCH 530 PRO VCH 550 PRO Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс...
  • Page 108: Általános Utasítások

    ● A TRGS 519 szabvány 7.1. mellékletében foglalt Tartalom előírásoknak megfelelői ipari porszívók és hordoz- Általános utasítások ..........108 ható porelválasztók a következő célkora használha- Környezetvédelem..........108 tók: Rendeltetésszerű használat ........ 108 1. A TRGS 519 szabvány 2.8 pontja szerinti ala- csony expozíciót tartalmazó...
  • Page 109: Szimbólumok A Készüléken

    Ábra B Szűrőfedél zárócsap Üzembe helyezés Hálózati kábel A készülék 2 üzemmódban üzemelhet: Ipari porszívó üzemmód (dugaszoló aljzat nincs ki- Könyökcsőtartó (csak az VCH 530 PRO típusnál) osztva) Szűrőkeret Portalanító üzem (dugaszoló aljzat kiosztva) FIGYELMEZTETÉS Lapos redős szűrő (PTFE H) Egészségre ártalmas por okozta veszély...
  • Page 110 Száraz porszívás A biztonsági szűrőzsák eltávolítása ● VCH 530 PRO: A készülék tolózárral rendelkező ● Nedves szennyeződés felszívásakor mindig távolít- biztonsági szűrőtasakkal van ellátva, rendelési sa el a biztonsági szűrőzsákot. szám: 37138452 (5 darab). 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet.
  • Page 111: Kezelés

    Kezelés Megjegyzés A típustábla tartalmazza a vákuumtól függő minimális Forgókapcsoló térfogatáramra vonatkozó információkat. Automatikus szűrőletisztítás Készülék KI A készülék speciális szűrőtisztítással rendelkezik, amely finom por esetében különösen hatékony. Ez a Készülék BE rendszer 15 másodpercenként (AUTO MAX), illetve 60 Automatikus szűrőletisztítás: KI másodpercenként (AUTO MIN) levegőbefújással auto- matikusan megtisztítja a lapos harmonikaszűrőt (pulzá- Készülék BE...
  • Page 112: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás 9. Helyezzen be új lapos redős szűrőt. A behelyezés- nél ügyelni kell arra, hogy a lapos harmonikaszűrő VESZÉLY minden oldalon jól illeszkedjen. Áramütés veszélye 10. Helyezze be a szűrőkeretet. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 11. Zárja be a szűrő lefedést annak hallható reteszelő- Kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 113: Segítség Üzemzavarok Esetén

    6. Csak VCH 550 PRO: Ellenőrizze a leeresztő tömlő Termék: Nedves és száraz porszívó tömítettségét. Típus: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Por kilépése szívás közben Típus: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 1. Ellenőrizze, hogy a lapos redős szűrő megfelelő be- Vonatkozó...
  • Page 114: Műszaki Adatok

    Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Németország info@menzer-tools.com Markranstädt, 12.07.2024   Torsten Ceranski Ügyvezető igazgató Műszaki adatok VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály...
  • Page 115: Obecné Pokyny

    Obsah 2. Úklidové práce. Ve Spolkové republice Německo se na vysavače na azbest vztahují předpisy TRGS Obecné pokyny ........... 519 (Technická pravidla pro nebezpečné látky). ● Po použití vysavačů na azbest v uzavřeném Ochrana životního prostředí ........ Použití v souladu s určením ........ prostoru ve smyslu TRGS 519 se vysavač...
  • Page 116: Symboly Na Přístroji

    (v rozsahu dodávky). Plochý skládaný filtr, sáček bezpečnostního Vysávání za sucha filtru, sáček na likvidaci odpadu ● VCH 530 PRO: Přístroj je vybaven sáčkem Plochý skládaný filtr (PTFE H) bezpečnostního filtru s uzavíracím šoupátkem, objednací číslo 37138452 (5 kusů).
  • Page 117: Obsluha

    Upozornění 9. Sáček bezpečnostního filtru v prachotěsně Přístroj je jako průmyslový vysavač vhodný k vysávání uzavřeném sáčku zlikvidujte podle zákonných a jako mobilní odprašovač k odsávání suchého, ustanovení. nehořlavého prachu s mezními hodnotami na pracovišti 10. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. (AGW).
  • Page 118: Přeprava

    Nastavení sacího výkonu Po každém provozu 1. Nastavte sací výkon (min-max) na otočném 1. Vyprázdněte nádobu. regulátoru. 2. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř vysátím a otřením vlhkým hadříkem. Práce s elektrickým nářadím Sklopení/vyklopení posuvného madla NEBEZPEČÍ Pouze VCL 550 PRO: Nebezpečí...
  • Page 119: Nápověda Při Poruchách

