Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. 40V BRUSHLESS CHAINSAW
SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V
DE 50,8 cm (20 po)
MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE
50,8 cm (20 pulg.), 40 V
RY40HPCW03
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool Safety Rules ... 2-3
„ Chainsaw Safety Warnings............. 3-6
„ Symbols .......................................... 6-7
„ Glossary of Terms ...............................8
„ Features ..............................................9
„ Assembly ...................................... 9-10
„ Operation .................................... 10-14
„ Maintenance ............................... 15-18
„ Bar and Chain Combinations ...........19
„ Troubleshooting ................................19
„ Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne .................. 4-7
„ Symboles ........................................ 7-8
„ Glossaire ......................................... 8-9
„ Caractéristiques ........................... 9-10
„ Assemblage ......................................10
„ Utilisation .................................... 11-16
„ Entretien ..................................... 16-20
„ Combinaisons de guide et chaîne ....21
„ Dépannage .......................................21
„ Commande de pièces/
réparation ..........................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas .......... 2-3
„ Advertencias de seguridad
de la motosierra ............................. 4-7
„ Símbolos ........................................ 7-8
„ Glosario de términos ..........................9
„ Características..................................10
„ Armado ....................................... 10-11
„ Funcionamiento .......................... 11-16
„ Mantenimiento ............................ 16-20
„ Combinaciones de barra y cadena ..21
„ Correción de problemas ...................21
„ Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40HPCW03

  • Page 1 SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 50,8 cm (20 po) MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 50,8 cm (20 pulg.), 40 V RY40HPCW03 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Power Tool Safety Rules ... 2-3 „...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 10 ROTATIONAL KICKBACK REBOND ROTATIF A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) CONTRAGOLPE ROTATORIO B - Latch (loquet, pestillo) A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón C - Battery port (logement de piles, receptáculo de de bloqueo) las baterías) B - Switch trigger (gâchette de commutateur,...
  • Page 4 Fig. 18 Fig. 14 A - Back cut (entaille d’abattage, corte trasero) B - Notch (encoche, muesca) C - Hinge charnière, bisagra) Fig. 19 A - Chain line (ligne de chaîne, plano de la cadena) B - Straight arm position (bras tendu, posición con el brazo recto) Fig.
  • Page 5 Fig. 22 Fig. 25 Fig. 29 LOG SUPPORTED AT ONE END: BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS: A - Load (charge, carga) BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS : A - Cutters (dents, dientes de corte) B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) TRONCO APOYADO POR AMBOS EXTREMOS : B - Chain rotation (rotation de la chaîne, avance de...
  • Page 6 Fig. 32 Fig. 36 LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR SAG RAKER CLEARANCE .025 IN. RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR VÉRIFIER LE MOU JEU DU LIMITEUR 0,6 MM (0,025 PO) LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA REVISAR LA HOLGURA DE LA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES 0,025 MM (0,6 PULG.) CADENA Fig.
  • Page 7 Fig. 40 Fig. 44 RESTORE ORIGINAL SHAPE BY ROUNDING THE FRONT RENDRE LA FORME D’ORIGINE EN ARRONDISSANT L’AVANT RESTABLEZCA LA FORMA ORIGINAL REDONDEANDO LA PARTE FRONTAL Fig. 45 A - Left hand cutters (dents de droite, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de gauche, dientes de corte derechos) Fig.
  • Page 8: General Power Tool Safety Rules

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING: protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations and used for appropriate conditions will reduce personal specifications provided with this power tool.
  • Page 9: Chainsaw Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES tool repaired before use. Many accidents are caused „ Under abusive conditions, liquid may be ejected from by poorly maintained power tools. the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, ad- „...
  • Page 10: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    CHAINSAW SAFETY WARNINGS „ Carry the chainsaw by the front handle with the guide bars and saw chains may cause chain breakage chainsaw switched off and away from your body. and/or kickback. When transporting or storing the chainsaw always fit „...
  • Page 11: Cold Weather Operation

