Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55
only for
frames
für rahmenmontage
voor framemontage
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - FRAME BEVESTIGING
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK SEDAČKY NA RÁM
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS STEL
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR RAHMENMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL CUADRO
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - RUNKOKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION AU CADRE
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - UČVRŠĆIVANJE NA OKVIR
HU. KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - VÁZCSŐRE SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
自転車用後チャイルドシート - フレーム取付システムシステム
JP.
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINAMA ANT RĖMO
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - SYSTEM MONTAŻU DO RAMY
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM AO QUADRO
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - SISTEM DE MONTARE CADRU
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ НА РАМУ
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - DRŽIAK SEDAČKY NA RÁM
SL. OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA MONTAŽO NA OKVIR KOLESA
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM
เบาะนั ่ ง ด้ า นหลั ง รถจั ก รยานสำ า หรั บ เด็ ก ระบบการติ ด ตั ้ ง ตั ว ยึ ด โครงเบ
TH.
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - KADROYA BAĞLANTI SISTEMI
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - СИСТЕМА КРІПЛЕННЯ НА РАМУ
自行车儿童后置座椅 - 车架安装系统
ZH.
9 months to 5 years
9 - 22kg
5-point seatbelt
9 monate bis 5 Jahre
5-punkt-sicherheitsgurt
9 maanden tot 5 jaar
5-puntsgordel
exclusive
maxi & tour plus
80mm
Ø 28 to 40mm for round or oval tubes
Ø 28 to 40mm für runde und ovale Rohre
Ø 28 to 40mm voor ronde en ovale buizen
e-bike fitting
required tools
e-Bike-Montage
erforderlich werkzeuge
geschikt voor e-bike
benodigd gereedschap
only for
carriers
26" - 28"
für Gepäckträgermontage
voor bagagedrager bevestiging
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - CARRIER MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - BAGAGEDRAGER BEVESTIGING
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ФИКСИРАНЕ КЪМ БАГАЖНИК
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK NA NOSIČ
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS BAGAGEBÆRER
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR GEPÄCKTRÄGERMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΣΎΣΤΗΜΑ ΒΆΣΗ ΣΧΆΡΑΣ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL PORTAEQUIPAJE
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - TAVARATELINEKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION SUR PORTE BAGAGE
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - SUSTAV ZA POSTAVLJANJE NA SPREMNIK BICIKLA
HU. KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - HORDOZÓ RÖGZÍTÉSE CSOMAGTARTÓRA SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - FISSAGGIO AL PORTAPACCO
自転車用後チャイルドシート - キャリヤー取付システム
JP.
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINIMAS PRIE BAGAŽINĖS
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - MONTOWANY NA BAGAŻNIK
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM NO PORTA-BAGAGEM
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - FIXARE LA PORTBAGAJ
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - ЗАДНЯЯ СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - UPEVNENIE NA NOSIČ
SL. OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA PRITRDITEV NA PRTLJAŽNIK KOLESA
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - BÄRARE MONTERINGSSYSTEM
เบาะนั ่ ง ด้ า นหลั ง รถจั ก รยานสำ า หรั บ เด็ ก ระบบการติ ด ตั ้ ง ตั ว ยึ ด เบาะนั ่ ง
TH.
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - BAGAJA SABITLEMELI
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - МОНТАЖ НА БАГАЖНИК
自行车儿童后置座椅 - 载体安装系统
ZH.
nº 5 included
tool not included
nr. 5 enthalten
werkzeug nicht enthalten
inclusief no.5
niet bijgesloten
120 -
Ø 10 -
ISO 11243
175mm
16mm
racks holds at least 27 kg
Kapazität Gepäckträger mind. 27
kgrek is geschikt voor minimaal 27 kg
in accordance with
EN14344
26" - 29"
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bobike exclusive maxi

  • Page 1 exclusive maxi & tour plus only for only for frames carriers 80mm Ø 28 to 40mm for round or oval tubes 26" - 28" 120 - Ø 10 - ISO 11243 26" - 29" für rahmenmontage für Gepäckträgermontage Ø 28 to 40mm für runde und ovale Rohre 175mm 16mm racks holds at least 27 kg...
  • Page 2 Bobike n’ e st pas responsable des dommages qui pourront นั ่ ง ซ้ อ น Bobike จะไม่ ม ี ส ่ ว นรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใดๆ ของตั ว...
  • Page 3 FR. TAMPON ET SIGNATURE DU REVENDEUR BOBIKE / COPIE DU REÇU RU. ПЕЧАТЬ И ПОДПИСЬ ДИЛЕРА BOBIKE / КОПИЯ ЧЕКА BG. ПЕЧАТ И ПОДПИС НА ДИСТРИБУТОРА НА „BOBIKE “ / КОПИЕ ОТ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА HR. ŽIG I POTPIS BOBIKE PRODAVAČA / KOPIJA RAČUNA.
  • Page 4: Table Des Matières

    EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: ALGEMENE KENMERKEN EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: FÆLLES EGENSKABER EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER: SPECIFIEKE KENMERKEN EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL BAGAGEBÆRER: SÆRLIGE KENDETEGN EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP HET FRAME: SPECIFIEKE KENMERKEN EXCLUSIVE MAXI &...
  • Page 5 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ΓΙΑ ΣΧΑΡΑ: ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ EXCLUSIF MAXI ET TOUR PLUS POUR TRANSPORTEUR : CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES 52 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ΚΑΘΙΣΜΑ ΓΙΑ ΠΛΑΙΣΙΟ: ΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 37 EXCLUSIF MAXI ET TOUR PLUS POUR CADRE : CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Page 6 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CARACTERÍSTCAS COMUNS EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式: 特徴 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA PORTA-BAGAGENS: CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT FOR FRAME (エクスクルーシブマキシ&ツアープラス フレーム固定式): 特徴 72 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT PARA QUADROS: CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS 取り付け方法...
  • Page 7 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ: ŠPECIFICKÉ VLASTNOSTI เบาะนั ่ ง EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS สำ า หรั บ โครงจั ก รยาน: คุ ณ สมบั ต ิ พ ิ เ ศษ 117 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEDADLO NA RÁM: ŠPECIFICKÉ VLASTNOSTI ค�...
  • Page 8 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: ЗАГАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅托架款:特殊特点 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК: ОСОБЛИВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 127 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅车架款:特殊特点 ДИТЯЧЕ КРІСЛО EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НАCРАМУ: ОСОБЛИВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 9: Table Of Contents Of Product

    SPECIFICATIONS TO ASSEMBLE YOUR CARRIER CAUTION How and where the carrier is to be attached to the bicycle. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR CARRIER BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR FRAMES NOT OK 120 - 175 mm...
  • Page 10: Exclusive Maxi & Tour Plus: Common Features

    26”, 27,5”, 28” and 29”. bicycle. You can also contact the manufacturer for this question. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT FOR FRAME: SPECIFIC FEATURES • The seat may only be mounted on a bicycle suitable for the attachment •...
  • Page 11: How To Remove Your Child Seat From A Lugagge Carrier

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS CARRIER HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A LUGAGGE CARRIER 1. Open the buckle(C1) and detach the safety-belt (C) in order to remove the child bicycle seat. 2. Press the jaws (I) and pull both of them out. At the same time, pull the child seat up and back.
  • Page 12: Exclusive Maxi & Tour Plus

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD 1. To place the child in the seat, first fully extend the Retention System 4. Adjust the height of the footrest (D) according to the height of the child.
  • Page 13: Safety Instructions

    MAINTENANCE To keep the child bicycle seat in good working condition and to prevent Bobike dealer in order to get the correct components for replacement. You accidents we recommend the following: can find them on the website: www.bobike.com. • Check regularly the mounting system of the seat to the bicycle in order to •...
  • Page 14: Inhoudsopgave Van Het Product

    TECHNISCHE BESCHRIJVING VOOR DE MONTAGE VAN UW ZITJE LET OP Hoe en waar het zitje op de fiets bevestigd moet worden. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP HET FRAME OKÉ...
  • Page 15: Exclusive Maxi & Tour Plus: Algemene Kenmerken

    • Dit fietszitje niet bevestigen op gemotoriseerde voertuigen, zoals EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER: bromfietsen en scooters. SPECIFIEKE KENMERKEN • Dit fietszitje is alleen geschikt voor het vervoer van kinderen tot een •...
  • Page 16: Hoe Uw Fietszitje Van Een Bagagedrager Te Verwijderen

