Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DHU...
en
Operating Instructions
fr
Mode d'emploi
ru
Басқару нұсқаулары
kk
Инструкция по эксплуатации и техобслуживанию
bm
Arahan Pengendalian
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch DHU Série

  • Page 1 DHU... Operating Instructions Mode d’emploi Басқару нұсқаулары Инструкция по эксплуатации и техобслуживанию Arahan Pengendalian...
  • Page 2: Table Des Matières

    Operating Instructions Installation Instructions Notice d’utilisation Notice de montage Инструкция по эксплуатации Инструкция по монтажу Басқару нұсқаулары Орнату нұсқаулары Arahan Pengendalian Arahan Pemasangan...
  • Page 3 Operating Instructions - Notice d’utilisation - Инструкция по эксплуатации - Басқару нұсқаулары - Arahan Pengendalian -...
  • Page 5 Installation Instructions - Notice de montage - Инструкция по монтажу Орнату нұсқаулары - Arahan Pemasangan - Déflecteur d’air Air-deflector ВОЗДУХОНАПРАВЛЯЮЩАЯ ЗАСЛОНКА АУА ДЕФЛЕКТОРЫ Pemesong udara Couvercle Top closed ВЕРХНЯЯ ЗАГЛУШКА ҮСТІ ЖАБЫҚ Atas tertutup...
  • Page 6 Tuyau Câble d’alimentation Supply cord Exhaust ШНУР ПИТАНИЯ ВЫПУСК...
  • Page 7 Evacuation de l’air à l’extérieur Mode récirculation d’air Position 2...
  • Page 8: Description Of Appliance

    Operating Instructions Before using for the first time Description of appliance Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
  • Page 9: Before Using For The First Time

    Operating Instructions Before using for the first time Gas stoves and electric stoves The suctioned air must not be conveyed into a conduit used for the disposal of Do not use a gas hob with all the stoves the fumes generated by appliances that on and top-powered for more than 15 mi- combust gases or other fuels.
  • Page 10: Filters And Maintenance

    Operating the extractor hood Filters and maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug Fan setting must be removed from the socket.
  • Page 11: Activated Carbon Filter

    Filters and maintenance 3. Remove the wire grille and the saturated- metal filter. Fig. 2. filter mat. Fig. 2. 4. Clean the filter grille and the metal filter. 4. Clean the filter grille and insert a new filter 5. Re-insert the cleaned metal filter and- mat Fig.
  • Page 12: Cleaning And Care

    Replacing the lamps Cleaning and care Warning! Prior to touching the light bulbs Isolate the extractor hood by pulling out- ensure they are cooled down. the mains plug or switching off the fuse. 1. Switch off the extractor hood and isolate ❑...
  • Page 13: Installation Instructions

    Installation Instructions Before installation Important information If the instructions for installation for the Old appliances are not worthless rubbish. gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, ren- Additional information for gas coo- der it unusable.
  • Page 14: Before Installation

    Before installation Exhaust-air mode - Fig. 6 Exhaust air upwards: The exhaust air is discharged upwards throu- Pipe diameter: 100 mm gh a ventilation shaft or directly through the ❑ Take care that the air-deflector is outside wall into the open. fitted(Fig.8/1).
  • Page 15: Electrical Connection

    Electrical connection The appliance features an EU safety plug. Electrical data: To ensure protective earthing in a Danish The technical data of the device are on the socket, the appliance must be connected to distinctive label inside the device behind the a suitable plug adapter.
  • Page 16: Final Assembly

    Fitting the extractor hood Final assembly To the wall Extractor hood 60 cm wide extractor hood: Selecting the operating mode Fig. 15: ❑ Exhaust-air mode: With 4 screws. Fig. 10. Position 1 ❑ Circulating-air mode: Position 2 90 cm wide extractor hood: ❑...
  • Page 17: Description De L'appareil

    Notice d’utilisation Avant la première utilisation Description de l’appareil Remarques importantes: ❑ La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité...
  • Page 18: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Fourneaux à gaz et électriques L’air aspiré ne doit jamais être envoyé Ne pas utiliser un plan de cuisson à gaz dans un conduit utilisé pour l’évacuation avec tous les fourneaux allumés à la puis- des fumées produites par des appareils à sance maximale pendant plus de 15 minu- combustion de gaz ou d’autres combustibles.
  • Page 19: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Filtres à graisse: Touche vitesse Vous pouvez utiliser divers filtres pour retenir Touche lumière ON/OFF les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson.
  • Page 20: Filtres Et Entretien

    Filtres et entretien 2. Retirez la grille du filtre. Fig. 1/2. Retrait et mise en place des filtres à grais- se en métal: 3. Retirez la grille métallique et la cartouche filtrante saturée. Fig. 2. 1. Les interverrouillages sur les côtés gauche et droit de la grille du filtre.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Changement des filtres à charbon actif: Surfaces en acier inox: ❑ Hotte fonctionnant normalement (1 à 2 ❑ Veuillez utiliser un produit pour l’acier inox heures par jour), il faudra changer les qui le nettoie sans le rayer. filtres à charbon actif environ 1 fois par ❑...
  • Page 22: Notice De Montage

    Notice de montage Avant le montage de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm Remarques importantes dans le cas de cuisinières électriques et de Les anciens appareils ne sont pas des 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou déchets sans valeur.
  • Page 23: Avant Le Montage

    Avant le montage Les conduits ne doivent comporter aucun La hotte d’aspiration peut être instal- coude prononcé. lée que sur une cheminée qui brûle un 100 mm Ø = 178 cm2 de section. combustible solide (risque d’incendie dû à des étincelles) si la cheminée a une ❑...
  • Page 24: Branchement Électrique

    Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à la Données électriques: tension reportée sur la plaque signalétique Les données techniques de l’appareil se située à l’intérieur de la hotte. Si une prise trouvent sur l’étiquette des caractéristiques est présente, branchez la hotte dans une pri- à...
  • Page 25: Montage De La Hotte

    Montage final Montage de la hotte Hotte aspirante Au mur Sélection du mode de fonctionnement Avec 4 vis. Fig. 10. Fig. 15: 1. Marquez les trous de forage pour monta- ❑ Mode évacuation d’air: Position 1 ❑ Mode récirculation d’air : Position 2 Les dimensions peuvent être trouvés ❑...
  • Page 26: Важные Указания

    Описание вытяжки Перед первым использованием вытяжки Важные указания: ❑ Эта инструкция по эксплуатации относится к нескольким моделям вытяжки. Возможно, что описанные в ней отдельные детали оснащения отсутствуют в Вашей вытяжке. ❑ Эта вытяжка соответствует действующим правилам техники безопасности. Ремонт вытяжки должен выполняться только квалифицированным...
  • Page 27 Перед первым использованием Инструкции по эксплуатации вытяжки Газовые и электрические плиты и варочные поверхности Запрещается использовать вытяжку Не оставляйте варочную поверхность без установленной решетки. со всеми включенными конфорками Запрещается использовать вытяжку в одновременно сроком более чем на 15 минут, т.к. поверхность вытяжки сильно качестве...
  • Page 28 Управление вытяжкой Ф и л ьт р ы и т ех н и ч е с к о е обслуживание ВНИМАНИЕ! Перед проведением любых работ по чистке или техническому обслуживанию прибора отключите вытяжку от электросети, для чего выньте вилку из розетки...
  • Page 29 Фильтры и техническое обслуживание 3. Вытащите загрязненный фильтр из решетки. Снятие и установка металлических Рис. 2 жиропоглощающих фильтров: 4. Очистите решетку и вставьте новый фильтр. 1. Нажмите на защелки на жиропоглощающем Рис. 2 фильтре. Рис. 1.1 5. Зафиксируйте фильтр в металлической 2.
  • Page 30: Чистка И Уход

    Чистка и уход Замена лампы Отключите вытяжку от электросети, Внимание! Включенные галогенные для чего выньте вилку из розетки или лампочки сильно нагреваются. Убедитесь, выключите предохранитель. что они холодные, чтобы избежать риск ожога. ❑ Одновременно с чисткой жиропоглощающих фильтров (См. 1. Выключите вытяжку и отключите ее параграф...
  • Page 31: Перед Монтажом

    Перед монтажом Важные указания Минимальное расстояние между электрической варочной панелью и нижним Старая вытяжка не является совершенно краем вытяжки: 50 см, в случае использования ненужным мусором. газовой варочной поверхности минимальное Она содержит ценные материалы, которые расстояние должно составлять 65 см. (Рис.1) могут...
  • Page 32 ❑ Круглые трубы: Чем меньше расстояние между вытяжкой и варочной панелью, тем Внутренний диаметр не менее 100 мм. выше вероятность конденсации ❑ Трубы прямоугольного сечения должны поднимающихся паров иметь площадь внутреннего сечения, на вытяжке. равную площади внутреннего сечения соответствующих круглых труб. Над...
  • Page 33 Перед монтажом Вытяжку следует подключать только к Электрические характеристики: заземленной розетке, установленной в Их можно найти внутри вытяжки соответствии с действующими правилами. на табличке с техническими По возможности розетку с контактом характеристиками, которая располагается заземления следует располагать за рамкой фильтра. непосредственно...
  • Page 34 Установка вытяжки Конечная сборка Настенная модель Кухонная вытяжка Ширина вытяжки 60 см: Выбрать режим использования Рис. 15: 4 винта Рис. 10. ❑ Режим отвода воздуха: Положение 1 Ширина вытяжки 90 cm: ❑ Режим циркуляции воздуха: Положение 4 винта. Рис. 10. 1.
  • Page 35 Operating Instructions Алғашқы рет пайдаланудың Құрал сипаттамасы алдында Маңызды ескертпелер: ❑ Пайдалану нұсқаулары бұл құралдың бірнеше нұсқаларына қолданылады. Сəйкесінше, арнайы құрылғыға қолданбайтын жеке мүмкіндіктердің анықтамаларын табуға болады. ❑ Бұл бу сорғыш барлық сəйкес қауіпсіздік ережелеріне сай келеді. Жөндеу жұмыстарын тек білікті техник маманы...
  • Page 36: Басқару Нұсқаулары

