Table des Matières
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY36BPSA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY36BPSA

  • Page 1 FRONT PAGE RY36BPSA...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given top cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. priority in the design of your cordless backpack sprayer. ■ If operating a power tool in a damp location is INTENDED USE unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 4 ■ Maintain power tools and accessories. Check for CORDLESS BACKPACK SPRAYER SAFETY misalignment or binding of moving parts, breakage WARNINGS of parts and any other condition that may affect the ■ Read the instructions carefully. Be familiar with all power tool’s operation. If damaged, have the power controls and the proper use of the product.
  • Page 5 damaged product repaired before use. Many accidents ■ Chemical solutions may be premixed and poured into are caused by poorly maintained products. the spray tank using a funnel, if necessary. ■ Be aware of any hazard presented by the chemical NOTE: Thoroughly clean and rinse measuring containers solutions.
  • Page 6 CLEANING THE REFILLABLE CONTAINER 8. Tank 9. Backpack strap Drain all chemical solutions from the refi llable container 10. Battery door into a container approved for chemicals. Do not store the 11. On/off adjustment switch chemicals in the refi llable container. Use clean water to 12.
  • Page 7: Symbols In This Manual

    Lock Wear appropriate respiratory mask. Unlock Do not expose the product to rain or damp conditions. Stop the product Wear non-slip, heavy-duty protective gloves. Wear non-slip safety footwear when using the product. Wear protective clothing. Do not aim the nozzle towards persons, animals, and electrical equipment.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Lors de la conception du pulvérisateur à dos sans fi l, l'accent ■ Évitez le contact physique avec des surfaces a été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
  • Page 9: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils Électroportatifs

    Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS peuvent être happés par des pièces en mouvement. ÉLECTRIQUES SANS FIL ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir ■ Ne chargez les blocs de batteries que dans des les poussières doivent être utilisés, vérifier que chargeurs recommandés par le fabricant.
  • Page 10: Mélange De La Solution

    suffisantes, ni les personnes non familiarisées avec ces ■ Vérifiez et réparez toujours les fuites avant d'utiliser le instructions utiliser ce produit. produit. ■ L'appareil ne peut être utilisé qu'avec les produits de ■ Vérifiez toujours à la fois l'intérieur et l'extérieur du protection des plantes approuvés par les autorités produit et examinez ses éléments avant chaque règlementaire...
  • Page 11: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    ■ Retirez le bloc de batterie avant de remplir le conteneur. produits de blanchiment ou contenant des agents de Avant d'installer le bloc de batterie, essuyez tout blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit déversement accidentel de produit. ■ Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la ■...
  • Page 12: Transport Et Stockage

    CONTACTEUR PROTECTION CONTRE TRANSPORT ET STOCKAGE SURPRESSIONS ■ Assurez-vous que tous les éléments sont propres et Le contacteur de protection contre les surpressions secs. Observez la procédure décrite dans ce manuel. désactive le produit une fois la pression maximale atteinte. ■...
  • Page 13: Symboles De Ce Manuel

    Ne dirigez pas le tuyau vers des personnes, des animaux ou des équipements électriques. Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément.
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rückensprühgeräts. durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 15 fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare VERWENDUNG BEHANDLUNG können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. AKKUWERKZEUGES ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, diese angeschlossen sind und richtig verwendet das für eine bestimmte Art von Akkupacks geeignet ist, werden.
  • Page 16 Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen ■ Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung immer auf nicht vertraut sind das Produkt benutzen. Undichtigkeiten und beheben Sie sie. ■ Das Gerät darf nur mit Pflanzenschutzerzeugnissen ■ Überprüfen Sie die Innenseite und Außenseite des verwendet werden, die von den örtlichen/nationalen Produktes und die Komponenten gründlich vor jeder Behörden...
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    BEFÜLLEN DES TANKS in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkupacks eindringen. ■ Stellen Sie sicher, dass der Tank vollständig geleert Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wurde und gereinigt ist, bevor Sie eine andere Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel Chemikalie einfüllen.
  • Page 18: Entsorgung

    ENTSORGUNG SCHUTZVORRICHTUNGEN ■ Entsorgen niemals Restchemikalien oder BETÄTIGUNGSHEBEL MIT VERRIEGELUNG kontaminierte Reinigungslösungen Gewässern, Durch Drücken Betätigungshebels wird Kanalisation, Straßenrinnen oder Schächten. Strahl Sprühlösung zum Versprühen von Heim- und ■ Entsorgen Chemikalienreste, kontaminiertes Gartenchemikalien abgegeben. Die Verriegelung ermöglicht Wasser vom Spülen und gebrauchte Tank entsprechend kontinuierliches Sprühen, ohne den Betätigungshebel den örtlichen Vorschriften für die Abfallentsorgung.
  • Page 19 Tragen Sie rutschfeste, Öff nen strapazierfähige Schutzhandschuhe. Tragen Sie rutschfeste Das Produkt anhalten. Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses Produkt benutzen. Tragen Sie Schutzkleidung Richten Sie die Düse nicht auf Personen, Tiere und elektrische Geräte. Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall.
  • Page 20: Uso Previsto

    La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos ■ Evite contacto corporal superficies primordiales para el diseño de su pulverizador de mochila conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, inalámbrico. estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a USO PREVISTO tierra.
  • Page 21: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ■ Aunque se familiarice con el uso de la herramienta, desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en no se relaje e ignore los principios de seguridad. los terminales de la batería puede causar quemaduras Una acción imprudente puede provocar lesiones graves o un incendio.
  • Page 22: Traducción De Las Instrucciones Originales