    MONTAGE-INSTRUCTIES EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS VOOR OP DE BAGAGEDRAGER HOE UW FIETSZITJE VAN EEN BAGAGEDRAGER TE VERWIJDEREN 1. Open de gesp (C1) en maak de veiligheidsriem (C) los, zodat u het fietszitje kunt verwijderen. 2. Druk de vergrendelingen (I) in en trek ze allebei naar buiten toe. Trek tegelijkertijd het fietszitje omhoog en naar achteren.
  • Page 17: Exclusive Maxi & Tour Plus

    MONTAGE-INSTRUCTIES EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HOE HET FIETSZITJE AF TE STELLEN OP UW KIND 1. Als u het kind in het zitje wilt plaatsen, trekt u eerst de veiligheidsgordels door krijgt. We raden aan om eerst de veiligheidsgordel af te stellen en (B) helemaal naar buiten toe.
  • Page 18: Veiligheidinstructies

    één jaar extra garantie. garantie gebruik te kunnen maken, bewaart u de gegevens van uw label Let op: om in aanmerking te komen voor het extra jaar garantie van Bobike met de informatie voor de traceerbaarheid (M). U kunt de informatie ook moet u het zitje binnen 2 maanden vanaf de aankoopdatum geregistreerd hier noteren.
  • Page 19: Съдържание На Продукта

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ НА БАГАЖНИКА ВИ ВНИМАНИЕ Как и къде багажникът трябва да бъде монтиран към велосипеда. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ЗА БАГАЖНИК BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ЗА РАМКИ ДОБРЕ НЕ Е ДОБРЕ 120 - 175 mm СЪВМЕСТИМИ...
  • Page 20: Exclusive Maxi & Tour Plus: Общи Характеристики

    закрепване на подобни допълнителни товари. диаметър 26”, 27,5”, 28” и 29”. • Позицията на седалката трябва да бъде регулирана така, че колоездачът EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS СЕДАЛКА ЗА РАМКА: да не докосва седалката при въртене на педалите. СПЕЦИФИЧНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 21: Как Да Свалите Детската Седалка От Багажника

    ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ЗА БАГАЖНИК КАК ДА СВАЛИТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА ОТ БАГАЖНИКА 1. Отворете закопчалката (C1) и откачете предпазния колан (C), за да свалите детската седалка за велосипеди. 2. Натиснете челюстите (I) и издърпайте и двете навън. В същото време издърпайте детската седалка нагоре и назад.
  • Page 22: Как Да Регулирате Детската Седалка Спрямо Вашето Дете

    ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS КАК ДА РЕГУЛИРАТЕ ДЕТСКАТА СЕДАЛКА СПРЯМО ВАШЕТО ДЕТЕ 1. За да сложите детето в седалката, първо разгънете изцяло системата стегнат, за да не нараните детето. Препоръчваме да поставите каската за задържане на сбруята (B), плъзгайки всички регулиращи каишки (B2, на...
  • Page 23: Инструкции За Безопасност

    дете в седалката, без наблюдение. ПОДДРЪЖКА За да запазите детската седалка в добро състояние и да предотвратите велосипеди, който е и оторизиран дистрибутор на „Bobike“, за да инциденти, ние ви препоръчваме следното: получите правилните компоненти за замяната. Може да ги намерите...
  • Page 24: Obsah Balení

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE SPECIFIKACE K MONTÁŽI SEDAČKY UPOZORNĚNÍ Jak a kde bude sedačka připevněna k jízdnímu kolu. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁM V POŘÁDKU NENÍ V POŘÁDKU 120 - 175 mm KOMPATIBILNÍ...
  • Page 25: Exclusive Maxi & Tour Plus: Společné Vlastnosti

    • Tato zadní dětská cyklosedačka nesmí být instalována na motorová vozidla, EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ: SPECIFICKÉ VLASTNOSTI jako např. na mopedy a skútry. • Dětská sedačka musí být nasazena pouze na nosič s nosností 27 kg, v •...
  • Page 26: Jak Odstranit Dětskou Sedačku Z Nosiče

    MONTÁŽ SEDAČKY CYKLOSEDAČKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ JAK ODSTRANIT DĚTSKOU SEDAČKU Z NOSIČE 1. Chcete-li dětskou cyklistickou sedačku odstranit, otevřete sponu (C1) a odpojte bezpečnostní pás (C). 2. Stiskněte čelisti (I) a obě je vyjměte ven. Zároveň přitahujte dětskou sedačku směrem nahoru a dozadu.
  • Page 27: Exclusive Maxi & Tour Plus

    MONTÁŽ SEDAČKY EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS JAK PŘIZPŮSOBIT DĚTSKOU SEDAČKU PRO SVÉ DÍTĚ 1. Chcete-li umístit dítě do sedačky, nejprve zcela uvolněte postroj aby nedošlo k poranění dítěte. Doporučujeme nasadit dětskou přilbu až po zajištění dítěte popruhem. Pozn.: Vždy použijte bezpečnostní systém.
  • Page 28: Bezpečnostní Instrukce

    Pro uplatnění záručních podmínek si ponechte všechny požadované 1 ROK ZÁRUKY NAVÍC: Zaregistrujte sedačku na www. bobike.com a informace a štítek s informacemi o dohledatelnosti (M). Můžete si zde také získejte jeden rok záruky navíc. dělat poznámky.
  • Page 29: Oversigt Over Produktet

    N. UNBRAKONØGLE NR.º5 NAKKESTØTTEARM TEKNISKE SPECIFIKATIONER MONTERINGSVEJLEDNING TIL BAGAGEBÆRER FORSIGTIG Hvor og hvordan sædet fastgøres til cyklen. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL BAGAGEBÆRER BOBIKE EKSKLUSIV MAXI & TOUR PLUS TIL STEL IKKE OK 120 - 175 mm KOMPATIBLE IKKE KOMPATIBLE 4.72 - 6.89 in...
  • Page 30: Exclusive Maxi & Tour Plus: Fælles Egenskaber

    • Dette cykelsæde til børn må ikke monteres på cykler udstyret med støddæmper på baghjulet. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL BAGAGEBÆRER: SÆRLIGE KENDETEGN • Dette cykelsæde til børn må ikke monteres til motorkøretøjer såsom • Barnesædet skal anvendes på en bærer med en lasteevne på 27 kg, i knallerter og scootere.
  • Page 31: Sådan Tages Dit Barnesæde Af Bagagebæreren

    INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TIL BAGAGEBÆRER SÅDAN TAGES DIT BARNESÆDE AF BAGAGEBÆREREN 1. Åbn låsen (C1) og løsn sikkerhedsbæltet (C) for at kunne fjerne barnesædet fra cyklen. 2. Tryk på kæberne (I), og træk dem begge ud. Træk samtidigt barnesædet op og tilbage.
  • Page 32: Exclusive Maxi & Tour Plus

    INDHOLDSFORTEGNELSE AF MONTERINGSVEJLEDNING EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SÅDAN JUSTERES BARNESÆDET TIL DIT BARN 1. For at anbringe barnet i sædet, skal du først trække fastgørelsesselerne (B) 4. Indstil højden af fodstøtten (D) i henhold til højden af barnet. Træk helt ud og løsne alle justeringer (B2, B3).
  • Page 33: Sikkerhedsinstruktioner

    ætsende eller slibende rensemidler eller giftige produkter), og lad stolen beskadiget. De beskadigede dele skal udskiftes. For at erstatte dem, skal du tørre ved stuetemperatur. gå til cykelbutikken, der også er en Bobike-autoriseret forhandler, for at få de korrekte dele til udskiftning. Du kan finde dem på: www.bobike.com GARANTI 2-ÅRS GARANTI: Kun til alle mekaniske komponenter mod producentens...
  • Page 34: Produktverzeichnis

    TECHNISCHE MERKMALE SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE MONTAGE IHRES MAXI PLUS VORSICHT Wie und wo der Träger am Fahrrad befestigt werden soll BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS GEPÄCKTRÄGER BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RAHMEN NICHT OK 120 - 175 mm...
  • Page 35: Exclusive Maxi & Tour Plus: Merkmale

    • Der Sitz darf nur an einem Fahrrad angebracht werden, welches für den werden. Anbau solcher zusätzlichen Lasten geeignet ist. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS, SITZ FÜR RAHMEN: MERKMALE • Die Position des Kindersitzes muss so angepasst werden, dass der • Dieser Kindersitz darf nicht auf Fahrrädern mit quadratischen, dreieckigen Radfahrer während der Fahrt nicht versehentlich mit den Füßen an den...
  • Page 36: Ihren Kindersitz Vom Gepäckträger Nehmen