    CHAINSAW SAFETY WARNINGS „ Maintain the unit with care. Keep the cutting edge sharp area out of the reach of children. When storing chainsaw and clean for best performance and to reduce the risk place the scabbard on the bar and chain. of injury.
  • Page 12 When making a replacement, be sure to order one of the branch, ground, or any other obstruction while you are RYOBI bars listed for the saw in this operator’s manual. operating the unit. „ Save these instructions. Refer to them frequently and „...
  • Page 13 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in- terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 14: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Lock-out Button Lubrication is provided by the automatic oiler system. The A movable stop that prevents the unintentional operation of oiler is driven by the sprocket and adds lubrication only when the switch until manually actuated. the chain is moving.
  • Page 15 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chain oil tank capacity ..........7 oz. Motor..............40 volt DC Chain speed ............25.0m/s Bar Length..............20 in. KNOW YOUR CHAINSAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 1. A control feature designed to prevent the motor from being The safe use of this product requires an understanding of accidently started.
  • Page 16: Applications

    OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the following purposes: Never cut near power lines, electric cords, or other elec- „ Basic limbing, felling, and wood cutting tric sources. If bar and chain jams on any electrical cord TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGER-...
  • Page 17 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT STARTING AND STOPPING THE CHAINSAW See Figure 7. See Figure 10. NOTICE: WARNING: Remove battery pack from unit. Fill oil tank with bar and Keep body to the left of the chain line. Never straddle the chain lubricant (not provided) before starting the chain- saw or chain, or lean over past the chain line.
  • Page 18: Felling Trees

    OPERATION „ Never allow children to operate the saw. Allow no person to use this chainsaw who has not read this Operator’s WARNING: Manual or received adequate instructions for the safe Do not operate the switch trigger with your left hand and and proper use of this chainsaw.
  • Page 19 OPERATION „ On large diameter trees, stop the back cut before it is „ Check the tree for damaged or dead branches that could deep enough for the tree to either fall or settle back on fall and hit you during felling. the stump.
  • Page 20 OPERATION Give special attention to logs under stress to prevent the „ Keep the tree between you and the chainsaw while limb- bar and chain from pinching. ing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting. When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log as shown in Figure 24.
  • Page 21: General Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING BAR AND CHAIN WARNING: See Figures 27 - 32. To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or perform- WARNING: ing any maintenance. Remove the battery pack from the chainsaw and make sure the chain has stopped before you do any work on the saw.
  • Page 22: Adjusting The Chain Tension

    If adjustment is needed: a RYOBI Service dealer. „ Make sure the bar mounting nuts are loosened to finger tight. „ Raise the tip of the guide bar and continue to hold up until the end of this procedure.
  • Page 23 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS „ HOOK – “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK. See Figures 39 - 40. „ Results from using a file with diameter too small, or file Be careful to file all cutters to the specified angles and to held too low.
  • Page 24: Transporting And Storing

    MAINTENANCE „ Wear inside the bar rails that permits the chain to lay „ Do not store or transport the chainsaw when it is run- over sideways ning. The chainsaw should always be idle before storing or transporting. „ Bent guide bar „...
  • Page 25: Bar And Chain Combinations

    BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, low profile, .050 in. chain gauge, 7-tooth drive sprocket. Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 20 in. 682773002 682774001 18 in. 317105004 682309001 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Bar and chain running hot and...
  • Page 26: Avertissements Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Page 27 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, dangereux et doit être réparé. pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets „...
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Scie À Chaîne

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Éloigner toutes les parties du corps de la scie à tension ou une lubrification inadéquate de la chaîne peut chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant provoquer son bris ou augmenter le risque de rebond. de démarrer la scie à...
  • Page 29 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Utiliser uniquement des rails et des chaînes de „ Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des rechange spécifiés par le fabricant. Le remplacement instructions d’utilisation appropriées utiliser la scie. Cette des guide-chaîne et de chaînes de scie inadéquates peut règle s’applique aux scies de location aussi bien qu’à...
  • Page 30: Fonctionnement Par Temps Froid