    ● Jednoduchou údržbu a ošetřování můžete provádět 4. Odstraňte ochrannou fólii a uzavřete sami. odvzdušňovací otvor se samolepícím jazýčkem. ● Povrch přístroje a vnitřní stranu nádrže čistěte 5. Stáhněte sáček bezpečnostního filtru dozadu. pravidelně vlhkým hadříkem. Ilustrace I 6. Otvor přípojky sání sáčku bezpečnostního filtru Výměna plochého skládaného filtru těsně...
  • Page 120: Likvidace

    Výrobek: Vysavač pro vysávání za mokra a za sucha Ilustrace U Typ: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 2. Vyměňte plochý skládaný filtr. Typ: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Nereaguje vypínací automatika (vysávání mokrých Příslušné...
  • Page 121: Technické Údaje

    Technické údaje VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 1200 1200 Maximální výkon 1380 1380 Hodnota příkonu zásuvky přístroje (EU) 25-2200 25-2200 Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže...
  • Page 122: Splošni Napotki

    2. čistilna dela. V Zvezni republiki Nemčiji za sesal- Kazalo nike za azbest veljajo pravila TRGS 519 (tehnični Splošni napotki ............ 122 predpisi za ravnanje z nevarnimi snovmi). ● Po uporabi sesalnika za azbest v zaprtem območju Zaščita okolja ............122 Namenska uporaba ..........
  • Page 123: Simboli Na Napravi

    Zagon Navojni čep pokrova filtra Naprava omogoča 2 načina delovanja: Omrežni kabel Delovanje v načinu industrijskega sesalnika (vtični- Držalo za razdelilnik (samo VCH 530 PRO) ca ni v uporabi) Delovanje v načinu odstranjevalnika prahu (vtičnica Okvir filtra v uporabi) Ploski nagubani filter (PTFE H) OPOZORILO Nevarnost zaradi zdravju škodljivega prahu...
  • Page 124: Upravljanje

    Napotek 9. Vrečko za varnostni filter, ki je zaprta v na prah od- Naprava je kot prenosni industrijski sesalnik in odstra- porno vrečo, odstranite v skladu z zakonskimi pred- njevalnik prahu primerna za sesanje suhih, nevnetljivih pisi. prašnih snovi z mejnimi vrednostmi za poklicno izposta- 10.
  • Page 125: Transport

    Nastavitev sesalne moči Iztegovanje/zlaganje potisnega stremena 1. Sesalno moč (min-max) nastavite z vrtljivim regula- Samo VCL 550 PRO: torjem. 1. Sprostite zapah potisnega stremena in prilagodite potisno streme. Delo z električnimi orodji Shranjevanje naprave NEVARNOST 1. Sesalna gibka cev in omrežni kabel shranjujte, kot je Nevarnost udara elektrike prikazano na sliki.
  • Page 126: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava ploskega nagubanega filtra 7. Vrečko za varnostni filter tesno zaprite s pritrjeno ka- belsko vezico. NEVARNOST Slika J Nevarnost zaradi zdravju škodljivega prahu 8. Odstranite vrečko za varnostni filter. Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. 9. Posodo od znotraj očistite z vlažno krpo. Odpadni prah je treba transportirati v posodah, ki so od- 10.
  • Page 127: Odstranjevanje Med Odpadke

    5. Zamenjajte ploski nagubani filter. Izdelek: Sesalnik za suho in mokro sesanje 6. Samo VCL 550 PRO: Preverite tesnjenje izpustne Tip: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx gibke cevi. Tip: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Med sesanjem izstopa prah.
  • Page 128: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki VCH 530 PRO VCH 550 PRO Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 1200 1200 Največja moč 1380 1380 Priključna vrednost moči vtiča naprave (EU)
  • Page 129: Ogólne Wskazówki

    ● Odkurzacze przemysłowe i przenośne odpylacze Spis treści zgodne z TRGS 519 Dodatek 7,1 mogą być używa- Ogólne wskazówki..........129 ne do następujących zastosowań: Ochrona środowiska..........129 1. Działania o małym narażeniu zgodnie z TRGS Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 129 519 numer 2.8 w pomieszczeniach zamkniętych lub prace na małą...
  • Page 130: Symbole Na Urządzeniu

    Numer katalogowy 37138448 przez wyposażenie przewodzące prąd (należące do za- kresu dostawy). Odkurzanie na sucho Worek filtracyjny ● VCH 530 PRO: Urządzenie wyposażone jest w wo- Numer katalogowy VCH 530 PRO: rek filtracyjny z zamknięciem, nr katalogowy 37138452 37138452 (5 sztuk).
  • Page 131 ● VCH 550 PRO: Urządzenie wyposażone jest w wo- Wyjmowanie worka filtracyjnego rek filtracyjny z zamknięciem, nr katalogowy ● Podczas zasysania mokrych zanieczyszczeń mo- 37138453 (5 sztuk). krych zanieczyszczeń należy zawsze wyjmować ● Urządzenie wyposażone jest w worek na odpady z worek filtracyjny.
  • Page 132: Obsługa