    MONTAGEANLEITUNG EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS GEPÄCKTRÄGER IHREN KINDERSITZ VOM GEPÄCKTRÄGER NEHMEN 1. Öffnen Sie die Schließe und lösen Sie den Sicherheitsgurt (C), um den Kindersitz abzunehmen. 2. Drücken Sie die Haltebacken (I) und ziehen Sie sie heraus. Ziehen Sie gleichzeitig den Kindersitz nach oben und hinten.
  • Page 37: Exclusive Maxi & Tour Plus

    MONTAGEANLEITUNG EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS DEN KINDERSITZ AN IHR KIND ANPASSEN 1. Um das Kind in den Sitz zu setzen, ziehen Sie zunächst das Gurtzeug empfehlen, den Kinderhelm nach dem Einstellen des Gurtes am Kopf Ihres (B) des Rückhaltesystems vollständig aus, indem Sie alle Gurtversteller Hinweis: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Sitz ist. WARTUNG • Zum Erhalt der Funktionsweise des Kindersitzes und um Unfälle zu Bobike-Händler ist, um die korrekten Ersatzteile zu erhalten. Sie finden verhindern, empfehlen wir Folgendes: diese Händler über unsere Internetseite: www.bobike.com. • Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich das Fixierungssystem des •...
  • Page 39: Ευρετηριο Προϊοντοσ

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΣΤΗ ΣΧΑΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Πώς και πού πρέπει να προσδεθεί στο ποδήλατο το κάθισμα για σχάρα. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ΓΙΑ ΣΧΑΡΑ BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ΓΙΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ 120 - 175 mm ΣΥΜΒΑΤΑ...
  • Page 40: Συναρμολογηση Και Τοποθετηση

    ποδηλάτου σας για περαιτέρω πληροφορίες. μηχανοκίνητα οχήματα όπως μοτοποδήλατα και μηχανάκια. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ΓΙΑ ΣΧΑΡΑ: ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Το συγκεκριμένο κάθισμα μωρού είναι κατάλληλο μόνο για τη μεταφορά • Το παιδικό κάθισμα θα πρέπει να εφαρμόζεται σε σχάρα μεταφοράς με...
  • Page 41 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ΓΙΑ ΣΧΑΡΑ ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΧΑΡΑ ΑΠΟΣΚΕΥΩΝ 1. Για να αφαιρέσετε το παιδικό κάθισμα ποδηλάτου, ανοίξτε την πόρπη (C1) και αποσυνδέστε τη ζώνη ασφαλείας (C). 2. Πιέστε τις σιαγόνες (I) και τραβήξτε και τις δύο προς τα έξω. Ταυτόχρονα, τραβήξτε το παιδικό κάθισμα πάνω και πίσω.
  • Page 42: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ 1. Για να τοποθετήσετε το παιδί στο κάθισμα, επεκτείνετε πρώτα πλήρως σφιχτά που να του προκαλεί δυσφορία. Σας συστήνουμε να ρυθμίζετε τη...
  • Page 43: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Μπορείτε επίσης να καταγράψετε τα στοιχεία εδώ. εγγύησης. Σημαντική επισήμανση: προκειμένου να λάβετε το Επιπλέον Έτος Εγγύησης της Bobike, θα πρέπει να έχετε πραγματοποιήσει την καταχώρηση O.F ___________________ Date ___________________ . μέσα σε διάστημα δύο μηνών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Page 44: Componentes Del Producto

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPECIFICACIONES PARA EL MONTAJE DE LA SILLA PRECAUCIÓN Cómo y dónde fijar la silla a la bicicleta. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA PORTAEQUIPAJES BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA CUADROS CORRECTO INCORRECTO 120 - 175 mm 4.72 - 6.89 in...
  • Page 45 26”, 27,5”, 28” y 29”. • El portabebé únicamente se puede montar en bicicletas aptas para añadir EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PORTABEBÉ PARA CUADROS: cargas adicionales. CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS •...
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE MONTAJE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA PORTAEQUIPAJES CÓMO RETIRAR LA SILLA PORTABEBÉ DEL PORTAEQUIPAJES 1. Abra la hebilla (C1) y retire el cinturón de seguridad (C) para poder retirar la silla portabebé de la bicicleta. 2. Pulse las mordazas (I) y tire de ambas hacia fuera. A la vez, tire de la silla portabebé hacia arriba y hacia atrás.
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE MONTAJE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS CÓMO REGULAR LA SILLA PORTABEBÉ PARA SU NIÑO 1. Para colocar al niño en la silla, extienda del todo las correas del sistema el casco del niño después de haber ajustado el cinturón. Nota: Utilice de retención (B) y deslice todos los reguladores (B2, B3).
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad

    (M) de su producto. También puede escribir aquí los datos. Importante: Para obtener el año adicional de garantía Bobike, tiene que realizar el registro durante los dos meses posteriores a la fecha de compra O.F ___________________ Fecha ___________________ .
  • Page 49: Tuoteluettelo

    O. EXCLUSIVE TOUR PLUS N. KUUSIOKOLOAVAIN NRº5 PÄÄTUEN VIPU TEKNISET ERITYISTIEDOT ASENNUSTIEDOT HUOMAUTUS Ohjeet lastenistuimen kiinnittämiseksi polkupyörään. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAVARATELINEASENNUKSELLA BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RUNKOASENNUKSELLA EI OK 120 - 175 mm YHTEENSOPIVAT YHTEENSOPIMATTOMAT 4.72 - 6.89 tuumaa RUNGOT OLKUPYÖRÄT...
  • Page 50: Exclusive Maxi & Tour Plus: Yhteiset Ominaisuudet

    VAROITUS EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: YHTEISET OMINAISUUDET • Tarkista polkupyörän ohjeet, olet epävarma • Tätä lastenistuinta ei saa asentaa polkupyörään, jonka takaosassa on lastenkuljetusistuimen kiinnittämisestä polkupyörään, ota yhteyttä iskunvaimentimet. polkupyörän toimittajaan saadaksesi lisätietoja. • Tätä lastenistuinta ei saa asentaa moottoriajoneuvoon, esimerkiksi mopoon EXCLUSIVE MAXI &...
  • Page 51: Lastenistuimen Poistaminen Tavaratelineeltä

    OHJEET EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAVARATELINEASENNUKSELLA LASTENISTUIMEN POISTAMINEN TAVARATELINEELTÄ 1. Avaa solki (C1) ja irrota turvavyö (C), jotta voit irrottaa lastenistuimen. 2. Paina leukoja (I) ja vedä molemmat ulos. Vedä samalla lastenistuinta ylös- ja taaksepäin. OHJEET EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RUNKOASENNUKSELLA LASTENISTUIMEN ASENTAMINEN PYÖRÄN RUNKOON...
  • Page 52: Exclusive Maxi & Tour Plus

    OHJEET EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS LASTENISTUIMEN SÄÄTÄMINEN LAPSELLESI SOPIVAKSI 1. Jotta voit asettaa lapsen istuimeen, vedä ensin kiinnitysjärjestelmän 4. Säädä jalkatuen (D) korkeus lapsen pituuden mukaan. Vedä jalkatuen valjaat (B) täyteen mittaansa liu’uttamalla kaikkia hihnasäätimiä (B2, B3). painiketta (D2) ja laita se haluamallesi korkeudelle, hellitä painike ja jalkatuki Näin lapsi on helpompi asettaa istuimelle.
  • Page 53: Turvallisuusohjeet

    • Puhdista istuin saippualla ja vedellä (älä käytä hankaavia, syövyttäviä tai • Tarkista, että kaikki osat toimivat kunnolla. Älä käytä istuinta, jos joku osa myrkyllisiä aineita). on vahingoittunut. Vahingoittuneet osat pitää vaihtaa. Oikeanlaisia varaosia saat polkupyöräliikkeistä, jotka ovat valtuutettuja Bobike-myyjiä. Valtuutetut myyjät löydät verkkosivulta: www.bobike.com. TAKUU VUODEN TAKUU: Takuu kattaa ainoastaa mekaanisten osien väärinkäytön tai muuntelun seurauksena tai jos sitä...
  • Page 54: Index Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS D’ASSEMBLAGE DU SIÈGE AVERTISSEMENT Où et comment le siège doit-il être fixé au vélo. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS POUR PORTE-BAGAGES BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS POUR CADRE À NE PAS FAIRE 120 - 175 mm 4.72 - 6.89 in...
  • Page 55: Exclusif Maxi Et Tour Plus : Caractéristiques Communes