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND „ Ne pas forcer la scie. Un outil exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites Voir les figures 2 à 5. prévues. „ Au moment de dégager les matériaux coincés ou AVERTISSEMENT : d’entretenir l’appareil, veiller à...
  • Page 31 Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides RYOBI en empêchant les gouges de mordre trop profondément dans indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation.
  • Page 32: Glossaire

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants Avertissement concernant électroniques à...
  • Page 33: Caractéristiques

    GLOSSAIRE Couvercle du pignon d’entraînement Chaîne à rebond réduit Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 Un couvercle qui empêche l’accès à scie à chaîn et au lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de couvercie du pignon pendant le fonctionnement. scies à...
  • Page 34: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher de Voir le figure 1. démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension CHAÎNE À REBOND RÉDUIT des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le La chaîne à...
  • Page 35: Utilisation

    UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon desserrée.
  • Page 36: Lubrifiant De Guide Et Chaîne

    UTILISATION AVIS : Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. Avant chaque utilisation, s’assurer que la chaîne est adéquatement tendue. Une chaîne froide est bien tendue LUBRIFIANT DE GUIDE ET CHAÎNE lorsqu’il n’y a aucun mou sous le rail de guidage, que la Voir le figure 7.
  • Page 37: Préparation Pour La Coupe Saisir Correctement Les Deux Poignées

    UTILISATION Cette scie à chaîne sans fil est conçue pour émonder, élaguer „ Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la et couper des brances ou petits arbres.. force d’un éventuel rebond. „ Toujours garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR „...
  • Page 38 UTILISATION „ Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car correspondant à au moins deux fois la hauteur de l’arbre abattu. Les arbres ne doivent pas être abattus d’une il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond.
  • Page 39 UTILISATION Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en être enfoncés petit à petit pour faire levier sur l’arbre. amont de la bille, comme le montre la figure 24. En fin d’une Voir la figure 19. coupe « traversante », réduire la pression exercée sur la „...
  • Page 40: Entretien

    UTILISATION „ Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux AVERTISSEMENT : mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en Si les branches à couper se trouvent au-dessus du niveau équilibre sur les deux pieds. de la poitrine, confier le travail à un professionnel. Ne pas „...
  • Page 41: Entretien Général

    ENTRETIEN „ Retirer le couvercle de chaîne. ENTRETIEN GÉNÉRAL „ Retirer le guide et la barre de leur support. Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être „ Retirer la chaîne usée du guide. endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Page 42: Réglage De Tension De La Chaîne

    „ Reserrer fermement les écrous de montage du guide- remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi. chaîne. COMMENT AFFÛTER LES DENTS „ Relâcher le bout de la lame-guide et vérifier si la chaîne Voir les figures 39 et 40.
  • Page 43: Dégagement De Juage De Profondeur

    ENTRETIEN DÉGAGEMENT DE JUAGE DE PROFONDEUR „ Utiliser une lime ronde de 4,5 mm (5/32 po), et un porte- lime. Voir les figures 43 et 44. „ Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de „ Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à la dent.
  • Page 44: Transport Et Remisage

    ENTRETIEN TRANSPORT ET REMISAGE „ Ne jamais remiser ou transporter la scie lorsque le moteur tourne. La chaîne doit toujours être immobilisée avant de Voir les figures 46. remiser ou transporter la scie. „ Toujours placer le fourreau sur le guide lors du transport AVERTISSEMENT : ou du remisage de la scie.
  • Page 45: Dépannage

    COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,53 mm (0,375 po), profil bas, calibre de chaîne 1,3 mm (0,050 po), roue à 7 dents. Longueur du guide N° de référence du guide N° de référence de la chaîn Maillons d’entraînement 20 po 682773002...
  • Page 46: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones proporcionadas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Page 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente. ELÉCTRICA „ Utilice las herramientas eléctricas sólo con los „ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la paquetes de baterías específicamente indicados.
  • Page 48: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena no está correctamente tensionada o lubricada, motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de podría romperse o presentar un mayor riesgo de que encender la motosierra, asegúrese de que no esté en ocurra un contragolpe.
  • Page 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ Usar únicamente las barras guía y las cadenas de sierra „ Permanezca alerta y preste atención a lo que está de repuesto especificadas por el fabricante. El uso de haciendo. Actúe con sentido común al utilizar esta unidad. barras guía y cadenas de sierra de repuesto incorrectas „...
  • Page 50: Funcionamiento En Clima Frío