    Obsługa Wskazówka Informacje dotyczące minimalnego przepływu w zależ- Pokrętło ności od podciśnienia znajdują się na tabliczce znamio- nowej. Urządzenie WYŁ. Automatyczne oczyszczanie filtra Urządzenie jest wyposażone w specjalny system Urządzenie WŁ. oczyszczania filtra, który jest szczególnie skuteczny w Automatyczne oczyszczanie filtra: WYŁ. przypadku drobnego pyłu.
  • Page 133: Składowanie

    Składowanie 3. Wyjąć ramę filtra. Rysunek S OSTROŻNIE 4. Wyjąć płaski filtr falisty. Nieuwzględnianie masy urządzenia 5. Po wyjęciu płaskiego filtra falistego należy go na- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia tychmiast włożyć do dostarczonego worka, a worek Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. zamknąć.
  • Page 134: Usuwanie Usterek

    Produkt: Odkurzacz do pracy na mokro i sucho 6. Tylko VCH 550 PRO: Skontrolować szczelność wę- ża spustowego. Typ: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Typ: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Wydostawanie się pyłu podczas odkurzania 1. Sprawdzić/skorygować położenie montażowe pła- Obowiązujące dyrektywy UE...
  • Page 135: Dane Techniczne

    Niżej podpisana osoba działa na zlecenie i z upoważ- Administrator dokumentacji: nienia zarządu przedsiębiorstwa. Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Niemcy info@menzer-tools.com Markranstädt, 12.07.2024 Dane techniczne VCH 530 PRO VCH 550 PRO Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 50-60 Stopień ochrony...
  • Page 136: Indicații Generale

    Cuprins 1. Activităţi cu expunere redusă în conformitate cu TRGS 519 numărul 2.8 în spaţii închise sau lucrări Indicații generale ..........136 de amploare redusă în conformitate cu TRGS 519 Protecţia mediului..........136 numărul 2.10. Utilizarea conform destinaţiei ......136 2.
  • Page 137: Simboluri Pe Aparat

    şocurile electrice cu accesorii conducătoare electric (in- Filtru cutat plat (PTFE H) cluse). Număr de comandă 37138448 Aspirare uscată ● VCH 530 PRO: Dispozitivul este prevăzut cu un sac de filtru de siguranţă cu siguranţă de închidere, nu- măr de comandă 37138452 (5 bucăţi). Româneşte...
  • Page 138 ● VCH 550 PRO: Dispozitivul este prevăzut cu un sac Îndepărtarea sacului pentru filtrul de siguranță de filtru de siguranţă cu siguranţă de închidere, nu- ● În cazul aspirării murdăriei umede, sacul pentru fil- măr de comandă 37138453 (5 bucăţi). trul de siguranță...
  • Page 139: Operarea

    Operarea Indicaţie Informațiile privind debitul volumetric minim în funcție Întrerupător rotativ de subpresiune pot fi găsite pe plăcuța de tip. Curăţare automată a filtrului Aparat OPRIT Aparatul dispune de un sistem special de curăţare a fil- trului, deosebit de eficient în cazul prafului fin. Astfel, fil- Aparat PORNIT trul cutat plat este curăţat automat la fiecare 15 secunde Curăţare automată...
  • Page 140: Îngrijirea Și Întreținerea

    Îngrijirea și întreținerea 10. Introduceți cadrul de filtru. 11. Închideți capacul de la filtru, care se fixează cu un PERICOL sunet auditiv. 12. Apăsaţi cu o şurubelniţă cele două ştifturi de blocare Pericol de electrocutare Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune ale capacului filtrului şi fixaţi-le în sensul acelor de Opriţi aparatul.
  • Page 141: Remedierea Defecţiunilor

    îşi pierde valabilitatea. nului de evacuare. Produs: Aspirator pentru mediu umed şi uscat Evacuare praf la aspirare Tip: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 1. Verificaţi/corectaţi poziţia de montaj corectă a filtru- Tip: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx lui cutat plat.
  • Page 142: Date Tehnice

    MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Germania info@menzer-tools.com Markranstädt, 12.07.2024   Torsten Ceranski Director general Date tehnice VCH 530 PRO VCH 550 PRO Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 Grad de protecţie...
  • Page 143: Všeobecné Upozornenia