    • Vérifiez que tous les éléments du vélo fonctionnent correctement lorsque le siège vélo enfant est monté. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS POUR PORTE-BAGAGES COMMENT MONTER VOTRE SIÈGE ENFANT SUR UN PORTE-BAGAGES 1. Ouvrez la protection avant du siège enfant (E) et retirez la clé (N).
  • Page 56: Comment Démonter Votre Siège Enfant Du Porte-Bagages

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS POUR PORTE-BAGAGES COMMENT DÉMONTER VOTRE SIÈGE ENFANT DU PORTE-BAGAGES 1. Ouvrez la boucle et détacher la ceinture de sécurité (C) afin de retirer le siège vélo enfant. 2. Appuyez sur les mâchoires de serrage (I) et retirez-les toutes les deux. Soulevez et reculez, simultanément, le siège enfant.
  • Page 57: Exclusive Maxi & Tour Plus

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS COMMENT AJUSTER LE SIÈGE ENFANT À VOTRE ENFANT 1. Pour placer l’enfant sur le siège, veuillez, en premier lieu, détendre l’enfant. Nous recommandons le port d’un casque après l’ajustement de la complètement le Harnais du Système de rétention(B), en glissant tous les ceinture.
  • Page 58: Instructions De Sécurité

    Important : vous devez vous inscrire dans un délai de 2 mois à partie de la pouvez également garder votre information, ci-dessous. date d’achat pour bénéficier de la Garantie supplémentaire d’un an Bobike. O.F ___________________ Date ___________________ . DEMANDES DE GARANTIE Pour bénéficier du service de garantie, vous devez conserver votre...
  • Page 59: Pregled Sadržaja Proizvoda

    POLUGA NASLONA ZA GLAVU TEHNIČKE KARAKTERISTIKE SPECIFIKACIJE ZA SASTAVLJANJE NOSAČA OPREZ Kako i gdje se nosač pričvršćuje na bicikl? BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ZA NOSAČ BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ZA OKVIRE U REDU NE VALJA 120 - 175 mm KOMPATIBILNI NEODGOVARAJUĆI...
  • Page 60: Exclusive Maxi & Tour Plus: Zajedničke Značajke

    • Ova stražnja sjedalica za bicikl ne smije se montirati na motorna vozila, kao EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ZA NOSAČ: POSEBNE ZNAČAJKE što su mopedi i skuteri. • Dječja sjedalica treba se postaviti na nosaču nosivosti od 27 kg, u skladu s •...
  • Page 61: Uklanjanje Dječje Sjedalice S Nosača Prtljage

    UPUTE ZA POSTAVLJANJE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NOSAČ UKLANJANJE DJEČJE SJEDALICE S NOSAČA PRTLJAGE 1. Za uklanjanje dječje sjedalice otvorite kopču (C1) i odvojite sigurnosni pojas (C). 2. Pritisnite čeljusti (I) i izvucite obje. Dječju sjedalicu istodobno povucite nagore i unatrag.
  • Page 62: Exclusive Maxi & Tour Plus

    UPUTE ZA POSTAVLJANJE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PRILAGODBA DJEČJE SJEDALICE DJETETU 1. Za postavljanje djeteta u sjedalo, prvo do kraja produljite sustav remena 4. Podesite visinu oslonca za stopala (D) prema veličini djeteta . Povucite za pridržavanje (B), pomičući sve prilagodnike remena (B2, B3). Tako je dijete gumb na osloncu za stopala (D2) i postavite gumb na željenu visinu ,...
  • Page 63: Sigurnosne Upute

    (M). Te podatke možete i zabilježiti ovdje. www.bobike.com i dobit ćete još jednu godinu jamstva. Važno: da biste dobili dodatnu godinu Bobike jamstva registraciju morate O.F ___________________ Datum ___________________ . izvršiti u roku od dva mjeseca od datuma kupnje.
  • Page 64: Termékmutató

    FEJTÁMLA KAR MŰSZAKI JELLEMZŐK A HORDOZÓ ÖSSZESZERELÉSÉRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK VIGYÁZAT Hogyan és hol kell a hordozót a kerékpárhoz csatlakoztatni. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HORDOZÓHOZ BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS KERETEKHEZ NEM MEGENGEDETT 120 - 175 mm KOMPATIBILIS NEM KOMPATIBILIS 4.72 - 6.89 hüvelyk...
  • Page 65: Exclusive Maxi & Tour Plus: Közös Jellemzők

    EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ÜLÉS KERETHEZ: SPECIÁLIS JELLEMZŐK • A gyermekülést úgy állítsa be, hogy a kerékpáros lába ne érjen az üléshez • Tilos a gyerekülést háromszöges, négyszöges vagy szénszálas vázú...
  • Page 66: Hogyan Szerelje Le A Gyermekülést Egy Csomagtartóról

    ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HORDOZÓ HOGYAN SZERELJE LE A GYERMEKÜLÉST EGY CSOMAGTARTÓRÓL 1. Nyissa ki a csatot (C1), és kapcsolja ki a biztonsági övet (C) a kerékpáros gyermekülés eltávolításához. 2. Nyomja meg a befogópofákat (I), és húzza ki mindkettőt. Ugyanakkor húzza fel és hátra a gyermekülést.
  • Page 67: Exclusive Maxi & Tour Plus

    ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HOGYAN ÁLLÍTSA BE A GYERMEKÜLÉST A GYERMEKÉHEZ 1. Ahhoz, hogy a gyermeket az ülésbe helyezze, először húzza ki teljesen gyermeket. Azt javasoljuk, hogy a sisakot csak az öv beállítása után tegye fel a rögzítőrendszer hámját (B), és csúsztassa el az összes hevederbeállítót a gyermek fejére.
  • Page 68: Biztonsági Információk

    Annak érdekében, hogy a garancia érvényesítéséhez minden szükséges weboldalon, és egy évvel meghosszabbítjuk a garanciát. információval rendelkezzen, meg kell őriznie a Nyomonkövethetőségi Fontos: a Bobike Extra Garancia megszerzéséhez a vásárlástól számított két információs címkét (M). Az adatokat ide is feljegyezheti. hónapon belül regisztrálnia kell.
  • Page 69: Indice Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICHE PER MONTARE IL VOSTRO PORTAPACCHI ATTENZIONE Come e dove il portapacchi deve essere fissato alla bicicletta. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PER PORTAPACCHI BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PER TELAI NON OK 120 - 175 mm...
  • Page 70: Exclusive Maxi & Tour Plus: Caratteristiche Comuni

    26”, 27,5”, 28” e 29”. fissaggio di tali carichi aggiuntivi. • La posizione del seggiolino deve essere regolata in modo che chi guida la EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT PER PORTAPACCHI: bicicletta non tocchi il seggiolino con i piedi mentre pedala. CARATTERISTICHE SPECIFICHE •...
  • Page 71: Come Rimuovere Il Vostro Seggiolino Per Bambini Dal Portapacchi

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PER PORTAPACCHI COME RIMUOVERE IL VOSTRO SEGGIOLINO PER BAMBINI DAL PORTAPACCHI 1. Aprire la fibbia (C1) e staccare la cintura di sicurezza (C) per rimuovere il seggiolino da bicicletta per bambini. 2. Premere i sistemi di presa a ganascia (I) ed estrarli entrambi. Contemporaneamente tirare il seggiolino per bambini verso l’alto e all’indietro.
  • Page 72: Exclusive Maxi & Tour Plus

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS COME ADATTARE IL SEGGIOLINO AL VOSTRO BAMBINO 1. Per accomodare il bambino sul seggiolino, allargare completamente faccia male al bambino. Si raccomanda di far indossare il casco al bambino l’Imbracatura del Sistema di Ritenzione (B), facendo scorrere tutti i solo al termine della regolazione della cintura.
  • Page 73: Istruzioni Di Sicurezza

    Per i prodotti restituiti senza ricevuta di acquisto * Le specifiche e il design sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. verrà considerata come data di inizio del periodo di garanzia la data di Per qualsiasi dubbio o situazione si prega di contattare Bobike.
  • Page 74: 安全にお使いいただくために