    ■ No pulverice cuando haya cerca alguna chispa, llama o producto. Si fuera necesario, use unas pinzas para fuente de ignición. montar la lanza del espray en el mango de la lanza del espray. ■ No haga funcionar el aparato con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad en su lugar.
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Asegúrese de que el tapón de llenado esté bien cerrado ■ Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y después del llenado. conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio calificado. Solicite la reparación del producto ■ Coloque una etiqueta en el producto para advertir de únicamente en un centro de servicio autorizado.
  • Page 24: Símbolos En El Producto

    TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales. Advertencia Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante Lea y entienda todas las instrucciones el transporte, las baterías no entran en contacto con antes de utilizar el producto.
  • Page 25: Símbolos En Este Manual

    No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos. Consulte con las autoridades locales o su distribuidor local para recibir asesoramiento sobre el reciclado y...
  • Page 26: Sicurezza Elettrica

    Durante la progettazione di questo irroratore spalleggiato ■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione. trasportare né tirare scollegare a batteria è stata data la massima priorità a sicurezza, l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da prestazioni e affi dabilità. calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
  • Page 27 ■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non ■ Non esporre la batteria o l'utensile a fiamme libere si accende e spegne. Un elettroutensile che non può o a temperature eccessive. L'esposizione a fiamme essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve libere o a temperature superiori a 130°C può...
  • Page 28 ■ Evitare il contatto con prodotti chimici per il controllo delle ■ Non utilizzare i prodotti chimici di controllo dell'impianto piante. Cambiarsi immediatamente gli abiti contaminati dei liquidi non diluiti. dai prodotti chimici per il controllo delle piante. Tenere ■ Preparare la soluzione e riempire il contenitore i materiali da spruzzare lontano dagli occhi.
  • Page 29: Smaltimento

    che istituisce un quadro per l’azione comunitaria sull'uso di SMALTIMENTO pesticidi sostenibili. ■ Non smaltire residui chimici o soluzioni di lavaggio contaminate in corsi d'acqua, scarichi, fogne, canali di AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA scolo, o tombini. DELLA BATTERIA ■ Smaltire i prodotti chimici residui, l'acqua contaminata e ■...
  • Page 30: Simboli Sul Prodotto

    INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE L'interruttore di regolazione è facilmente accessibile quando Non puntare l'ugello su persone, si utilizza il prodotto per accenderlo o spegnerlo e per animali e apparecchiature elettriche. regolare la portata. Non smaltire le batterie scariche e INTERRUTTORE DI PROTEZIONE PRESSIONE altre apparecchiature elettriche ed L'interruttore di protezione pressione spegne il prodotto elettroniche come normali rifi...
  • Page 31: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw snoerloze rugzaksproeier hebben ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer prioriteit gekregen.
  • Page 32 zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo ■ Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu waarvoor het werd ontworpen. of gereedschap. Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot ■ Gebruik elektrisch werktuig niet brand, explosies, of het risico op letsel. schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
  • Page 33: Vertaling Van De Originele Instructies

    ■ Als er geen nevel uit de sproeikop komt of de hoeveelheid DE OPLOSSING MENGEN nevel vermindert, dan zijn de slang en het buissysteem ■ Meng de chemicaliën strikt volgens de instructies van de mogelijk geblokkeerd. Spoel en reinig alle onderdelen producent.
  • Page 34 ■ Verwijder resterende chemische stoffen, verontreinigd EXTRA WAARSCHUWINGEN spoelwater en gebruikte containers overeenkomstig de BATTERIJVEILIGHEID lokale regelgeving voor afvalverwijdering. ■ Om het risico op brand, lichamelijk letsel en productschade door kortsluiting te verminderen, mag u het gereedschap, TRANSPORT EN OPSLAG de accu of de oplader nooit in vloeistof onderdompelen ■...
  • Page 35: Symbolen Op Het Product

    DRUKBESCHERMINGSSCHAKELAAR De drukbeschermingsschakelaar schakelt het product uit Richt de sproeikop niet op personen, als de maximale druk is bereikt. dieren en elektrische apparatuur. ACCUDEUR Gooi afgedankte elektrische en De accubehuizing beschermt de accu tegen blootstelling elektronische apparatuur niet weg aan vloeistoff en. als ongesorteerd gemeentelijk afval.
  • Page 36: Ambiente De Trabalho

    Na conceção do seu pulverizador tipo mochila foi dada ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica fi abilidade. aumentará o risco de choque eléctrico. ■...
  • Page 37: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    segurança referentes a ferramentas. Uma ação ■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada, imprudente pode provocar lesões graves numa fração mantenha-a afastada de outros objectos metálicos de segundo. como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA que podem fazer a ligação de um terminal para ELÉCTRICA...
  • Page 38: Tradução Das Instruções Originais

    ● produtos químicos cáusticos ou corrosivos ■ Assegure-se de que a lança de pulverização está bem conectada à pega da mesma antes de usar o produto. ● líquidos quentes (acima dos 50 °C) Se for necessário, use umas pinças para montar a lança ■...
  • Page 39: Transporte E Armazenamento

    ■ Coloque uma etiqueta no produto a indicar a solução técnico de assistência qualificado. Repare o seu produto química que está a ser utilizada. exclusivamente num centro de assistência autorizado. ■ As soluções químicas podem ser pré-misturadas e ■ Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre a vertidas para o depósito de pulverização, utilizando um bateria do produto ao limpar ou ao realizar qualquer funil, conforme necessário.
  • Page 40: Símbolos No Produto

    TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO SÍMBOLOS NO PRODUTO Transporte as baterias em conformidade com as disposições e regulamentos locais e nacionais. Aviso Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de Antes de utilizar este produto, leia e que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras compreenda todas as instruções neste...
  • Page 41 Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Page 42 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger faren for elektrisk stød. designet af din trådløse rygbårne sprøjte. ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer Den trådløse rygbårne sprøjte er beregnet til udendørsbrug faren for elektrisk stød.
  • Page 43: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet VEDLIGEHOLDELSE start af elværktøjet. ■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret reparatør, som kun benytter sig af originale ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares reservedele. Herved garanteres sikkerheden utilgængeligt børn; personer, ikke elproduktet.
  • Page 44 ● foretagelse af justeringer ■ Fjern batteripakken, før du påfylder beholderen. Aftør eventuelt spild, før du installerer batteripakken. ● tømning og rengøring af sprøjtetanken ■ Placer produktet på en plan overflade, og fyld ikke ● udskiftning af sprøjtemidler beholderen over påfyldningsmærket. ●...
  • Page 45 TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER VEDLIGEHOLDELSE Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale ■ Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og forskrifter og love. tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle personskader, dårlig maskinydelse og annullering af specielle krav til emballering og mærkning overholdes.
  • Page 46: Symboler På Produktet

    Bortskaf ikke brugte batterier, SYMBOLER PÅ PRODUKTET elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Sikkerheds Varsel Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal Læs og forstå alle anvisninger inden indsamles separat. Brugte batterier, betjening af produktet. Overhold alle aff...
  • Page 47 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar risken för elektrisk stöt. prioritet vid utformningen av din sladdlösa sprutan av ryggssäcksmodell. ■ Använd förlängningssladd avsedd för utomhusbruk när använder kraftverktyget ANVÄNDNINGSOMRÅDE utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 48 ■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för ■ Reparera aldrig skadade batteripaket. Reparation av barn och låt inte personer som är obekanta med batteripaket får endast utföras av tillverkaren eller en kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda auktoriserad serviceverkstad. kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på otränade användare.
  • Page 49 ■ Kontrollera alltid om eventuella reparationsläckor kan göra att kemikalielösningen sugs tillbaka in i behöver utföras före användning av produkten. vattenförsörjningen. ■ Se noga över både insidan och utsidan av produkten och ■ Före du fyller på behållaren med en lösning, utför kontrollera komponenterna före användning.
  • Page 50 ■ Att serva produkten kräver extrem försiktighet och som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad transporterande företaget för vidare rådgivning. servicetekniker. Produkten får endast repareras på ett auktoriserat servicecenter. LÄR KÄNNA PRODUKTEN ■...
  • Page 51 SYMBOLER I MANUALEN EurAsian överensstämmelsesymbol Delar och utrustning säljs separat Ukrainsk CE-märkning Bär ögonskydd Varning Använd lämplig andningsmask. Lås Utsätt inte för regn eller våta Lås upp omgivningar. Använd kraftiga, halkskyddade Stäng av produkten. handskar. Bär halkfria skyddsskor vid användning av produkten.
  • Page 52 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun reppuruiskumme tärkeimpiä ominaisuuksia. vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Langaton reppuruisku on tarkoitettu käytettäväksi vain sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ulkona alueilla, joissa tuuletus on hyvä.
  • Page 53 ■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä LANGATTOMAN REPPURUISKUN anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä TURVALLISUUSVAROITUKSET ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. ■ Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään kaikkia ohjaimia ja laitetta asianmukaisesti. ■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä...
  • Page 54 ■ Tarkista tuote huolella sisä- ja ulkopuolelta ja tarkista ■ Varmista täytön jälkeen, että täyttöaukon korkki on suljettu kunnolla. kukin komponentti aina ennen käyttöä. Tarkista haljenneiden ja huonokuntoisten letkujen, vuotojen, ■ Ripusta sumuttimeen merkintä, josta ilmenee, mitä tukkeutuneiden suutinten ja puuttuvien ja vaurioituneiden kemikaaliliuosta käytetään.
  • Page 55 ■ Jotta vältyt vakavalta vammalta, irrota akku tuotteesta TUNNE TUOTTEESI aina ennen puhdistusta ja huoltoa. Katso sivu 137. ■ Älä käytä tulenarkoja liuottimia hankaavia 1. Tunniste puhdistusaineita tuotteen puhdistukseen. 2. Säiliön kansi ■ Puhdista tuote jokaisen käyttökerran jälkeen tämän 3. Korisuodatin käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
  • Page 56 TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Käytä silmäsuojaimia Huom Käytä asianmukaista Varoitus hengitysnaamaria. Lukko Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Avaa Käytä luisumattomia raskaan käytön suojakäsineitä. Pysäytä tuote. Käytä liukuesteellisiä turvajalkineita laitteen käytön aikana. Käytä suojavaatetusta Älä...
  • Page 57: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen for elektrisk støt. konstruksjonen av denne kabelfrie ryggsekksprøyten. ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, TILTENKT BRUK bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk.
  • Page 58 dette lar seg gjøre. Slike forebyggende sikkerhetstiltak VEDLIKEHOLD reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske ■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt verktøyet. elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet barns rekkevidde og la ikke personer som ikke...
  • Page 59 ● gjennomføring av justeringer ■ Ved fylling fra kranen, ikke dykk enden av slangen ned i den kjemiske løsningen. Plutselig lavt trykk i systemet ● tømming og rengjøring av sprøytetanken kan få den kjemiske løsningen til å suges tilbake inn i ●...
  • Page 60 ■ Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og KJENN PRODUKTET DITT bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Få utført service på produktet kun av et autorisert servicesenter. Se side 137. 1. Håndmerke ■ For å unngå alvorlige personskader, må du alltid ta 2.
  • Page 61 SYMBOLER I DENNE MANUALEN Ukrainsk samsvarsmerking Deler eller tilbehør som er tilgjengelige separat Bruk øyebeskyttelse Merk Bruk egnet åndedrettsvern. Advarsel Lås Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Låse opp Bruk sklisikre og kraftige beskyttelseshansker. Stopp produktet. Bruk glidesikre sikkerhetssko når du bruker produktet.
  • Page 62: Безопасность На Рабочем Месте