    2. Čistiace práce. Na vysávače azbestu sa Obsah v Spolkovej republike Nemecko vzťahujú predpisy Všeobecné upozornenia........143 TRGS 519 (Technické predpisy pre nebezpečné lát- Ochrana životného prostredia ......143 ky). ● Po použití vysávača azbestu v utesnenej oblasti Používanie v súlade s účelom ......143 v zmysle TRGS 519 sa vysávač...
  • Page 144: Symboly Na Prístroji

    Plochý skladaný filter (PTFE H) Objednávacie číslo Suché vysávanie 37138448 ● VCH 530 PRO: Prístroj je vybavený bezpečnostným filtračným vreckom s posuvným uzáverom, objed- návacie číslo 37138452 (5 kusov). Bezpečnostné filtračné vrecko ● VCH 550 PRO: Prístroj je vybavený bezpečnostným Objednávacie číslo...
  • Page 145: Obsluha

    Upozornenie 6. Bezpečnostné filtračné vrecko pevne uzatvorte káb- Prístroj je ako priemyselný vysávač vhodný na vysáva- lovou spojkou. nie a ako odstraňovač prachu pre mobilnú prevádzku Obrázok J vhodný na odsávanie suchých, nehorľavých prachov s 7. Vyberte bezpečnostné filtračné vrecko. limitnými hodnotami na pracovisku (AGW).
  • Page 146: Preprava

    Zapnutie prístroja Vypnutie prístroja 1. Zasuňte sieťovú zástrčku. 1. Prístroj vypnite otočným spínačom. 2. Otočný spínač nastavte na požadovaný program. 2. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Nastavenie sacieho výkonu Po každej prevádzke 1. Sací výkon (min-max) nastavte otočným reguláto- 1. Vyprázdnite nádrž. rom.
  • Page 147 pravidlami na likvidáciu odpadu. Likvidáciu zberného POZOR vrecúška na prach môžu vykonávať iba zaškolené oso- Ošetrovacie prostriedky s obsahom silikónu Môžu poškodiť plastové diely. 1. Zatvorte nasávaciu prípojku, pozrite si mokré vysá- Na čistenie nepoužívajte ošetrovacie prostriedky s ob- vanie. sahom silikónu.
  • Page 148: Pomoc Pri Poruchách

    2. Vymeňte plné bezpečnostné filtračné vrecko. Výrobok: Mokrý a suchý vysávač 3. Vymeňte plné vrecko na likvidáciu odpadu. Typ: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 4. Správne zaaretujte kryt filtra. Typ: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 5. Vymeňte plochý skladaný filter.
  • Page 149: Technické Údaje

    MENZER GmbH Germany Celsiusstraße 20 info@menzer-tools.com 04420 Markranstädt Markranstädt, 12.07.2024 Technické údaje VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 1200 1200 Maximálny výkon...
  • Page 150: Opće Napomene

    2. Čišćenje. Za usisavače azbesta u Saveznoj Re- Sadržaj publici Njemačkoj vrijede Tehnička pravila TRGS Opće napomene ..........150 519 (Tehnička pravila za opasne tvari). ● Nakon primjene usisavača azbesta u izoliranom po- Zaštita okoliša ............. 150 Namjenska uporaba ..........150 dručju u smislu TRGS 519, usisavač...
  • Page 151: Simboli Na Uređaju

    Plosnati naborani filtar (PTFE H) Suho usisavanje Kataloški broj 37138448 ● VCH 530 PRO: Uređaj je opremljen sigurnosnom fil- tarskom vrećicom sa zatvaračem, kataloški broj 37138452 (5 komada). ● VCH 550 PRO: Uređaj je opremljen sigurnosnom fil- Sigurnosna filtarska vrećica tarskom vrećicom sa zatvaračem, kataloški broj...
  • Page 152: Rukovanje

    Napomena 9. Sigurnosnu filtarsku vrećicu zbrinite na otpad u za- Uređaj je kao industrijski usisavač i kao otprašivač pri- tvorenoj vrećici koja ne propušta prašinu u skladu sa kladan za rad na različitim mjestima za usisavanje su- zakonskim odredbama. he, nezapaljive prašine s graničnim vrijednostima na 10.
  • Page 153: Transport

    Podešavanje snage usisavanja Nakon svakog rada 1. Namjestiti snagu usisavanja (min - max) na okret- 1. Ispraznite spremnik. nom regulatoru. 2. Uređaj iznutra i izvana očistite usisavanjem i obrišite ga vlažnom krpom. Rad s električnim alatima Sklapanje i rasklapanje potisne ručice OPASNOST Samo VCH 550 PRO: Opasnost od strujnog udara...
  • Page 154: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ● Jednostavne radove održavanja i njege možete sa- 5. Izvucite sigurnosnu filtarsku vrećicu prema natrag. mi izvoditi. Slika I ● Površinu uređaja i unutarnju stranu spremnika treba 6. Otvor usisnog priključka sigurnosne filtarske vrećice redovito čistiti vlažnom krpom. nepropusno zatvorite zatvaračem nepropusno. 7.
  • Page 155: Zbrinjavanje

