Page 2
Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido • werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren. compromettre sa sécurité en le rendant dangereux. por FLOS o por personal cualificado con el fin de FLOS décline toute responsabilité sur les produits evitar situaciones peligrosas. BEMERKUNGEN: modifiés.
Page 3
Hvis den eksterne skjøteledningen blir skadet, må • 取扱説明書に従って作業を行ってください。ま ligado à corrente eléctrica. den skiftes ut av FLOS eller av kvalifisert personell た、取扱説明書は必ず保管してください。 De forma alguma o aparelho deve ser modificado for å unngå fare. •...
Page 4
• . للحصول على معلوماتFLOS بشركة فلوس 警告! في حالة تلف الكابل الخارجي، يجب أن تقوم • 只有在安装阶段和使用期间遵守这份说明书的 أو عاملون مؤهلون باستبدالهFLOS شركة فلوس 要求,才能保证设备的安全。因此请妥善保管 .لتجنب حدوث أي خطر 此说明书。 الموجود على الجهاز يشير إلى أنه يجب الرمز •...
Page 5
Fig. 2 Fig.2 Agendo sul pulsante (P) si ottiene nell’ordine: 1 - Accensione al 100% dell’intensità luminosa; 2 - Decremento al 50% dell’intensità luminosa; 3 – Spegnimento. Una pressione prolungata del pulsante provoca accensione al 100%, decremento progressivo dell’intensità luminosa fino al 10%; rilasciando e riprendendo la pressione del pulsante, l’incremento fino al 100%.
Page 6
Imag.2 Accionando el botón (P) podrá obtendrá este orden: 1 - Encendido al 100 % de la Fig. 2 intensidad luminosa; 2 - Disminución al 50 % de la intensidad luminosa; 3 - Apagado. Una presión prolongada del sensor tiene como resultado el encendido al 100 %, la disminución progresiva de la intensidad luminosa hasta el 10 %, y si se suelta y se vuelve a establecer la presión, un aumento hasta el 100 %.
Page 7
Рис.2 Нажатием на кнопку (P) достигается следующий порядок включения/ Fig. 2 выключения: 1 – 100% интенсивности света; 2 – Уменьшение интенсивности света до 50%; 3 – Выключение. Длительное нажатие на кнопку вызывает увеличение интенсивности до 100%, прогрессивное уменьшение интенсивности света до 10%, и...