    Алғашқы рет пайдаланудың Басқару нұсқаулары алдында Га з плиталары жəне электр Сорылған ауа газ немесе басқа плиталары отындарды жағатын құрылғылар Газ конфоркасын барлық плиталары арқылы бөлінетін түтінді шығару үшін қосулы жəне ең жоғары қуатта пайдаланылған құбырға кірмеуі керек. болған күйде 15 минуттан артық Сорғыш...
  • Page 37 Бу сорғыш қақпағын басқару Сүзгілер жəне техникалық қызмет көрсету НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қандай да бір техникалық қызмет көрсету əрекетін орындамастан бұрын, қосқышты өшіру жəне қосқыштың сақтандырғышын алу арқылы қақпақты электр қуатынан ажыратыңыз. Желдеткіш параметрі Немесе құрал айыр мен розетка арқылы жалғанған болса, айырды розеткадан алу Жарықты...
  • Page 38 Сүзгілер жəне техникалық қызмет көрсету 3. Сым торын жəне сіңірілген сүзгі 3. Сым торын жəне сіңірілген металл сүзгіні алыңыз. Сурет 2. төсенішін алыңыз. Сурет 2. 4. Сүзгі торын жəне металл сүзгіні 4. Сүзгі торын тазалаңыз жəне жаңа сүзгі тазалаңыз. төсенішін салыңыз. Сурет 2. 5.
  • Page 39 Тазалау жəне күту Тазалау жəне күту Қуат айырын тартып шығару немесе Ескерту! Жарық шамдарына тиместен сақтандырғышты өшіру арқылы бу бұрын олардың суығандығына көз сорғыш қақпағын ажыратыңыз. жеткізіңіз. ❑ Май сүзгілерін тазалаған кезде 1. Бу сорғыш қақпағын өшіріңіз жəне корпустың қолжетімді жағынан қуат...
  • Page 40: Орнату Нұсқаулары

    Installation Instructions Орнату алдында Газда пісіру құралдарына қатысты Маңызды ақпарат қосымша ақпарат: Ескі құрылғылар - пайдасыз қоқыс емес. Ағымдағы жарамды орнату ережелерін Ескі құрылғыларды өңдеу арқылы бағалы жəне газ құралының өндірушілері берген шикізатты қалпына келтіруге болады. орнату нұсқауларын орындаңыз. Ескі құрылғыны тастаудан бұрын істен Бу...
  • Page 41 Орнату алдында Пайдаланылған ауа режимі Ауаны жоғары қарай шығару: Сурет 6 Түтік диаметрі: 100 мм Пайдаланылған ауа желдеткіш ұңғысы ❑ Ауа дефлекторының орнатылуын арқылы жоғары қарай немесе тікелей қамтамасыз етіңіз (Сурет 8/1). сыртқы қабырға арқылы сыртқа ❑ Пайдаланылған ауа байланысын шығарылады.
  • Page 42 Электр қосылымы Құрал ЕО қауіпсіздік тығыны сипаттарын Электр деректері: білдіреді. Даниялық розетканың қорғағыш Құрылғының техникалық деректері жер қосылымын қамтамасыз ету үшін құрылғының ішіндегі май сүзгілерінің құрал үйлесімді айыр адаптеріне артындағы айрықша жапсырмада жалғануы тиіс. Бұл адаптерді (макс. орналасқан. 13 амперге дейін рұқсат етіледі) Жөндеген...
  • Page 43 Б у с о р ғ ы ш ы қ а қ п а ғ ы н Соңғы жинау үйлестіру Бу сорғышы қақпағы Жұмыс режимін таңдау - Сурет 15: Қабырғаға ❑ Пайдаланылған ауа режимі: 1-күй 60 см жалпақ бу сорғышы қақпағы: ❑...
  • Page 44: Arahan Pemasangan

    Keterangan perkakas Keterangan perkakas Nota Penting: Arahan Penggunaan terpakai kepada beberapa versi perkakas ini. Sewajarnya, anda akan menemui keterangan ciri-ciri individu yang tidak terpakai kepada perkakas khusus. Hud penyari ini mematuhi semua peratuan keselamatan yang berkaitan. Baik pulih hendaklah dilakukan oleh juruteknik berkelayakan sahaja.
  • Page 45 Sebelum menggunakan buat Sebelum menggunakan buat kali pertama kali pertama Udara yang disedut tidak boleh Mod aliran-udara dipindahkan ke dalamsaluranyang Jangan menggunakan hob gas dengan digunakan untuk pelupusan wasap yang semua dapurdihidupkan dan berkuasa dihasilkan oleh perkakas yang membakar penuh selama lebih daripada 15 minit,jika gas atau bahan api lain.
  • Page 46 Mengendalikan hud penyari Penapis dan penyelenggaraan PERHATIAN! Sebelum melakukan sebarang operasi penyelenggaraan, asingkan hud daripada bekalan elektrik dengan mematikannya pada penyambung dan menanggalkan fius penyambung. Atau sekiranya perkakas telah disambung Tetapan kipas menerusi palam dan soket, palam mesti Lampu HIDUP/MATI dicabut dari soket.
  • Page 47 3. Tanggalkan jeriji dawai dan penapis logam Penapis dan penyelenggaraan tepu. Raj. 2. 4. Bersihkan jeriji penapis dan penapis logam. 3. Tanggalkan jeriji dawai dan lapik penapis 5. Masukkan semula penapis logam yang tepu. Raj. 2. dibersihkan dan kapitnya dengan jeriji 4.
  • Page 48 Pembersihan dan Menggantikan lampu penjagaan Amaran! Sebelum menyentuh mentol lampu, pastikan ia sejuk.: Asingkan hud penyari dengan menarik 1. Matikan suis hud penyari dan asingkan hud keluar palam sesalur atau mematikan fius. penyari dengan menarik keluar palam Apabila membersihkan penapis gris, buang sesalur atau mematikan fius.
  • Page 49 bahagian paling bawah hud dapur mestilah Sebelum pemasangan tidak kurang daripada 50cm dari periuk elektrik dan 65cm dari periuk gas atau Maklumat penting campuran. Raj. 1 Perkakas lama bukanlah sampah yang Jika arahan untuk pemasangan hob gas tidak berguna. menetapkan jarak yang lebih jauh, ia mesti Bahan mentah yang berharga boleh dipulih dipatuhi.
  • Page 50 Udara ekzos ke atas: Sebelumpemasangan Garis pusat paip: 100 mm Berhati-hati bahawa udara-pemesong Mod ekzos-udara - Raj. 6 dipasang(Raj.8/1). Udara ekzos dilepaskan ke atas melalui Masukkan sambungan ekzos- corong pengudaraan atau secara terus udara(Raj.8/2) melalui dinding luar ke dalam ruang terbuka. Untuk pengendalian dalam mod ekzos-udara, Udara ekzos ke arah belakang: flap sehala perlu dipasang di dalam kotak...
  • Page 51 Data elektrik: Sambungan elektrik Data teknikal peranti berada pada label tersendiri di dalam peranti di belakang Perkakas ini menampilkan palam penapis gris. keselamatan EU. Jika perlu melakukan kerja baik pulih, Untuk memastikan pembumian pelindung putuskan sambungan bekalan elektrik dari dalam soket Danish, perkakas mesti hud dapur.
  • Page 52 Memasang hud penyari Pemasangan akhir Ke dinding Hud penyari Memilih mod pengendalianRaj. 15: Hud penyari lebar 60 cm: Mod ekzos-udara: Kedudukan 1 Dengan 4 skru. Raj. 10. Mod aliran-udara: Kedudukan2 Hud penyari lebar 90 cm: Sambung ke bekalan kuasa. Dengan 4 skru. Raj. 10. Masukkan jeriji penapis(lihat Arahan 1.
  • Page 53 ___________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ .(" "...
  • Page 54 ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 55 ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 56 ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ON/OFF ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 58 ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 59 ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ max. 40 watts, E14 ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ E-No...
  • Page 60 ___________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ (RAEE)
  • Page 61 max. 03.0 kW max. 08.3 kW max. 03.9 kW max. 03.9 kW max. 11.3 kW...
  • Page 62 – Ø 100 mm appross. 178 cm2...
  • Page 63 ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ amps 616581 1.30...
  • Page 64 ____________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 65 ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ DIN 44971 10,2 110 Lux (2 x 40 Watt)
  • Page 68 BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., FSM Mah. Balkan Cad. 51, 34771 Ümraniye İstanbul, TURKEY, www.bosch-home.com LI3K9E Ed.07/15 9001230935...

Table des Matières