    1. Provjerite ispravan položaj ugradnje plosnatog na- Proizvod: Usisivač za mokro i suho usisavanje boranog filtra te ga po potrebi korigirajte. Tip: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Slika U Tip: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 2. Zamijenite plosnati naborani filtar.
  • Page 156: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci VCH 530 PRO VCH 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (EU)
  • Page 157: Opšte Napomene

    2. Radovi na čišćenju. Za azbestne usisivače u Sadržaj Saveznoj Republici Nemačkoj važe propisi iz TRGS Opšte napomene..........157 519. (Tehnički propisi za opasne materije). ● Nakon primene azbestnog usisivača u zatvorenom Zaštita životne sredine ........157 Namenska upotreba ..........157 području u smislu TRGS 519, azbestni usisivač...
  • Page 158: Simboli Na Uređaju

    Produžetak za zatvaranje poklopca filtera Uređaj dozvoljava 2 režima rada: Mrežni kabl Rad industrijskog usisivača (utičnica nije zauzeta) Držač za kolenastu cev (samo VCH 530 PRO) Rad uklanjanja prašine (utičnica nije zauzeta) UPOZORENJE Okvir filtera Opasnost usled prašine opasne po zdravlje Pljosnati naborani filter (PTFE H) Obolenja disajnih puteva usled udisanja prašine.
  • Page 159: Rukovanje

    Napomena 9. Sigurnosnu filtersku vrećicu, zatvorenu u kesi koja Uređaj je pogodan kao pokretan industrijski usisivač za ne propušta prašinu, odložite u otpad u skladu sa usisavanje i kao otprašivač suve, nezapaljive prašine sa zakonskim odredbama. graničnim vrednostima za radno mesto (AGW). 10.
  • Page 160: Transport

    Podešavanje usisne snage Nakon svakog rada 1. Podesite usisnu snagu na obrtnom regulatoru (min.- 1. Ispraznite posudu. maks.). 2. Uređaj očistite iznutra i spolja usisavanjem i brisanjem vlažnom krpom. Radovi na električnim alatima Sklapanje/rasklapanje potisne ručke OPASNOST Samo VCL 550 PRO: Opasnost od strujnog udara 1.
  • Page 161: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ● Jednostavne radove na održavanju i nezi možete da 3. Navucite sigurnosnu filtersku vrećicu. izvodite samostalno. Slika H ● Površinu uređaja i unutrašnju stranu rezervoara 4. Skinuti zaštitnu foliju i otvor za ispuštanje vazduha redovno čistite vlažnom krpom. zatvoriti samolepljivom ušicom. 5.
  • Page 162: Odlaganje U Otpad

    6. Samo VCL 550 PRO: Proverite zaptivenost Proizvod: Usisivač za mokro i suvo usisavanje ispusnog creva. Tip: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Isticanje prašine prilikom usisavanja Tip: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 1. Proverite/ispravite položaj ugradnje pljosnatog Važeće direktive EU...
  • Page 163: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci VCH 530 PRO VCH 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 Priključna vrednost snage utikača uređaja (EU)
  • Page 164: Общи Указания

    Съдържание Употреба по предназначение ● Тази прахосмукачка за мокро/сухо почистване е Общи указания........... 164 предназначена за отстраняване на суха Защита на околната среда........ 164 мръсотия и на течности. Употреба по предназначение......164 ● Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, Описание...
  • Page 165: Символи Върху Уреда

    При експлоатация на уреда без плосък филтър, той Пробки на капака на филтъра се изключва автоматично. Мрежов захранващ кабел Подготовка Държач на огънатата част (само VCH 530 PRO) 1. Разопаковайте уреда и монтирайте принадлежностите. Рамка на филтъра Фигура B Плосък филтър (PTFE H) Пускане...
  • Page 166: Сухо Почистване

    Монтаж на гумените фаски комплекта на доставката). 1. Извадете четкащата лента на подовата дюза Сухо почистване (специална принадлежност). ● VCH 530 PRO: Уредът е оборудван с Фигура F обезопасителна филтърна торбичка със затварящ 2. Монтирайте гумените фаски. плъзгач, каталожен номер 37138452 (5 броя).
  • Page 167: Обслужване

    1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. Настройка на смукателната мощност 2. Издърпайте нагоре торбичката за отпадъци. 1. настройте смукателната мощност (мин.-макс.) от Фигура K въртящия регулатор. 3. Издърпайте отвора на торбичката за отпадъци Работа с електрически инструменти назад през всмукателния накрайник. 4.
  • Page 168: Транспортиране

    Грижа и поддръжка 2. Интензивно почистване (при особено силно замърсяване на плоския филтър): Поставете ОПАСНОСТ въртящия се прекъсвач на програма 2, запушете Опасност от токов удар с ръка смукателната тръба, респ. огънатата част Наранявания поради допир до провеждащи ток и изчакайте автоматично почистване на части...
  • Page 169: Помощ При Повреди

    5. При изваждането на плоския филтър веднага го Смяна на торбичката за отпадъци обвийте в доставената с него торба и го 1. Затворете извода за всмукване, вижте Мокро затворете. Каталожен номер торба: 37138480 почистване. 6. Изхвърлете използвания плосък филтър в Фигура...
  • Page 170: Изхвърляне

    Прозвучава клаксон - интервален тон Продукт: Прахосмукачка за мокро и сухо почистване 1. Настройте въртящия прекъсвач на правилното Тип: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx сечение на всмукателния маркуч. Тип: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx 2. При пълна обезопасителна филтърна торбичка и...
  • Page 171: Технически Данни

    Технически данни VCH 530 PRO VCH 550 PRO Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 Клас защита Номинална мощност 1200 1200 Максимална мощност 1380 1380 Стойност на присъединителна мощност - контакт на...
  • Page 172: Üldised Juhised

    Sisukord 2. Puhastustööd. Asbestiimurite kohta kehtivad Saksamaa Liitvabariigis TRGS 519 regulatsioonid Üldised juhised ............ 172 (tehnilised reeglid ohtlike ainete kohta). ● Pärast asbestiimurite kasutamist pitseeritud piirkon- Keskkonnakaitse ..........172 Sihtotstarbeline kasutamine ........ 172 nas TRGS 519 tähenduses ei tohi asbestiimurit enam nn valgel alal kasutada.
  • Page 173: Seadmel Olevad Sümbolid

    Ärge käitage il- Kuivpuhastus ma täieliku filtreerimissüsteemita. ● VCH 530 PRO: Seade on varustatud sulgurkaanega Lamevoltfilter, turvafiltrikott, jäätmekott turvafiltrikotiga, tellimisnr 37138452 (5 tk). ● VCH 550 PRO: Seade on varustatud sulgurkaanega Lamevoltfilter (PTFE H) turvafiltrikotiga, tellimisnr 37138453 (5 tk).
  • Page 174: Käsitsemine

    Turvafiltrikoti paigaldamine Musta vee väljalaskmine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Ainult VCH 550 PRO: 2. Pistke turvafiltrikott peale. 1. Laske must vesi välja väljalaskevooliku kaudu. Joonis C Joonis L 3. Pange turvafiltrikott mahutile. Üldist Joonis D ● Märja mustuse sisseimemisel vuugidüüsiga (eriva- 4.
  • Page 175: Transport

    3. Eemaldage kaar imivoolikult. 3. Võtke imitoru põrandadüüsiga hoidikust välja. Haa- Joonis N rake seadme kandmiseks kandekäepidemest ja imi- 4. Monteerige tööriista adapter imivoolikule. torust, mitte tõukesangast. 5. Ühendage tööriista adapter elektritööriistaga. 4. Kindlustage seade sõidukites transportimisel vasta- Joonis O valt kehtivatele direktiividele libisemise ja ümber- 6.
  • Page 176: Abi Rikete Korral

    5. Lamevoltfiltri väljavõtmisel mähkige see kohe kaa- Jahutusõhu filtri puhastamine/vahetamine sasoleva koti sisse ja sulgege. Koti tellimuse num- 1. Laske seadmel maha jahtuda. ber: 37138480 2. Lukustage jahutusõhu klapid kruvikeerajaga lahti ja 6. Utiliseerige kasutatud lamevoltfilter tolmutihedalt pöörake välja. suletud kotis vastavalt seadusesätetele. Joonis T 7.
  • Page 177: Utiliseerimine

    Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. klienditeenindusel. Toode: Märg- ja kuivimur Utiliseerimine Tüüp: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Tüüp: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx Seade tuleb eluea lõpus utiliseerida vastavalt seadu- sesätetele. Asjaomased EL direktiivid 2006/42/EÜ...
  • Page 178: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1200 1200 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (EU) 25-2200 25-2200 Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhu maht (max) imemisvooliku läbimõõduga 35 mm ja...
  • Page 179: Vispārīgas Norādes

    Saturs 2. Tīrīšanas darbiem. Vācijas Federatīvajā Republi- kā TRGS 519 noteikumi attiecas uz azbesta sūcē- Vispārīgas norādes..........179 jiem (Bīstamu vielu tehniskie noteikumi). ● Pēc azbesta sūcēja izmantošanas noslēgtajā zonā Apkārtējās vides aizsardzība....... 179 Noteikumiem atbilstoša lietošana......179 TRGS 519 izpratnē azbesta sūcēju vairs nedrīkst iz- mantot tā...
  • Page 180 Plakanrievu filtrs (PTFE H) Sausā sūkšana Pasūtījuma numurs 37138448 ● VCH 530 PRO: Ierīce ir aprīkota ar drošības filtra maisiņu ar noslēgslīdni, pasūt. Nr. 37138452 (5 gab.). ● VCH 550 PRO: Ierīce ir aprīkota ar drošības filtra Drošības filtra maisiņš...
  • Page 181 Norādījum 9. Drošības filtra maisiņu utilizējiet noslēdzamā, putek- ļus necaurlaidīgā maisiņā atbilstoši likumdošanas Ierīce kā industriālais putekļsūcējs ir piemērota, lai uz- sūktu, un kā atputekļotājs ar izmantošanu dažādās noteikumiem. vietās, – lai uzsūktu sausus, nedegošus putekļus ar 10. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu. arodekspozīcijas robežvērtībām (AGW).
  • Page 182 Sūkšanas jaudas iestatīšana Pēc katras lietošanas 1. Ar grozāmo regulatoru iestatīt sūkšanas jaudu 1. iztukšojiet tvertni. 2. Ierīci no iekšpuses un ārpuses nosūciet un notīriet (min.-maks.). ar mitru lupatiņu. Darbs ar elektriskajiem darbarīkiem Stumšanas roktura ielocīšana/atlocīšana BĪSTAMI Tikai VCH 550 PRO: Strāvas sitiena bīstamība 1.
  • Page 183 3. Atlociet uz augšu drošības filtra maisiņu. IEVĒRĪBAI Attēls H Silikonu saturoši kopšanas līdzekļi 4. Noņemt aizsargplēvi un atgaisošanas atveri noslēgt Iespējama agresīva iedarbība uz plastmasas daļām. ar pašlīmējošu pārloku. Tīrīšanai neizmantojiet silikonu saturošus kopšanas lī- 5. Izvelciet drošības filtra maisiņu virzienā uz aizmugu- dzekļus.
  • Page 184: Piederumi Un Rezerves Daļas

    šī deklarācija zaudē savu spēku. hermētiskumu. Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas putekļsūcējs Putekļu noplūde sūkšanas laikā Tips: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx 1. Pārbaudiet/labojiet plakanrievu filtra pareizu iekļau- Tips: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx šanas pozīciju.
  • Page 185: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati VCH 530 PRO VCH 550 PRO Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 1200 1200 Maksimālā jauda 1380 1380 Ierīces kontaktligzdas jaudas pieslēguma vērtība (EU) 25-2200 25-2200 Ierīces veiktspējas dati...
  • Page 186: Bendrosios Nuorodos

    Turinys 2. Valymo darbai. Asbesto dulkių siurbliams Vokieti- jos Federacinėje Respublikoje taikomos TRGS 519 Bendrosios nuorodos .......... 186 taisyklės (Techninės pavojingų medžiagų taisyklės). ● Asbesto siurblį panaudojus uždaroje zonoje, kaip Aplinkos apsauga ..........186 Naudojimas pagal paskirtį ........186 apibrėžta TRGS 519, asbesto siurblio neleidžiama Įrenginio aprašymas ..........
  • Page 187: Saugos Įtaisai

    (komplekte) išvengiama kibirkščiavimo ir srovės im- pulsų. Plokščiasis klostuotas filtras, apsauginis filtro maišelis, šalinimo maišelis Sausasis siurbimas ● VCH 530 PRO: prietaise naudojamas apsauginis fil- Plokščiasis klostuotas filtras (PTFE H) tro maišelis su uždarymo sklende, užsakymo Užsakymo numeris 37138448 Nr.
  • Page 188: Prietaiso Įjungimas

    ● Nenaudojamus plokščiuosius klostuotus filtrus gali- Utilizavimo maišelio išėmimas ma sandėliuoti ir gabenti tik jų pakuotėje (kartoninė- ● Siurbiant drėgną purvą utilizavimo maišelis turi būti je dėžutėje). visada išimtas. ĮSPĖJIMAS 1. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją nuimkite. Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dulkių 2.
  • Page 189 Darbas su elektriniais įrankiais Stūmimo rankenos atlenkimas arba nulenkimas PAVOJUS Tik VCH 550 PRO: Elektros smūgio pavojus 1. Atlaisvinkite stūmimo rankenos fiksatorių ir nustaty- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus. kite stūmimo rankeną. Kištukinis lizdas skirtas tik elektriniams įrankiams prie Įrenginio saugojimas siurblio tiesiogiai prijungti.
  • Page 190: Pagalba Trikčių Atveju

    ● Paprastus einamojo remonto ir techninės priežiūros 4. Nuimkite apsauginę plėvelę ir oro išleidimo angą už- darbus galite atlikti patys. darykite lipniu liežuvėliu. ● Prietaiso paviršius ir talpyklos vidus turėtų būti regu- 5. Apsauginį filtro maišelį ištraukite traukdami į apačią. liariai valomas drėgna šluoste.
  • Page 191: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Paveikslas U Produktas: Drėgno ir sauso valymo siurblys 2. Pakeiskite plokščiąjį klostuotą filtrą. Tipas: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx Neįsijungia automatinė išjungimo sistema (drėgnas Tipas: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx siurbimas) Atitinkamos ES direktyvos 1.
  • Page 192: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys VCH 530 PRO VCH 550 PRO Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 1200 1200 Didžiausia galia 1380 1380 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (EU) 25-2200 25-2200 Įrenginio galios duomenys...
  • Page 193: Загальні Вказівки

    Зміст ● Промислові пилососи і мобільні пиловловлювачі відповідно до TRGS 519, додаток 7,1 можуть Загальні вказівки..........193 використовуватися для наступних застосувань: Охорона довкілля ..........193 1. Операції з низьким рівнем впливу відповідно Використання за призначенням......193 до Технічних правил для роботи з небезпечними речовинами...
  • Page 194: Символи На Пристрої

    Малюнок B Стопорні штифти кришки фільтра Введення в експлуатацію Мережевий кабель Пристрій може працювати в двох режимах: Тримач коліна (тільки VCH 530 PRO) всмоктування промислового пилу (без підключення до розетки); Рама фільтра режим прибирання пилу (з використанням Плоский складчастий фільтр (ПТФЕ H) розетки).
  • Page 195: Сухе Прибирання

    поставки). Закривання всмоктувального патрубка Сухе прибирання 1. Вставити пробку у всмоктувальний патрубок. Малюнок G ● VCH 530 PRO. Прилад оснащений буферним 2. Засунути пробку до упору. фільтром-мішком із пересувною заслінкою, номер для замовлення 37138452 (5 штук). Зняття буферного фільтр-мішка ● VCH 550 PRO. Прилад оснащений буферним...
  • Page 196: Керування

    ● Під час роботи з непровідними рідинами 3. Зняти коліно зі всмоктувального шлангу. (наприклад, рідина для охолодження під час Малюнок N свердління та мастила) у разі наповнення 4. Встановити на всмоктувальному шлангу адаптер контейнера пристрій не вимикається. Рівень для інструментів. заповнення...
  • Page 197: Транспортування

    Зберігання пристрою ● Зовнішню поверхню пристрою та внутрішню сторону бака регулярно протирати вологою 1. Зберігати всмоктувальний шланг і мережевий ганчіркою. кабель, як показано на рисунку. Малюнок Q Заміна плоского складчастого фільтра 2. Зберігати пристрій в сухому приміщенні, вживши НЕБЕЗПЕКА заходів від несанкціонованого використання. Небезпека...
  • Page 198: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей 1. Закрити всмоктувальний отвір, див. «Вологе прибирання». НЕБЕЗПЕКА Малюнок G Небезпека ураження електричним струмом 2. Розблокувати і зняти головку пилососа. Травми в результаті торкання струмоведучих 3. Відігнути краї буферного фільтр-мішка. частин Малюнок H Вимкнути пристрій. 4. Зняти захисну плівку і закрити вентиляційний Витягти...
  • Page 199: Утилізація

    У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Виріб: Пилосос для сухого та вологого прибирання встановлені уповноваженою організацією збуту Тип: VCH 530 PRO: 223 xxx xxx нашої продукції в цій країні. Можливі несправності Тип: VCH 550 PRO: 226 xxx xxx пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо...
  • Page 200: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики VCH 530 PRO VCH 550 PRO Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 1200 1200 Максимальна потужність 1380 1380 Споживана потужність розетки пристрою (EU) 25-2200 25-2200 Робочі...
  • Page 201 (PTFE H) * Sac filtrant de sécurité Sachet d’élimination Filtre plat à plis (PTFE H) * Bestellnummer 37138448 37138452 37138451 Order No. Numéro de référence VCH 530 PRO Bestellnummer 37138448 37138453 37138451 Order No. Numéro de référence VCH 550 PRO Menge Quantity Quantité...
  • Page 202 Informationen, Funktionszubehör und Peripheriegeräte für / Information, functional accessories and peripherals of VCH 530 PRO & VCH 550 PRO MENZER Service - Reparaturanmeldung / MENZER service - repair order https://www.menzer-tools.com/service MENZER GmbH Celsiusstraße 20 • 04420 Markranstädt Telefon: +49 (0) 34205 9 27 94 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Vch 550 pro

Table des Matières