    В основе конструкции вашего беспроводного ранцевого соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. опрыскивателя лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких НАЗНАЧЕНИЕ как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении...
  • Page 63 вращающихся частях инструмента, могут привести к ■ Используйте инструмент, принадлежности, телесному повреждению. насадки и т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая во внимание условия ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять работы и выполняемую работу. Использование устойчивость и подыскивайте твердую данного электроинструмента не по назначению опору.
  • Page 64 частей. Это обеспечит нормальное техническое смените ее. Держите распыляемые вещества состояние устройства. подальше от глаз. В случае попадания распыляемых веществ в глаза немедленно промойте их чистой ■ Обслуживание аккумуляторных блоков с водой. Если раздражение сохраняется, немедленно признаками повреждения не допускается. обратитесь...
  • Page 65 Неправильный состав может выделять токсичные ■ Использование изделия в морозную погоду не пары или взрывоопасные соединения. допускается вследствие вероятности замерзания раствора. ■ Запрещается использовать средства для уничтожения сорняков в неразбавленном виде. Изделие может подлежать сертификации в соответствии с национальными требованиями ■...
  • Page 66 ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ 7. Штанга 8. Резервуар Не используйте легковоспламеняющиеся растворители 9. Ранцевый ремень или абразивные вещества для очистки изделия. 10. Дверца аккумуляторного отсека 1. Наполните резервуар чистой водой на одну треть. 11. Выключатель питания Можно добавить небольшое количество мягкого 12. Руководство пользователя бытового...
  • Page 67 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ Работайте в респираторе РУКОВОДСТВЕ соответствующего типа. Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности. Примечание Надевайте нескользящие защитные перчатки для тяжелых условий работы. Осторожно При эксплуатации изделия Сцепить...
  • Page 68: Перевод Оригинальных Инструкций

    Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 69: Przeznaczenie Urządzenia

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą Państwa bezprzewodowego opryskiwacza plecakowego. lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Page 70 odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem. zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała. ■ Nie należy dopuszczać do tego, aby wcześniejsza ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać znajomość...
  • Page 71 ● cieczy lepkich lub kleistych ■ Przed użyciem produktu należy upewnić się, że lanca jest dobrze przymocowana do uchwytu lancy. W razie ● żrących lub korozyjnych substancji chemicznych potrzeby należy użyć szczypiec w celu zamocowania ● cieczy o temperaturze wyższej niż 50°C. lancy do uchwytu lancy.
  • Page 72 ■ Zawiesić etykietę na produkcie, aby oznaczyć rodzaj personel serwisowy. Serwisowanie należy powierzać stosowanego roztworu chemicznego. wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. ■ Przeznaczone do rozpylania roztwory chemiczne można ■ Aby uniknąć poważnych urazów ciała, zawsze przed wstępnie wymieszać i w razie potrzeby wlać do zbiornika czyszczeniem lub konserwacją...
  • Page 73 TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH SYMBOLE PRODUKTU Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. Alarm bezpieczeństwa Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania Przed przystąpieniem do obsługi akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. produktu należy przeczytać ze Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną...
  • Page 74 Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać...
  • Page 75: Zamýšlené Použití

    Při návrhu tohoto akumulátorového zádového postřikovače ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného byl kladen obzvláštní důraz na , provozní vlastnosti a nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo spolehlivost. horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany.
  • Page 76 ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud mohou chovat nepředvídatelně a důsledkem může být spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky požár, výbuch nebo riziko zranění. poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, ■ Nevystavujte baterii ani zařízení ohni nebo příliš je nebezpečný a musí být opraven. vysoké...
  • Page 77: Překlad Originálních Pokynů

    čistou vodou a vyčistěte. Nikdy nefoukejte ústy skrz ■ Nikdy nepoužívejte neředěné chemikálie pro ošetřování trysky či jiné součásti. rostlin. ■ Vyhýbejte se styku s chemikáliemi na ošetřování rostlin. ■ Připravujte roztok a naplňujte nádobu pouze venku nebo Oděv kontaminovaný chemickými přípravky okamžitě v dobře větraných prostorách.
  • Page 78 neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku ■ Před uložením nebo přepravou vždy postřikovač do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů vypněte a vyjměte baterii. nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé ■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo kapaliny, jako je slaná...
  • Page 79: Symboly Na Výrobku

    Nelikvidujte vybité baterie a SYMBOLY NA VÝROBKU elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním Bezpečnostní výstraha odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité Před používáním výrobku se baterie, akumulátory a odpadní obeznamte se všemi pokyny. Dbejte světelné...
  • Page 80: Rendeltetésszerű Használat

    Az akkumulátoros háti permetező kialakítása során ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét soha használja szerszám hordozására, elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, megbízhatóság. éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol.
  • Page 81 ■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem előre nem látható módon üzemelhet, ami tüzet, kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, robbanást, más kockázatot vagy sérülést okozhat. amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg ■ Ne tegye ki az akkucsomagot vagy az eszközt túl kell javítani.
  • Page 82 ■ Ha a fúvókából nem jön ki a permet, vagy annak OLDAT KIKEVERÉSE mennyisége csökkent, lehet, hogy a tömlő és a ■ A vegyszerek bekeverését gyártó utasításainak szigorú permetező rúdja eltömődött. Öblítse le és tisztítsa meg betartásával végezze. A nem megfelelő keverékek a tömlő...
  • Page 83: Hulladékkezelés

    AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS FIGYELMEZTETÉSEI ■ Ellenőrizze, hogy minden alkatrész tiszta és száraz. Kövesse a jelen kézikönyvben leírt utasításokat. ■ rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a ■ Tárolás és szállítás előtt állítsa le a terméket és távolítsa szerszámot, a cserélhető...
  • Page 84: Az Eredeti Útmutató Fordítása

    AKKUMULÁTORFEDÉL Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus Az akkumulátorfedél védelmet biztosít az akkumulátornak berendezések hulladékait ne dobja a folyadékoktól. a válogatatlan települési hulladékok HÁZ LEERESZTŐCSŐ közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus A ház leeresztőcsöve megakadályozza a vízszivárgások berendezések hulladékait elkülönítve miatti rövidzárlatot.
  • Page 85: Siguranţă Electrică

    Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta electrică de cablul de alimentare pentru a o principalele priorități la proiectarea pompei dvs. portabile de transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. stropit, fără...
  • Page 86 ■ Înainte de a efectua reglaje, de a schimba accesoriile Încărcarea necorespunzătoare sau la o temperatură din sau de a depozita o unealtă electrică, deconectați afara intervalului specificat poate deteriora acumulatorul ștecherul de la rețea și/sau acumulatorul de la și crește riscul de incendiu. unealtă.
  • Page 87 ■ Materialele de stropit pot fi periculoase dacă sunt ■ Pregătiți cantitatea de soluție necesară pentru operația inhalate, înghițite sau intră în contact cu pielea sau ochii. efectuată, astfel încât să nu rămâneți la final cu soluție Purtați îmbrăcăminte și echipament de protecție adecvat neutilizată.
  • Page 88: Dispozitive De Siguranţă

    lichidelor în interiorul acestora. Lichidele corosive sau cu TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot ■ Asigurați-vă că toate piesele sunt curate și uscate. provoca un scurtcircuit. Urmați procedura descrisă în acest manual. ■...
  • Page 89: Traducerea Instrucţiunilor Originale

    COMUTATOR DE PROTECȚIE LA PRESIUNE A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și Comutatorul de protecție la presiune oprește pompa când bateriile epuizate la gunoiul menajer. se atinge presiunea maximă. Deșeurile formate din echipamente UŞĂ ACUMULATOR electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat.
  • Page 90: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu akumulatoru mugursomas izsmidzinātāju, avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā trieciena iespēju. vērība. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā...
  • Page 91 Šādi profilakses pasākumi samazina elektroierīces APKOPE nejaušas iedarbināšanas iespēju. ■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts ■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus bērniem personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības personām darboties elektroinstrumentiem. saglabāšanu. Elektroinstrumenti ir bīstami neapmācītu personu rokās. ■...
  • Page 92 ■ Smidzināšanas materiāli var būt kaitīgi, ja tiek ieelpoti, ■ Sagatavojiet tikai tik daudz šķīduma, lai varētu pabeigt pašreizējo darbu un nekas nepaliktu pāri. norīti vai nonāk saskarē ar ādu vai acīm. Valkājiet atbilstošu aizsargājošu apģērbu un aprīkojumu, kad: ■ Nejauciet kopā...
  • Page 93: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Veiciet akumulatora bloka nomaiņu vietā, ■ Uzglabājiet izstrādājumu labi vēdinātā vietā, kas nav temperatūra ir starp 10°C un 38°C. pieejama bērniem. Sargiet izstrādājumu no korozīvām vielām, piemēram, dārza ķimikālijām un pretapledošanas ■ Glabājiet akumulatoru bloku vietā, kurā apkārtējās vides sāls.
  • Page 94 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un Drošības brīdinājums elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms iekārtām. Sazinieties ar jūsu vietējo produkta lietošanas.
  • Page 95: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant šį akumuliatorinį nugarinį purkštuvą didžiausias tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę. dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą...
  • Page 96: Techninis Aptarnavimas

    ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje ■ Niekada neremontuokite pažeistų akumuliatorių. vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie Akumuliatorius remontuoti gali tik jo gamintojai arba nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims įgaliotieji techninės priežiūros paslaugų teikėjai. elektriniai įrankiai yra pavojingi. AKUMULIATORINIO NUGARINIO PURKŠTUVO ■...
  • Page 97 ● keisdami purškiamąsias medžiagas ■ Pildydami iš čiaupo, nemerkite žarnos galo į cheminį tirpalą. Dėl staigaus žemo slėgio sistemoje cheminis ● atlikdami įrenginio techninę priežiūrą tirpalas gali būti įsiurbtas atgal į vandentiekį. ■ Visada patikrinkite, ar nėra nuotėkių, ir pašalinkite juos, ■...
  • Page 98: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl SUSIPAŽINKITE SU ĮRENGINIU rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų kvalifikuotas specialistas. Įrenginį techninei priežiūrai Žr. 137 psl. pristatykite tik į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. 1. Rankos ženklas 2. Bako dangtis ■ Kad nesukeltų sunkių sužeidimų, valant ar atliekant 3.
  • Page 99 SIMBOLIAI VADOVE „EurAsian“ atitikties ženklas Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Ukrainos atitikties ženklas Pastaba Dėvėkite apsauginius akinius Įspėjimas! Dėvėkite tinkamą kvėpavimo kaukę. Bloķētājs Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba drėgnose sąlygose. Atrakinti Mūvėkite neslystančias, tvirtas Stabdykite įrenginį. apsaugines pirštines. Naudodamiesi gaminiu, avėkite apsauginę...
  • Page 100: Otstarbekohane Kasutamine

    Juhtmeta seljaskantava pritsi juures on peetud esmatähtsaks vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest ohutust, töövõimet ja töökindlust. servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes Juhtmeta seljaskantavat pritsi tohib kasutada ainult kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid.
  • Page 101 Need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad tööriista ■ Ärge kunagi remontige vigast akut. Vigast akut tohivad tahtmatu käivitumise riski. remontida vaid tootja või volitatud hooldustöötajad. ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu JUHTMETA SELJASKANTAVA PRITSI lastele kättesaamatus kohas ärge lubage OHUTUSJUHISED elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada.
  • Page 102 Kontrollige seade üle pragunenud ja kahjustatud ■ Riputage tootele silt, mis näitab, millist keemilist lahust osade, lekete ning pihustite ummistumise, puuduvate ja kasutatakse. vigastatud osade suhtes. Kui mõni osa on vigastatud, ■ Keemilisi lahuseid võib vajadusel eelsegada ja lehtri abil siis laske see enne kasutamist ära parandada.
  • Page 103: Transportimine Ja Hoiustamine

    KORDUVALT TÄIDETAVA MAHUTI PUHASTAMINE 8. Paak 9. Õlarihm Eemaldage korduvtäidetavast mahutist kõik keemilised lahused 10. Patareipesa kaas kemikaalidele mõeldud anumasse. Ärge säilitage kemikaale 11. „Sisse/välja”-reguleerimislüliti korduvtäidetavas mahutis. Kasutage korduvtäidetava mahuti 12. Kasutusjuhend puhastamiseks ja loputamiseks puhast vett. Võite lisada 13. Ventilaatorpihusti väikese koguse majapidamise pesuainet.
  • Page 104: Originaaljuhendi Tõlge

    Hoiatus Kasutage sobivat hingamismaski. Lukk Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte. Lahtikeeramine Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid. Peatage tööriist. Toodet kasutades kandke mittelibiseva tallaga turvajalatseid. Kandke kaitseriietust Ärge suunake otsikut inimeste, loomade ega elektriseadmete poole. Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena.
  • Page 105 Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske prenosive rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara. prskalice imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom.
  • Page 106: Prijevod Originalnih Uputa

    Ovakve preventivne sigurnosne mjere smanjuju opasnost ■ Nikada nemojte popravljati oštećene baterije. od slučajnog pokretanja električnog alata. Popravak oštećenih baterija smije izvoditi isključivo proizvođač ili ovlašteni servisni centar. ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan dohvata djece i ne dopustite rad s električnim SIGURNOSNA UPOZORENJA AKUMULATORSKE alatom osobama koje nisu upoznate s električnim PRENOSIVE PRSKALICE...
  • Page 107: Punjenje Spremnika

    ■ Prije korištenja proizvoda provjerite ima li ispuštanja i ■ Prije punjenja spremnika otopinom, provedite test popravite ga ako ih ima. sa svježom vodom i izvršite provjeru svih dijelova na propuštanje. ■ Uvijek prije svakog korištenja temeljito provjerite unutrašnjost i vanjsku stranu proizvoda te komponente. Provjerite ■...
  • Page 108: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da ga vrši samo kvalificirani serviser. Neka se proizvod zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne servisira samo u ovlaštenom servisnom centru. provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure.
  • Page 109 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU EurAsian znak konformnosti Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Ukrajinska oznaka sukladnosti Napomena Nosite sredstva za zaštitu očiju Upozorenje Nosite odgovarajuću masku za disanje. Brava Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Otključavanje Nosite zaštitne rukavice velike debljine Zaustavite proizvod.
  • Page 110: Namen Uporabe

    Brezžična nahrbtna škropilnica zasnovana ■ Med uporabo električnega orodja na prostem uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zanesljivosti delovanja. zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. NAMEN UPORABE ■...
  • Page 111 ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven To bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje orodja. uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim ■ Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulatorjev. orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v Akumulatorje lahko servisira samo proizvajalec ali rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
  • Page 112 ■ Pred uporabo izdelka vedno preverite, ali se pojavlja ■ Če posodo polnite iz vodovoda, konca cevi ne potopite v puščanje, ter ga odpravite. kemično raztopino. Nenaden nizek tlak bi lahko povzročil sesanje kemične raztopine nazaj v vodovod. ■ Pred vsako uporabo temeljito preglejte notranjost in zunanjost izdelka ter sestavne dele.
  • Page 113: Transport In Shranjevanje

    ■ Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in naj oz. baterij, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Izdelek naj posredovalno podjetje. servisirajo izključno v pooblaščenem servisnem centru. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK ■ Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, pred čiščenjem vzdrževanjem...
  • Page 114: Prevod Originalnih Navodil

    SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU EurAsian oznaka o skladnosti Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Ukrajinski znak skladnosti Opomba Nosite zaščito za oči Opozorilo Nosite ustrezno dihalno masko. Uzamknutie Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Odklep Nadenite si nedrseče zaščitne rokavice Zaustavite izdelek.
  • Page 115: Účel Použitia

    Pri návrhu vášho akumulátorového postrekovača na chrbát ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického boli prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. nástroja. Kábel nedávajte blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. ÚČEL POUŽITIA Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu Akumulátorový...
  • Page 116: Preklad Originálnych Pokynov

    ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, spínač ■ Súpravu batérií ani náradie nevystavujte účinkom nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, ohňa ani nadmernej teploty. Vystavenie účinkom ohňa ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí alebo teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. sa dať...
  • Page 117 ■ Zabráňte kontaktu s chemikáliami na kontrolu rastlín. ■ Nikdy nepoužívajte neriedené tekuté chemikálie na ochranu rastlín. Odev znečistený chemikáliami na ošetrovanie rastlín okamžite vymeňte. Sprejovacie materiály nedávajte ■ Roztok pripravte a nádobu naplňte len vonku alebo v do blízkosti očí. Ak sa sprejovacie materiály dostanú dobre vetraných priestoroch.
  • Page 118: Bezpečnostné Zariadenia

    ■ Zvyškové chemikálie, kontaminovanú oplachovaciu DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE vodu a použité nádoby zneškodnite v súlade s miestnymi BATÉRIU predpismi o zneškodňovaní odpadu. ■ Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, PREPRAVA A SKLADOVANIE neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku ■...
  • Page 119: Symboly V Tomto Návode

    VYPÍNAČ OCHRANY PRED TLAKOM Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické Vypínač ochrany pred tlakom vypne výrobok, ak sa zariadenia nelikvidujte ako netriedený dosiahne maximálny tlak. komunálny odpad. Odpadové batérie DVIERKA PRIEČINKA NA AKUMULÁTOR a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické...
  • Page 120 Безопасността, работните характеристики и щепсела. Използването на оригиналните щепсели и надеждността са аспектите, на които е отделен контакти намалява риска от токов удар. най-голям приоритет при проектирането на Вашата ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, безжична пръскачка за носене на гръб. като...
  • Page 121: Сервизно Обслужване

    си далече от движещите се части. Широките извършвате. Използването на електрически дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат инструменти за различни от предвидените от захванати и увлечени от движещи се елементи. производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. ■...
  • Page 122 ■ Никога не обслужвайте повредени акумулаторни разпръсквателен материал, незабавно ги изплакнете батерии. Обслужването на акумулаторните батерии с чиста вода. Ако все още изпитвате раздразнения, трябва да се извършва само от производителя или незабавно потърсете медицинска помощ. от оторизирани доставчици на услуги по сервизно ■...
  • Page 123 Когато използвате продукта продължително време, ■ За да намалите риска от увреждане на околната уверявайте се, че правите редовни почивки. среда и растенията, не използвайте продукта: ● ако налягането е прекалено високо или ниско СМЕСВАНЕ НА РАЗТВОРА ● когато е ветровито ■...
  • Page 124 в контейнера за многократно пълнене. Използвайте ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ чиста вода, за да почистите и изплакнете контейнера Вж. страница 137. за многократно пълнене. Може да се добави малко количество домашен почистващ препарат. Може да е 1. Ухо за закачване необходимо да изплакнете контейнера за многократно 2.
  • Page 125 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО EurAsian знак за съответствие Частите или принадлежностите се Знак за съответствие с изискванията продават отделно на Украйна Забележка Носете защитни средства за очи Предупреждение Носете подходяща защитна дихателна маска. Ключалка Не излагайте на дъжд и на влажни условия.
  • Page 126: Особиста Безпека

    Головними міркуваннями при розробці цього ■ Уникайте контакту тіла з заземленими бездротового ранцевого розпилювача були безпека, поверхнями, такими як труби, радіатори, плити ефективність та надійність. та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Не...
  • Page 127 використовуються правильно. Використання пристрій, що підходить для одного типу акумуляторів, пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з може створити ризик загоряння при використанні з запиленістю. іншим акумуляторним блоком. ■ Не дозволяйте звичці від частого використання ■ Використовуйте електроінструменти тільки пристрою стати причиною втрати пильності з...
  • Page 128 захисту рослин і розпилювання за допомогою компоненти. Перевірте наявність тріснутих наплічних розпилювачів. та зношених шлангів, протікань, засмічених форсунок та відсутніх або пошкоджених деталей. ■ Дотримуйтесь інструкцій виробника хімічного Обов'язково ремонтуйте пошкоджений виріб препарату і використовуйте відповідне захисне перед користуванням. Причиною великої кількості спорядження.
  • Page 129: Технічне Обслуговування

    ■ Розміщуйте виріб на горизонтальній поверхні, не ■ Зберігайте акумулятор у місці, де навколишня заповнюйте контейнер вище мітки максимального температура тримається в межах 0-20°C. рівня. ■ Використовуйте акумулятор у місці, де навколишня ■ При доливанні води з водогону не занурюйте шланг температура...
  • Page 130: Захисні Пристрої

    ■ Перед зберіганням або транспортуванням вимкніть ВИМИКАЧ РЕГУЛЮВАННЯ ТИСКУ пристрій та вийміть акумулятор. Вимикач регулювання тиску вимикає пристрій після ■ Для транспортування, забезпечіть машину від досягнення максимального тиску руху або падіння, щоб запобігти травми людей або ДВЕРЦЯТА ВІДСІКУ БАТАРЕЇ пошкодження машини. Кришка...
  • Page 131 Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За консультацією по утилізації пристрою слід звернутися до органу місцевої влади...
  • Page 132: Kullanim Amaci

    Kablosuz sırt çantası p stolen z n tasarımında emn yet, ■ B r elektr kl alet açık alanda kullanırken açık alanda kullanıma uygun b r uzatma kablosu kullanın. Açık performans ve güven l rl ğe öncel k ver lm şt r. alanda kullanıma uygun b r kablo kullanmak elektr k çarpma r sk n azaltır.
  • Page 133 tanımayan veya bu tal matları b lmeyen k ş ler n KABLOSUZ SIRT ÇANTASI PİSTOLESİ GÜVENLİK elektr kl alet kullanmasına z n vermey n. Elektr kl UYARILARI aletler eğ t ms z kullanıcıların el nde tehl kel d r. ■ Tal matları...
  • Page 134 yapısı bozulmuş hortumlar, sızıntılar, tıkalı düzeler ve ■ Ürüne hang k myasal çözelt n n kullanıldığını gösteren eks k veya hasarlı parçalara karşı kontrol ed n. Hasarlı b r not yapıştırın. ürünler n kullanımdan önce onarılmasını sağlayın. Pek ■ K myasal çözelt ler gerek rse önceden karıştırılmış ve b r çok kaza bakımı...
  • Page 135 ■ Her kullanım sonrası ürünü bu kılavuzda bel rt len 6. K l tlen r mandal şek lde tem zley n. 7. Püskürtme çubuğu 8. Hazne YENİDEN DOLDURULABİLİR KABI TEMİZLEME 9. Sırt çantası kemer 10. P l kapağı Yen den doldurulab l r kaptak tüm k myasal çözelt ler k myasallarla 11.
  • Page 136 K l t Uygun solunum maskes kullanın. K l d açın Ürünü yağmura veya neml koşullara maruz bırakmayın. Ürünü durdurun. Kaymaz, ağır ş eld ven g y n. Ürünü kullanırken kaymaz güvenl k ayakkabısı g y n. Koruyucu kıyafet g y n. Meme ucunu nsanlara, hayvanlara ve elektr kl ek pmanlara yöneltmey n.
  • Page 137 RY36BPSA-0...
  • Page 140 p.141 p.144 p.147 p.150 40°C...
  • Page 142 6 6 5...
  • Page 150 40°C p.147 40°C...
  • Page 152 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit producto prodotto aparelho Cordless backpack Pulvérisateur à dos Akku-Rückensprühgerät Pulverizador de Irroratore spalleggiato Snoerloze Pulverizador tipo sprayer mochila inalámbrico a batteria rugzaksproeier mochila sans fil...
  • Page 153 Kabelfri Bezprzewodowy Беспроводный ryggssäcksmodell reppuruisku ryggsekksprøyte opryskiwacz ранцевый plecakowy опрыскиватель Model Modell Malli Modell Model RY36BPSA Модель Pumpetype: membranpumpe Pump: membranpump Pumpun tyyppi: Pumpetype: Typ pompy: pompa Тип насоса: kalvopumppu membranpumpe membranowa диафрагменный насос Filtertype: Nettype Filter: Nät Suodattimen tyyppi: Filtertype: Nettingtype Тип...
  • Page 154 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Akumulátorový zádový Akkumulátoros háti Akumulatoru Akumuliatorinis Juhtmeta seljaskantav Akumulatorska Pompă portabilă de prits prenosiva prskalica postřikovač...
  • Page 155 Kablosuz sırt çantası na chrbát pistolesi škropilnica носене на гръб розпилювач Model Modelis Model Модел Модель RY36BPSA Pompa türü: Diyafram Vrsta črpalke: črpalka z Typ čerpadla: membránové Вид на помпата: Тип насосу: діафрагмовий diafragmo čerpadlo Мембранна помпа pompası Vrsta filtra: mrežasti filter Typ filtra: so sieťkou...
  • Page 156 RYOBI-Kundendienst, um con el Servicio de clienti RYOBI per i of neem voor cliente da RYOBI spéciale ou le service Ersatzteile zu erhalten. atención al cliente de pezzi di ricambio.
  • Page 157 на резервни части стосовно запасних частин özel sipariş bölümünüzü poslovalnico za posebna ziyaret edin veya RYOBI navštívte miestne oddelenie посетете местното бюро звертайтеся до місцевої naročila ali službo za pre špeciálne objednávky за...
  • Page 158: Avvertenze

    WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 159 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 160 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 161 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Page 162 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Page 163 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Page 164 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Page 165 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Page 166 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Page 167 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Page 168 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Page 169 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Page 170 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Page 171 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Page 172 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Page 173 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 174 | Sorozatszám tartomány | Típusszám Irroratore spalleggiato a batteria Kizárólagos felelősségünk keretében nyilatkozunk, hogy az alább említett termék Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale megfelel a következő európai irányelvek, szabályozások és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
  • Page 175 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžična nahrbtna škropilnica Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela Manufacturer: Techtronic Industries GmbH | Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih standardov Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije:...
  • Page 179 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 180 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961087466-01...

Table des Matières