Liens rapides

pARIS
Notice
d'lnstructions
LACU+UA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lacunza PARIS

  • Page 1 Notice d'lnstructions LACU+UA...
  • Page 2: Table Des Matières

    Norme ISO 9001, LACUNZA garantit la qualité de ses appareils et s'engage å répondre aux besoins de ses clients. Süre de son savoir-faire basé sur plus de 50 ans d'expérience, Lacunza utilise des technologies de pointe dans le design et la fabrication de toute sa gamme d'appareils. Ce document vous...
  • Page 3: Entretien De I'appareil

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL LACUNZA 4.1. Entretien de I'appareil ..21 4.1.1. Foyer ........Intérieur 41.2..... Sortie de fumée 4.1.3. . Vitre foyer.. 4.1.4 ..21 Pieces en töle d'acier ou en fonte 4.1.5. Systéme electrique ..
  • Page 4: Caractéristiques Générales

    1.1. Caractéristiques générales PARIS PARIS PARIS 700 PARIS Unité CLID CLID Appareil de fonctionnement Intermittent Classification de I'équipement...
  • Page 5 Manuel d'lnstructions. Le non-respect de ces conseils peut provoquer des problémes å l'appareil (de détérioration, de longévité, etc.) qui ne seront pas pris en charge par la garantie de Lacunza.
  • Page 6 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL LACUNZA Ø150 Figure noI - Dimensions en mm de I'appareil PARIS 700 Figure n02 - Dimensions en mm de l'appareil PARIS 700 CLID...
  • Page 7 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL LACUNZA Ø190 Ø750 Figure n03 - Dimensions en mm de I'appareil PARIS 700 MURAL Figure n04 - Dimensions en mm de l'appareil PARIS 700 CLID MURAL...
  • Page 8 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL LACUNZA Ø7$o Figure no5 - Dimensions en mm de I'appareil PARIS 800 Figure n06 - Dimensions en mm de l'appareil PARIS 800 CLID...
  • Page 9 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL LACUNZA Ø19 Figure no7 - Dimensions en mm de I'appareil PARIS 800 MURAL Figure n08 - Dimensions en mm de I'appareil PARIS 800 CLID MURAL...
  • Page 10: Avertissement Pour I'installateur

    La section minimale que doit avoir de gaz nocifs, détérioration des éléments chacune des grilles dépend de la puissance proches,etc.). nominale de l'appareil, selon ce tableau: La responsabilité de Lacunza se limite å Section fournir l'appareil, aucun å additionnelle Puissance l'installation de celui-ci.
  • Page 11: Emplacement De L'appareil

    Ä partir du frontal Choisir un bon emplacement dans la piéce qui favorise une bonne répartition de Attention ! Dans le cas de Paris Mural, le doit étre incombustible doit l'air chaud, aussi bien par radiation que par supporter le poids de l'appareil.
  • Page 12: Réglage En Hauteur Et Mise Å Niveau

    LACUNZA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR 2.3.4. Réglage en hauteur et mise å niveau II est trés important que l'appareil soit parfaitement nivelé, aussi bien par rapport au plan horizontal que vertical (utiliser le niveau å bulle). 2.3.5. Préparation du raccordement d'air extérieur...
  • Page 13: Branchement Au Conduit De

    LACUNZA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR 2. Raccordez hermétiquement le tube par Lacunza est de O 400. Veuillez faire d'arrivée d'air au mur. spécialement attention å l'endroit choisi pour son emplacement pour ne pas 2.3.6. Branchement au conduit de fumée l'endommager en raison de températures supérieures å...
  • Page 14: Le Sommet

    LACUNZA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR l'appareil sur toute sa longueur afin de déformations, raison etc., garantir un bon fonctionnement de celui-ci. températures trop élevées si le matériel non combustible n'est pas apte å supporter On doit éviter que l'eau de pluie pénétre des températures élevées.
  • Page 15: Installation

    å 10 m par rapport å la sortie de la 2.5. Installation du Paris Mural cheminée. Le Paris Mural ne peut étre installé sur une structure solide en béton de 20 cm de < 10m large. Le client doit s'assurer que le mur supportera le poids de l'appareil.
  • Page 16: Instructions

    LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION • 3. INSTRUCTIONS • Chéne, chätaignier, fréne, érable, bouleau, peuplier, etc. D'UTILISATION • • Les büches de pin ou d'eucalyptus densité faible flamme Le fabricant décline toute responsabilité tres longue pouvant entrainer une usure concernant les détériorations des piéces tres rapide des piéces de l'appareil.
  • Page 17: Description Des Éléments De L'appareil

    LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION Figure n017- Rapport entre humidité et pouvoir calorifique du bois. 3.2. Description des éléments de l'appareil 3.2.1. Éléments de fonctionnement Figuren018 - Élémentsdefonctionnementdel'appareil • A: Poignée porte foyer • B: Registre d'arrivée d'air Bl fermé (gauche) B2 ouvert (droite)
  • Page 18: Allumage

    LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION cheminée, étanchéité) ou l'humidité 3.3. Allumage bois utilisé. Utiliser l'appareil par temps chaud 3.4. Sécurité (journées chaudes, premiéres heures de l'aprés-midi desjournées ensoleillées) peut II n'est pas permis d'entreposer créer des problémes d'allumage et de matériaux combustibles sous l'appareil.
  • Page 19: Fonctionnement

    LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION utilisé, il est conseillé de laisser les registres 3.6. Fonctionnement d'entrée d'air de la chambre de combustion L'appareil doit toujours étre utilisé avec fermés afin de minimiser ces pertes la porte fermée. d'énergie. Pour des raisons de sécurité, vous ne devez 3.7.
  • Page 20: Systéme Électrique

    3.9. Systéme électrique Convection forcée. Ventilateur Figure no20 - Démontage du vermiculite Les modéles PARIS disposent d'une déflecteur plus bas turbine pour la convection forcée de l'air chaud généré autour l'appareil å l'intérieur de son carénage.
  • Page 21 LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION automatiquement lorsque la température descend en dessous de 500C. En plus, nous avons la possibilité d'arréter les turbines partir du bouton Stop, quand nous le voulons. LACUMZA Le potentiométre a une télécommande, qui nous permet d'effectuer les mémes opérations que le potentiométre.
  • Page 22: Entretien

    LACUNZA ENTRETIEN ET CONSEILS IMPORTANTS II est également important dléviter que 4. ENTRETIEN ET CONSEILS le liquide de nettoyage ne pénétre dans le IMPORTANTS mécanisme mobile caisse enregistreuse, car cela pourrait la bloquer. 4.1. Entretien de l'appareil Attention å ne jamais laisser le produit s'égoutter dans la partie inférieure du verre.
  • Page 23: Registres D'entrée D'air

    Lacunza recommande utiliser uniquement piéces rechange d'origine. Lacunza n'est pas tenue responsable de toute modification autorisée. Cet appareil produit de la chaleur et il peut provoquer des brülures de la peau. Cet appareil peut rester CHAUD un certain temps aprésavoirété éteint. ÉVITER QUE LES ENFANTS EN BAS AGE NE S'EN APPROCHENT.
  • Page 24 LACUNZA CAUSES D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT 5. CAUSES D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT Cesigne recommande l'intervention d'un professionnel qualifié pour effectuer cette opération. Situation Causes probables Action Utiliser des bois durs, coupés depuis au moins 2 ans et Bois vert ou humide entreposés dans des endroits abrités et ventilés Pour Fallumage, utiliser du papier froissé...
  • Page 25: Piécesdétachéesbasiques

    PIECESDÉTACHÉES BASIQUES LACUNZA 6. PIÉCESDÉTACHÉESBASIQUES PARIS...
  • Page 26 Base vermiculita Adour 5045100002 Base vermiculita Adour 5045200002 Adour Vermiculita Trasero chaflan (Paris 700) 5040000907 Adour Vermiculita Trasero chaflan (Paris 800) Adour Vermiculita lateral trasero (Paris 700) 5040000908 Adour Vermiculita lateral trasero (Paris 800) Vermiculita trasera chaflan pequeha (Paris 700) 5040000909 Vermiculita trasera chaflan pequeöa (Paris 800)
  • Page 27 PIECESDÉTACHÉES BASIQUES LACUNZA PARIS CLID...
  • Page 28 Nickel-Adour, Parrilla hogar 5045100002 Base vermiculita Adour 5045200002 Base vermiculita Adour Vermiculita chaflan grande (Paris 700 CLID) 5040000907 Vermiculita chaflan grande (Paris 800 CLID) Vermiculita lateral trasera (Paris 700 CLID) 5040000908 Vermiculita lateral trasera (Paris 800 CLID) Adour Subc. ventilador...
  • Page 29 LACUNZA RECYCLAGE DU PRODI-JIT 7. RECYCLAGE DU PRODI-JIT Le recyclage de Ilappareil reléve de la seule responsabilité du propriétaire, qui doit agir en conformité avec les lois en vigueur dans son pays en matiére de sécurité, de respect et de protection de Ilenvironnement.Ä...
  • Page 30: Déclaration De Prestations

    Tipo, type, tipo, type, tipo: Insertable, Appareil insérab/e. Apparecchio a incasso, Insertable appliance. Aparelho encastråvel • MOde10i m adéle, made/lo, model, modelo: PARIS 700. PARIS 700 MURAL uso o usos previstos del produeto: Aparato insertable de carga manual, para quemar combustibles såiidC6 (indicado en instruccjonesL funtiån cs calentar el espatiö...
  • Page 31 CO't:8nce Trasera, arri&re. retro, back, traseira 700): 400mm. cc«nbl.rstiblesv Ttasera, arriére, retro, back, traseira (Paris 700 Mural"; No combustible cgcnbuMibil•, Minitr.•urti distance Delantera, avant, fronte,. front, frente: Oistår•ei• Init•virno NSRVZKUSEBNI OsrAV, rest ott39•Ä6438/t...
  • Page 32 Nome-codice identificativo unico del prodotto unique identifier nome•eade for product Nome•c6diE0 de identificacao inicc dc produto • Marcai marque, marca, mark, rnarca: Lacunza • Tipo, type, tipo, type, tipo: Insertable, Appareil insérable, A.ppareechio a ineesso, ILnsertable appliancee Aoarelho eneastråvel PARIS700 CLID MURAL •...
  • Page 33 Jerecha, droite, diritto. right, direito: 800m cotmtsustib'ees, 06t•nce minimum Trasera, arriére, retro, back, traseira (Paris 700 roatér•ux coo'"bvstibies, Ointar•a Trasera. arriére, retro, back, traseira (Paris 700 CUD Mural): No combustible rrut±fiali comawstibili, ',00irnuwn distance Delantera, avant' frontey front, frente: morttm...
  • Page 34: Déclaration De Performance

    Apparell insérable, Apparecc:hio a incasso, Insertable appliance, Aparelho encastrével • Modelo, modé/e, modello, model, modelo: PARIS 800 PARIS-800 MURAL uso o usos previstos del producto: Aparato insertable de carga manual, para quemar combustibles "lidos linditäda en instrucciones}, cuya funciön es calentar eI espacio en el que estå instalado.
  • Page 35 Derecho, droite, dirittov direitff 800mm Distance au:" matériaux Trasera. arriöre, retro, back, traseira (Paris 400mm. mm•rna matetiaåi Trasera, arri&re. retro, back, traseira (Paris SOOMural): No combustible Minimum distancefrgm gambustible Delantera, avant. fronte, front, frente: 800rnm minimo materiais '*1m b ustive;ts ROJiRENSKfZKU4E8NiÜSTAV, S.P...
  • Page 36 • Marc.a, marque, marca, mark, marea.• Laeunta • Tipo, type, tipo, type, tipo: Insertable, Appareil inserable, Apparecthio a incasso, Insertable appliance, Aparelho encastråvel MOdelo, modUe, model/o, model, modelo: PARIS 800 CLID PARIS-800 CLID MURAL Uso o usos previstos del producto:...
  • Page 37 Izquierdäi gauche, sinistra, left, esquerdæ Oistartia minirn• de seguridad Derecha, droite, dititto, right, direito: Distance minitttO't•• Trasera, arriére, retro, back, traseira (Paris 800 CLIO): 4-00m,m. rnatériaLÄ miltirrtö Trasera, arriöre, retro, back, traseira IPariS 800 CLIOMural}: No combustible rr»teriali tombustibili,...
  • Page 38 Notifizierter Aquecedor, Holzofen Organismus: RRF NB1625 Modelo, modéle, modello, model, modelo, modell: PARIS 700, NQ 1015 PARIS MURAL Aparato Tipo, Type d'appareil, Tipo di apparecchio, Apparatus Type, Tipo de aparelho, Gerätetyp: CM Estufa de carga manual, para quemar combustibles sölidos (indicado en instrucciones), cuya funciön es calentar el espacio en el que estå...
  • Page 39 Dintanza minima da materiali Trasera, arriére, retro, back, traseira (Paris 700 CLID): 400mm. combustibili, Minimum distance from combustible Trasera, arriére, retro, back, traseira (Paris 700 CLID Mural): No combustible material, Diståncia minimo de materiais Delantera, avant, fronte, front, frente: 800mm...
  • Page 40 Notifizierter Aquecedor, Holzofen Organismus: RRF NQ NB1625 Modelo, modéle, modello, model, modelo, modell: PARIS 800, NQ 1015 PARIS MURAL Aparato Tipo, Type d'appareil, Tipo di apparecchio, Apparatus Type, Tipo de aparelho, Gerätetyp: CM Estufa de carga manual, para quemar combustibles sölidos (indicado en instrucciones), cuya funciön es calentar el espacio en el que estå...
  • Page 41 Dintanza minima da materiali Trasera, arriére, retro, back, traseira (Paris 800 CLID): 400mm. combustibili, Minimum distance from combustible Trasera, arriére, retro, back, traseira (Paris 800 CLID Mural): No combustible material, Diståncia minimo de materiais Delantera, avant, fronte, front, frente: 800mm...
  • Page 44 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L POI. Ind. Ibarrea 31800 Alsasua (Navarra) Spain Tel.: (00 34) 948 56 35 11 Fax.: (OO34) 948 56 35 05 e-mail: comercial@lacunza.net Sito: www.lacunza.net LACUNUA VERSIONE:...

Table des Matières