    BOBIKE EXCLUSIVE TOUR PLUS J. メタルデバイス M. 製品追跡用情報 O. エクスクルーシブツアープラス ヘッド N. 5番の六角棒レンチ レストレバー 安全にお使いいただくために チャイルドシートの取り付け方法 注意 チャイルドシートの自転車への取り付け方法と取り付け場所 BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式) BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS フレーム固定式 可能な場合 不可な場合 120~175 mm 取り付け可能な 取り付け不可な自転車 4.72~6.89 インチ フレーム キャリアに取り付け可能...
  • Page 75: Exclusive Maxi & Tour Plus キャリア固定式: 特徴

    • 運転者様と同乗されるお子様の総重量は、自転車に許容され い。 る最大許容荷重を決して超えないようにしてください。最大荷 • 当シートは直径26、 27,5、 28、 29インチホイールの自転車 重に関する情報は、自転車の取扱説明書に記載されています。 への取り付けが可能です。 または製造元にお問い合わせください。 • シートは、付加的な荷重の搭載に適した自転車にのみ取り付 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT FOR FRAME (エクス けることができます。 クルーシブマキシ&ツアープラス フレーム固定式): 特徴 • チャイルドシートは、運転者がペダルをこいだ時、足がチャ • 自転車用チャイルドシートは、三角、四角または炭素繊維の イルドシートに接触しないよう、位置調整してください。 フレームが付いた自転車に設置しないでください。 • お子様の快適性と安全性を最大限確保するために、チャイル • 自転車用チャイルドシートは、直径O28 から O40 mmの丸型...
  • Page 76: チャイルドシートを荷台から取り外す方法

    取り付け方法 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS キャリア固定式 チャイルドシートを荷台から取り外す方法 1.チャイルドシートを取り外すには、バックル (C1) を外し、セーフティベルト (C) を取り外します。 2.開閉クリップ (I) を押し、両側を引きます。同時に、チャイルドシートを後方に引き上げます。 取り付け方法 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS フレーム固定式 自転車のフレームへのチャイルドシートの取り付け方法 1.チャイルドシートのフロントカバー (E) をレンチ (N) で取 9.チャイルドシート (A) の開口部と開閉クリップ (I) にメタル り外します。 サポートバーの側面クランプポイント (L2) を留めます。必ず カチッという音がするまで締め付けます。この手順はお子様 から取り外...
  • Page 77: Exclusive Maxi & Tour Plus

    取り付け方法 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS チャイルドシートをお子様に大きさに調整する方法 1.お子様をシートに座らせる際は、まずシートベルト (B) を ださい。 ベルト調整後に、子供用ヘルメットを着用すること 完全に伸ばし、上部、中央のアジャスター (B2、B3) をスラ を推奨します。注意:必ず、シートベルトを使用してくださ イドさせ緩めます。こうすることで、お子様がシートに座り い。 やすくなります。お子様をシートに座らせる際は、図のよう 4.フットレスト(D)の高さをお子様の大きさに合わせ調整しま に、セーフティバックル (B1) の中央のボタンを押し、シート す。フットレストボタン(D2)を引き、適切な高さにボタン ベルト (B) のセーフティバックル (B1) を外します。お子様を を位置させ、ボタンを放し、固定します。 座らせた後、セーフティバックル (B1) を再び締め付け、お子 様がしっかりと固定されるように中央アジャスター (B3) をス 5.フットレストの高さの調整後、フットレストストラップ (D1)を調整してください。フットストラップ(D1)を、 ライドし調整します。 ボタンを押しフットレストから外します。そしてお子様の足...
  • Page 78: 安全についてのご案内

    奨事項を守りましょう。 さい。 • チャイルドシートが自転車にきちんと固定されているか、 定期的に • 自転車事故に遭った場合は、 目に見える破損の有無にかかわらず、 点検をして問題のない状態であることをご確認ください。 チャイルドシートを新品と交換して下さい。 • 各パーツが適切に機能することを十分に点検し、 もし損傷がある • チャイルドシートのお手入れには、 石鹸と水のみをご使用ください。 場合は、 チャイルドシートを使用しないでください。損傷のあるパ 研磨、 腐食または有毒性のある洗剤は絶対に使用しないでください。 ーツは、 チャイルドシートを使用する前に交換してください。 パーツ は、 Bobike正規販売代理店バイクショップにてお求めいただけます。 保証について 2年間保証: 全部品の製造者による欠陥のみ対象。 弊社ウェブサ 又は本マニュアルで意図しない使用方法による製品の破損につ イト(www.bobike.com)にてユーザー登録を行ってください。 いては保証が無効となります。 保証期間+1年:www.bobike.comでシートをご登録いただきま 製品追跡用情報に記載されている情報を保管して、保証を有 すと、 保証期間が1年追加されます。 効にするのに必要となる情報をすべて確保するようにしてく 重要:ポリスポート1年追加保証を受けるには、 購入日から2か月 ださい。こちらにもその情報を記録することができます。...
  • Page 79: Gaminių Rodyklė

    N. „ALLEN“ RAKTAS NR. 5 GALVOS ATRAMOS SVIRTIS TECHNINĖS SAVYBĖS INSTRUKCIJOS, KAIP SURINKTI JŪSŲ BAGAŽINĘ DĖMESIO! Kaip ir kur bagažinė turi būti pritvirtinta prie dviračio. „BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS“ BAGAŽINEI „BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS“ RĖMAMS GERAI NETINKAMAI 120–175 mm SUDERINAMI NESUDERINAMI 4,72–6,89 col.
  • Page 80: Exclusive Maxi & Tour Plus": Bendrosios Savybės

    28” arba 29“ skersmens. • Kėdutė galima montuoti tik ant dviračio, prie kurio galima tvirtinti tokias „EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS“ KĖDUTĖ TVIRTINTI PRIE RĖMO: papildomas apkrovas. BŪDINGOS SAVYBĖS • Vaiko kėdutės padėtis turi būti sureguliuota taip, kad važiuojant dviračiu •...
  • Page 81: Kaip Nuimti Jūsų Vaiko Kėdutę Nuo Bagažo Vežimėlio

    GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS „EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS“ BAGAŽINĖ KAIP NUIMTI JŪSŲ VAIKO KĖDUTĘ NUO BAGAŽO VEŽIMĖLIO 1. Norėdami nuimti vaiko dviračio kėdutę, atsekite sagtį (C1) ir ištraukite saugos diržą (C). 2. Suspauskite spaustuvo žiotis (I) ir juos abu ištraukite. Tuo pačiu metu patraukite vaiko kėdutę aukštyn ir atgal.
  • Page 82: Exclusive Maxi & Tour Plus

    GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS KAIP PRITAIKYTI VAIKO KĖDUTĘ PRIE JŪSŲ VAIKO 1. Norėdami pasodinti vaiką į kėdutę, pirmiausia iki galo ištieskite laikymo 4. Sureguliuokite atramos kojoms (D) aukštį pagal vaiko ūgį. Patraukite sistemos diržus (B) paslinkdami visus dirželių reguliatorius (B2, B3). Taip atramos kojoms (D2) mygtuką...
  • Page 83: Saugos Nurodymai

    • Nenaudokite kėdutės, jei bent viena iš sudėtinių detalių yra pažeista. toksinių medžiagų). Pažeistos detalės turi būti pakeistos. Norint pakeisti komponentus, reikia eiti į dviračių parduotuvę, kuri taip pat būtų įgaliotasis „Bobike“ pardavėjas, kad gautumėte reikiamų atsarginių komponentų. Įgaliotuosius pardavėjus galite rasti internetinėje svetainėje adresu www.bobike.com.
  • Page 84: Lista Produktów

    N. KLUCZ IMBUSOWY NR 5 DANE TECHNICZNE SPECYFIKACJE MONTAŻU NOŚNIKA PRZESTROGA Sposób i miejsce mocowania nośnika do roweru. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS DO NOŚNIKA BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS DO RAM NIE OK 120 - 175 mm ZGODNE...
  • Page 85: Exclusive Maxi & Tour Plus: Cechy Wspólne

    średnicę 26, 27,5, 28 lub 29 cali. tego rodzaju dodatkowych obciąże . EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT DO RAMY: CECHY SZCZEGÓLNE • Fotelik musi być ustawiony tak, aby rowerzysta nie dotykał go nogami • Tego fotelika dziecięcego nie można montować na rowerach posiadających podczas ruchu.
  • Page 86: Jak Zdjąć Fotelik Z Bagażnika

    2. Nacisnąć szczęki (I) i wyciągnąć je. Jednocześnie należy podnieść i cofnąć fotelik dziecięcy. INSTRUKCJA MONTAŻU PRODUKTU EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS – RAMA MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO NA RAMIE ROWERU 1. Otworzyć przednią osłonę fotelika dziecięcego (E) i wyjąć kluczyk (N).
  • Page 87: Exclusive Maxi & Tour Plus

    INSTRUKCJA MONTAŻU PRODUKTU EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS JAK DOSTOSOWAĆ FOTELIK DZIECIĘCY DO SWOJEGO DZIECKA 1. Aby umieścić dziecko na siedzeniu, najpierw całkowicie wysunąć uprząż 3. Przed rozpoczęciem jazdy należy zawsze sprawdzić, czy pas został zabezpieczającą (B) systemu przytrzymującego, przesuwając wszystkie prawidłowo zapięty oraz czy przylega ściśle, ale nie ciasno i nie uwiera.
  • Page 88: Instrukcje Bezpieczeństwa

    (M). Można je również i otrzymaj dodatkowy rok gwarancji. zapisać tutaj. Uwaga: aby otrzymać dodatkowy rok gwarancji od firmy Bobike (Bobike Extra Year Warranty), należy zarejestrować się w ciągu 2 miesięcy od daty O.F ___________________ Data ___________________ .
  • Page 89: Índice Do Produto

    ESPECIFICAÇÕES PARA INSTALAR O SEU PORTA-BEBÉ ATENÇÃO Instruções para onde e como o porta-bebé deve ser instalado na bicicleta BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA APLICAR NO PORTA-BAGAGENS BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA APLICAR NO QUADRO NÃO OK...
  • Page 90: Exclusive Maxi & Tour Plus: Característcas Comuns

    • A cadeira só pode ser aplicada em bicicletas que permitam a aplicação 27,5”, 28” e 29”. de tais cargas adicionais. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT PARA QUADROS: • A posição da cadeira deverá ser regulada de maneira a que o condutor CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS não toque com os pés na cadeira quando em andamento.
  • Page 91: Como Remover A Sua Cadeira De Uma Bicicleta Com Montagem Ao Porta-Bagagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA PORTA-BAGAGENS COMO REMOVER A SUA CADEIRA DE UMA BICICLETA COM MONTAGEM AO PORTA-BAGAGEM 1. Abra a fivela de segurança e desencaixe o cinto de segurança (C) para remover a cadeira. 2. Pressione as maxilas de aperto e fecho (I). Ao mesmo tempo, puxe a cadeira para cima e para trás.
  • Page 92: Exclusive Maxi & Tour Plus

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS COMO ADAPTAR A CADEIRA AO TAMANHO DA CRIANÇA 1. Para colocar a criança na cadeira, coloque o sistema de retenção no 4. Ajuste a altura do pousa-pés (D) de acordo com a altura da criança.
  • Page 93: Instruções De Segurança

    MANUTENÇÃO Para boas condições de funcionamento e para prevenir acidentes autorizado BOBIKE, de modo a poder obter os componentes indicados. recomendamos o seguinte: Pode encontrar os distribuidores no nosso website: www.bobike.com. • Verifique regularmente o sistema de fixação da cadeira à bicicleta se •...
  • Page 94: Piese Și Componente

    CARACTERISTICI TEHNICE SPECIFICAŢII PENTRU ASAMBLAREA SCAUNULUI DVS. DE COPII ATENȚIE Cum și unde va fi atașat scaunul la bicicletă. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PENTRU SCAUNE DE COPII BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PENTRU CADRE CORESPUNZĂTOR NECORESPUNZĂTOR 120 - 175 mm...
  • Page 95: Exclusive Maxi & Tour Plus: Caracteristici Comune

    • Acest scaun de copii pt bicicletă nu trebuie să fie montat pe vehicule suplimentare. motorizate, precum mopede și scutere. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PENTRU SCAUNE DE COPII: • Acest scaun pentru copii este adecvat numai pentru transportul copiilor cu CARACTERISTICI SPECIFICE o greutate maximă...
  • Page 96: Cum Să Scoateți Scaunul Copilului De Pe Un Portbagaj

    INSTRUCȚIUNI DE MONTARE SCAUN DE COPII EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS CUM SĂ SCOATEȚI SCAUNUL COPILULUI DE PE UN PORTBAGAJ 1. Deschideți catarama(C1) și detașați centura de siguranță (C) pentru a scoate scaunul de copii pentru biciclete. 2. Apăsați clemele (I) și trageți-le pe amândouă afară. În același timp, trageți scaunul copilului în sus și înapoi.
  • Page 97: Exclusive Maxi & Tour Plus

    INSTRUCȚIUNI DE MONTARE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS CUM SĂ REGLAȚI SCAUNUL COPILULUI ÎN FUNCȚIE DE COPIL 1. Pentru a așeza copilul pe scaun, mai întâi întindeți complet hamul recomandăm să puneți casca copilului după reglarea centurii. Notă: Utilizați sistemului de fixare (B), glisând toate curelele reglabile (B2, B3). Acest întotdeauna sistemul de reținere.
  • Page 98: Instrucțiuni De Siguranță

    GARANȚIE SUPLIMENTARĂ DE 1 AN: Înregistrați-vă scaunul achiziționat descris în prezentul manual de operare. la adresa www.bobike.com pentru a obține o garanție suplimentară de un Pentru a vă asigura că aveți toate informațiile necesare pentru activarea garanției, trebuie să păstrați datele din Eticheta cu informații de trasabilitate Important: înregistrarea trebuie efectuată...
  • Page 99: Список Комплектующих

    РЫЧАГ ПОДГОЛОВНИКА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ БАГАЖНИКА ВНИМАНИЕ! Способ крепления багажника к велосипеду. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ УСТАНОВКИ НА БАГАЖНИК BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ УСТАНОВКИ НА РАМУ ПОДХОДИТ НЕ ПОДХОДИТ 120–175 мм СОВМЕСТИМЫЕ...
  • Page 100: Exclusive Maxi & Tour Plus: Общие Характеристики

    средствах, таких как мопеда и скутеры. этой информации. • Это детское сиденье подходит для перевозки детей с максимальным EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ УСТАНОВКИ НА БАГАЖНИК: весом 22 кг (рекомендованный возраст: от 9 месяцев до 5 лет — при ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 101: Снятие Детского Сиденья С Багажника Велосипеда

    ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ УСТАНОВКИ НА БАГАЖНИК СНЯТИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ С БАГАЖНИКА ВЕЛОСИПЕДА 1. Чтобы снять сиденье с велосипеда, откройте пряжку (C1) и отсоедините ремень безопасности (С). 2. Нажмите на зажимные приспособления (I) и потяните. Одновременно потяните детское сиденье вверх и назад.
  • Page 102: Exclusive Maxi & Tour Plus

    ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS РЕГУЛИРОВКА ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ 1. Чтобы поместить ребенка на сиденье, полностью вытяните ремень туго, чтобы повредить ребенку. Мы рекомендуем надевать шлем на системы крепления (B), сдвинув все регуляторы ремней (B2, B3). Это ребенка после регулировки ремня. Примечание. Всегда используйте...
  • Page 103: Инструкции По Безопасности

    которая указана на информационной этикетке (M). Вы также можете записать информацию здесь. +1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ГОД: Зарегистрируйте своё кресло на сайте www.bobike.com и получите дополнительный год O.F ___________________ Date ___________________ . гарантии. * Технические характеристики и дизайн могут изменяться без...
  • Page 104: Index Produktu

    TECHNICKÉ VLASTNOSTI ŠPECIFIKÁCIE PRE MONTÁŽ VÁŠHO NOSIČA UPOZORNENIE Ako a kde sa má nosič pripevniť na bicykel. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RÁMY NIE JE OK 120 - 175 mm KOMPATIBILNÉ...
  • Page 105: Exclusive Maxi & Tour Plus: Spoločné Vlastnosti

    27,5”, 28” a 29“. • Sedačka sa môže upevniť len na bicykel vhodný na upevnenie takéhoto EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEDADLO NA RÁM: ŠPECIFICKÉ VLASTNOSTI dodatočného zaťaženia. • Táto detská sedačka na bicykel sa nesmie montovať na bicykle s •...
  • Page 106: Ako Odstrániť Detskú Sedačku Z Nosiča Batožiny

    MONTÁŽ PRODUKTU - POKYNY EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIČ AKO ODSTRÁNIŤ DETSKÚ SEDAČKU Z NOSIČA BATOŽINY 1. Otvorte sponu (C1) a vypnite bezpečnostný pás (C), aby ste odstránili detskú sedačku pre bicykel. 2. Stlačte čeľuste (I) a obe vytiahnite. Súčasne potiahnite detskú sedačku hore a späť.
  • Page 107: Exclusive Maxi & Tour Plus

    MONTÁŽ PRODUKTU - POKYNY EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS AKO NASTAVIŤ DETSKÚ SEDAČKU PRE VAŠE DIEŤA 1. Ak chcete vložiť dieťa do sedačky, roztiahnite najskôr úplne postroj 3. Pred začatím cesty vždy skontrolujte, či je dieťa zapásané, a či je pás retenčného systému (B) a posuňte všetky nastavovacie prvky pásov (B2, B3).
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny

    O.F ___________________ Dátum ___________________ . Dôležité: na získanie jedného roku záruky navyše od spoločnosti Bobike sa * Technické údaje a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho musíte zaregistrovať do 2 mesiacov od dátumu zakúpenia.
  • Page 109: Kazalo Izdelkov

    TEHNIČNE ZNAČILNOSTI SPECIFIKACIJE ZA SESTAVO NOSILCA POZOR Kako in kje naj bo nosilec pritrjen na kolo. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ZA NOSILEC BOBIKE EKSKLUZIVNI MAXI & TOUR PLUS ZA OKVIRJE V REDU NI V REDU 120 - 175 mm ZDRUŽLJIVO...
  • Page 110: Exclusive Maxi & Tour Plus: Skupne Značilnosti

    OPOZORILO EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: SKUPNE ZNAČILNOSTI EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ZA NOSILEC: POSEBNE ZNAČILNOSTI • Otroškega sedeža ne nameščajte na kolesa z zadnjim vzmetenjem. • Otroški sedež lahko namestite na prtljažnik z nosilnostjo 27 kg, skladno s •...
  • Page 111: Kako Odstraniti Otroški Sedež Z Nosilca Za Prtljago

    MONTAŽA IZDELKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NOSILEC KAKO ODSTRANITI OTROŠKI SEDEŽ Z NOSILCA ZA PRTLJAGO 1 . Odprite zaponko (C1) in snemite varnostni pas (C), da odstranite otroški kolesarski sedež. 2 . Pritisnite čeljusti (I) in obe izvlecite. Hkrati potegnite otroški sedež navzgor in nazaj.
  • Page 112: Exclusive Maxi & Tour Plus

    MONTAŽA IZDELKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS KAKO NASTAVITI OTROŠKI SEDEŽ SVOJEMU OTROKU 1. Da bi otroka postavili na sedež, najprej popolnoma podaljšajte pas 4. Nastavite višino opore za noge (D) glede na višino otroka. Izvlecite gumb zadrževalnega sistema (B) in potisnite vse nastavke jermena (B2, B3). To opore za noge (D2) in ga postavite na želeno višino, nato pa ga spustite in...
  • Page 113: Varnostni Napotki

    + 1 DODATNO LETO JAMSTVA: registrirajte sedežna www.bobike.com in O.F ___________________ Date ___________________ . podaljšajte jamstvo za eno leto. Pozor: Za podaljšanje jamstva Bobike se je * Specifikacije in oblika se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. V potrebno registrirati v roku 2 mesecev od dneva nakupa.
  • Page 114: Produktindex

    NACKSTÖDSARM TEKNISKA EGENSKAPER SPECIFIKATIONER FÖR MONTERING AV DIN CYKELBARNSTOL OBSERVERA Hur och var cykelbarnstolen ska fästas på cykeln. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FÖR PAKETHÅLLARE BOBIKE EXKLUSIV MAXI & TOUR PLUS FÖR RAMAR EJ OK 120–175 mm KOMPATIBLA EJ KOMPATIBLA 4,72–6,89 tum...
  • Page 115: Exclusive Maxi & Tour Plus: Gemensamma Funktioner

    • Barnsitsen kan monteras på cyklar med 26”, 27,5”, 28” och 29” däck. • Barnsitsen får endast monteras på en cykel som är lämplig för detta slags EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SITS FÖR RAM: SPECIFIKA FUNKTIONER extravikt. • Denna barnsits för cykel får ej monteras på cyklar med triangulär ram, •...
  • Page 116: Hur Du Tar Bort Din Barnsits Från En Pakethållare

    PRODUKT MONTERINGSANVISNING EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PAKETHÅLLARE HUR DU TAR BORT DIN BARNSITS FRÅN EN PAKETHÅLLARE 1. Öppna spännet (C1) och lossa säkerhetsbältet (C) för att ta bort barnsitsen. 2. Tryck på klämbackarna (I) och dra ut båda. Dra samtidigt barnsitsen uppåt och bakåt.
  • Page 117: Exclusive Maxi & Tour Plus

    PRODUKT MONTERINGSANVISNING EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HUR DU JUSTERAR BARNSITSEN TILL ATT PASSA DITT BARN 1. För att placera barnet i sitsen, dra först ut säkerhetsbältet (B) så långt 4. Justera höjden på fotplattan (D) i enlighet med höjden av barnet. Dra det går och låt alla bältesjusterare (B2, B3) glida.
  • Page 118: Säkerhetsinstruktioner

    (M). Du kan också skriva upp informationen här. + 1 EXTRA GARANTIÅR: Registrera din barnsits på www.bobike.com och få ett extra garantiår. Viktigt: Du behöver registrera sitsen inom 2 månader O.F ___________________ Datum ___________________ .
  • Page 119: รายละเอี ย ดของผลิ ต ภั ณ ฑ

    ขั ้ น ตอนและสถานที ่ ใ นการเชื ่ อ มต่ อ กระเช้ า ทารกเข้ า กั บ จั ก รยาน BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ส� า หรั บ เบาะนั ่ ง BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ส� า หรั บ โครงจั ก รยาน...
  • Page 120: Exclusive Maxi & Tour Plus: คุ ณ สมบั ต ิ ท ั ่ ว ไป

    • ต้ อ งไม่ ต ิ ด ตั ้ ง เบาะนั ่ ง สำ า หรั บ เด็ ก บนรถจั ก รยานนี ้ เ ข้ า กั บ รถที ่ ม ี EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ส� า หรั บ เบาะนั ่ ง : คุ ณ สมบั ต ิ...
  • Page 121: วิ ธ ี ก ารถอดที ่ น ั ่ ง เด็ ก ของคุ ณ ออกจากตั ว ยึ ด กระเป๋ า สั ม ภาระ

    ค� า แนะน� า ในการประกอบ เบาะนั ่ ง EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS วิ ธ ี ก ารถอดที ่ น ั ่ ง เด็ ก ของคุ ณ ออกจากตั ว ยึ ด กระเป๋ า สั ม ภาระ 1. เปิ ด ตั ว เข็ ม ขั ด (C1) แล้ ว ถอดเข็ ม ขั ด นิ ร ภั ย (C) เพื ่ อ ถอดเก้ า อี ้ เ ด็ ก บนจั ก รยาน...
  • Page 122: Exclusive Maxi & Tour Plus

    ค� า แนะน� า ในการประกอบ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ขั ้ น ตอนในการปรั บ เก้ า อี ้ เ ด็ ก ให้ ก ั บ เด็ ก ของคุ ณ 1. ปรั บ ขยายสายรั ด นิ ร ภั ย ระบบยึ ด หน่ ว ง (B) จนสุ ด ก่ อ นจะอุ ้ ม เด็ ก ไป...
  • Page 123: ค� า แนะน� า ด้ า นความปลอดภั ย

    เปล ี ่ ย นส ่ ว นประกอบด ั ง กล ่ า ว ค ุ ณ ต ้ องไปท ี ่ ร ้ านต ั ว แทนจำ า หน ่ า ย BOBIKE ท ี ่ ไ ด ้ ร ั บ อน ุ ญ าตในพ ื ้ นท ี ่ เ พ ื ่ อ ร ั บ อะไหล ่ ท ี ่ ถ ู ก ต ้ องมา...
  • Page 124: Ürün Di̇zi̇ni̇

    N. 5 NUMARA ALYAN ANAHTAR KOLTUK BAŞLIĞI KOLU TEKNİK ÖZELLİKLER TAŞIYICINIZIN MONTAJ TALİMATLARI DİKKAT Taşıyıcı bisiklette nasıl ve nereye yerleştirilir? BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAŞIYICI İÇİN ÇERÇEVELER İÇİN BOBIKE ÖZEL MAXI & TOUR PLUS UYGUN UYGUN DEĞİL 120-175 mm UYUMLU UYUMLU OLMADIĞI...
  • Page 125: Exclusive Maxi & Tour Plus: Ortak Özelli̇kler

    • Bisiklet için çocuk koltuğu Moped ve Scooter gibi motorlu araçlara monte edilmemelidir. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAŞIYICI İÇİN: BELLİ BAŞLI ÖZELLİKLER • Bu çocuk koltuğu maksimum 22 kg ağırlığındaki çocukları (ve ağırlık • Bebek koltuğu, ISO 11243 standardına uygun olarak 27 kg yük kapasitesine belirleyici değişken olmak üzere 9 ay ile 5 yaş...
  • Page 126: Çocuk Koltuğunuzun Bi̇r Bagaj Taşiyicisindan Çikarilmasi

    MONTAJ TALİMATLARI EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAŞIYICI İÇİN ÇOCUK KOLTUĞUNUZUN BİR BAGAJ TAŞIYICISINDAN ÇIKARILMASI 1. Çocuk bisiklet koltuğunu çıkarmak için tokayı (C1) açın ve emniyet kemerini (C) sökün. 2. Çenelere (I) basın ve her ikisini de dışarıya doğru çekin. Aynı zamanda çocuk koltuğunu yukarıya ve geriye doğru çekin.
  • Page 127: Exclusive Maxi & Tour Plus

    MONTAJ TALİMATLARI EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ÇOCUK KOLTUĞUNUN ÇOCUĞUNUZA GÖRE AYARLANMASI 1. Çocuğu koltuğa yerleştirmek için, önce tüm kayış ayarlayıcılarını (B2, B3) 4. Ayak dayama yerinin (D) yüksekliğini çocuğun boyuna göre ayarlayın. kaydırarak Tutucu Sistem Teçhizatını (B) tamamen uzatın. Bu, çocuğu koltuğa Ayak dayama yeri düğmesini (D2) çekin ve düğmeyi istenilen yükseklikte...
  • Page 128: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Parçalardan herhangi biri hasar görmüşse koltuğu kullanmayın. Hasar görmüş parçalar değiştirilmelidir. Bunları değiştirmek için bisiklet mağazasına gitmelisiniz. Değişim için doğru parçaları edinebilmek için gittiğiniz mağaza aynı zamanda yetkili bir Bobike satıcısı olmalıdır. Bu mağazaları aşağıdaki internet sitesinden bulabilirsiniz: www.bobike.com GARANTİ...
  • Page 129: Деталі Та Частини Продукту

    ВАЖІЛЬ ПІДГОЛІВНИКА ТЕХНІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ БАГАЖНИКА УВАГА! Спосіб кріплення багажника до велосипеда. BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА РАМУ ПІДХОДИТЬ НЕ ПІДХОДИТЬ 120–175 мм СУМІСНІ...
  • Page 130: Exclusive Maxi & Tour Plus Для Встановлення На Багажник: Особливі Характеристики

    • Це дитяче крісло не можна встановлювати на моторизовані транспортні велосипеда. засоби, такі як мопеди та моторолери. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК: • У цьому кріслі дозволяється перевозити лише дітей вагою не більше ОСОБЛИВІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 22 кг (а також віком від 9 місяців до 5 років – при цьому визначальним...
  • Page 131: Зняття Дитячого Крісла З Багажника Велосипеда

    ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК ЗНЯТТЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА З БАГАЖНИКА ВЕЛОСИПЕДА 1. Щоб зняти сидіння з велосипеда, відкрийте пряжку (C1) і від’єднайте ремінь безпеки (С). 2. Натисніть на затискні пристрої (I) і потягніть. Одночасно потягніть дитяче крісло вгору й назад.
  • Page 132: Exclusive Maxi & Tour Plus

    ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS РЕГУЛЮВАННЯ ДИТЯЧОГО КРІСЛА 1. Щоб помістити дитину в крісло, повністю витягніть ремінь системи 4. Відрегулюйте висоту підніжки (D) відповідно до зросту дитини. кріплення (B), зсунувши всі регулятори ременів (B2, B3). Це полегшує...
  • Page 133: Інструкція З Безпеки

    * Специфікації та конструкція можуть змінюватися без попередження. Важлива інформація: щоб отримати додатковий рік гарантії від З питаннями слід звертатися до компанії Bobike. Bobike, ви маєте зареєструвати своє крісло протягом 2 місяців з дати придбання. ПРЕТЕНЗІЇ ЗА ГАРАНТІЄЮ Гарантійне обслуговування забезпечується лише при наявності...
  • Page 134: 技术特点

    M. 可追溯性信息 O. EXCLUSIVE TOUR PLUS 座椅 N. 5号六角扳手 头枕控制杆 技术特点 托架组装规范 小心 如何将托架安装在自行车上以及安装的位置。 BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅托架款 BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅车架款 适合 不适合 120 - 175 毫米 适用车架 不适用的自行车 4.72 - 6.89 英寸...
  • Page 135: Exclusive Maxi & Tour Plus 儿童自行车座椅托架款:特殊特点

    警告 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅:共同特 • 查看自行车说明书,如果您对安装自行车儿童座椅到自行车 上有任何疑问,请联系自行车供应商,获取更多信息。 点 • 此座椅不许安装在配置了后减震器的自行车上。. EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅托架款: • 此儿童自行车座椅不许安装在机动车如轻便摩托车和速克达 特殊特点 • 根据ISO11243标准,儿童座椅应该安装在负载能力达27公斤 上。 的行李架上。 • 此儿童座椅仅适用于承载体重22公斤以下的儿童(儿童年龄 • 施加在支架上的重量不许超过27公斤。 范围:9 个月至5岁——但重量为决定性因素)。 • 基於人身安全考量,ISO 11243規定此座椅只能安裝在行李 • 骑车者和所载儿童的总重量不得超过自行车所允许的最大负 架上 - 120至175毫米。...
  • Page 136: 如何将儿童座椅安装到自行车车架上

    组装指示 EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS 儿童自行车座椅车架款 如何将儿童座椅安装到自行车车架上 1.拿起儿童座椅 (E) 的前盖,取下扳手 (N)。 9.然后,将金属支撑杆横向夹紧点 (L2) 夹紧在儿童座椅 (A) 的 入口和夹爪 (I) 上。确保夹紧时您会听到咔哒声,这对您以及您 2.取下金属支撑杆(L)上的金属支架(K)。要做到这一点, 孩子的安全非常重要。 请按住夹具按钮(K3),同时往上拉动金属支撑杆(L)。 3.使用 5 号六角扳手 (N) 拆下金属支架 (K) 上的螺丝 (K1)。 10.儿童座椅的重心 (F)(刻在儿童座椅上)必须安装在后轮轴 的前面。如果重心在后轮轴的后面,那么距离不得超过 10 厘 4.把金属支架(K)放在正确的位置上是至关重要的事情。请 米。在放置儿童座椅时须特别小心,以确保骑行时脚不会碰到 确定金属支架(K)已放置于图中所示的车架位置上。从前方 把前安装支架(K2)放置在自行车车架上。在支架中插入4个...
  • Page 137: 使用说明

    保修 2年保修: 只针对所有机械部件的制造缺陷。 请前往 www. 生车祸、 滥用、 更改系统或将产品用于本操作手册所 描述的用途 bobike.com 注册您的座椅。 之外,从而造成产品损坏,则将使所有的保修失 效。 为确保您已有所有必要信息来激活产品保修,您需将已有的信息 延长 1 年的保修期: 在 www.bobike.com 上注册您的座椅 ,即可 记录在您的追溯信息标签中。您也可以在这里记录信息。 延长 1 年的保修期。 重要提示:您需在购买后 2 个月内进行注册 ,以获得 Bobike 额 O.F ___________________ 日期 ___________________ . 外一年的保修期。 *规格和设计如有更改,恕不另行通知。 如有任何问题, 请尽管联...
  • Page 138 FI. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS 得更新。 NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN. ACTUALIZAÇÕES. Manufacturer: Polisport Plásticos S.A. Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal Brand: Bobike MAN0444...

Ce manuel est également adapté pour:

Exclusive tour plus

Table des Matières