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo Mantenimiento de este manual. El uso de repuestos sierra de mano, ni la use para accionar ningún accesorio no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones o dispositivo no especificado para la sierra.
  • Page 51 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las barras correspondientes a la cadena de la sierra. RYOBI indicadas para su sierra en particular en este manual del „ Empujón y tirón – Esta fuerza de reacción es siempre operador.
  • Page 52 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 53: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Contragolpe rotatorio Sistema aplicador de aceite automático Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y hacia La lubricación es suministrada por el sistema de aplicador de atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en movimiento, aceite automático.
  • Page 54: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............40 V C.C. Capacidad del tanque de aceite de la cadena .. 207 ml (7 oz.) Longitud de la barra ....... 50,8 cm (20 pulg.) Velocidad de la cadena .......... 25.0m/s FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BOTÓN DE SEGURO Vea la figura 1.
  • Page 55 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios Para evitar un arranque accidental que podría causar no recomendados para la misma. Cualquier alteración o lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable modificación constituye maltrato, el cual puede causar de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las una condición peligrosa, y como consecuencia posibles piezas.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO Para conectar: „ Use aceite para barra y cadena (no suministrados) está formulado para desempeñarse en una amplia gama de „ Coloque el paquete de baterías en la motosierra. Alinee temperaturas sin requerir diluirse. la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura interior del receptáculo para baterías de la motosierra.
  • Page 57 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA el pulgar y los dedos restantes están en el mismo lado del mango es peligrosa, debido a que incluso un contragolpe MOTOSIERRA leve de la sierra puede originar la pérdida del control. Vea la figura 10. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano...
  • Page 58: Tala De Árboles

    FUNCIONAMIENTO ocurrir un desgaste innecesario de la cadena, de la barra ADVERTENCIA: y de la unidad. „ No aplique presión en la sierra al final del corte. Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO o cables eléctricos si no sabe en qué...
  • Page 59 FUNCIONAMIENTO TRONZADO „ Antes de iniciar la tala del árbol, considere la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol, Vea las figuras 20 a 23. y por último la ubicación de las ramas más grandes del Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un mismo.
  • Page 60 FUNCIONAMIENTO „ No realice tareas de corte subido en una escalera, ya TIPOS DE CORTE EFECTUADOS que es extremadamente peligroso. Deje tal operación a Vea la figura 23. los profesionales. TRONZADO POR ARRIBA „ No corte arriba de la altura del pecho, ya que si se tiene Comience por el lado superior del tronco, con la parte inferior la sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlar de la sierra puesta contra el tronco;...
  • Page 61: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual, a su vez, podría producir ADVERTENCIA:...
  • Page 62: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA „ Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los Vea las figuras 33 a 35. dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena.
  • Page 63: Mantenimiento De La Cadena

    áreas indicadas, lleve Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el la sierra a un establecimiento de servicio de productos Ryobi corte puede causar una velocidad excesiva del motor, para que cambien la rueda dentada.
  • Page 64: Ángulo De La Placa Lateral

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Cada día de uso: Vea la figura 42. Limpie la barra y inspeccione para ver el desgaste y los posibles daños. La formación de minúsculos surcos y „ ÁNGULO CORRECTO: 80º – Se genera automáticamente protuberancias en los rieles de la barra es un proceso normal si se pone una lima de diámetro correcto en el mango.
  • Page 65: Combinaciones De Barra Y Cadena

    COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,53 mm (0,375 pulg.), perfil bajo, paso de cadena de 1,3 mm (0,050 pulg.), rueda impulsora de 7 dientes. Longitud barra Núm. pieza cadena de impulsión Núm. pieza Eslabones 20 pulg. 682773002 682774001 18 pulg.
  • Page 66 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières