Page 2
Le manuel et ses parties font partie du produit. Il est interdit de modifier, reproduire ou copier le présent manuel sans l'accord écrit de Getinge. Son contenu ne peut être réutilisé par des tiers ou utilisé à des fins non autorisées. Les contrevenants seront poursuivis.
Branchement des câbles d’alimentation et de commande sur le Sas de re- tour ........................Manipulation du panneau avant..................31 5.8.1 Démontage du panneau avant................. 5.8.2 Montage du panneau avant ................Test de fonctionnement ....................32 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 3 / 36...
Page 4
| Table des matières | MANIPULATION DES PRODUITS USAGÉS ..........33 Directive DEEE ........................ 33 Mise au rebut du produit ....................33 PARTENAIRES DE SERVICE................. 34 4 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
La configuration peut différer en raison de personnalisations. Ce manuel couvre toutes les variantes possibles et certaines sections ne s’appliquent pas à tous les produits. En cas de problème avec le produit livré, veuillez contacter Getinge. Pour plus d’informations, consultez la section 7 PARTENAIRES DE SERVICE à la page 34.
Tâches/responsabilités caractéristiques : • Utilisation quotidienne • Maintenance préventive à réaliser par ce type de personnel. Personnel de service Les membres de ce groupe d’utilisateurs peuvent être les techniciens de Getinge ou les techniciens locaux de l’établissement. Tâches/responsabilités caractéristiques : • Installation •...
Getinge et le client. Étiquettes des produits Les étiquettes sont placées à l’avant et sur le côté du produit. Le modèle du produit et le numéro de série sont importants lors de vos échanges avec Getinge. Field text A ETL LISTED...
Cela permet d’éviter les blessures corporelles ou les dommages aux objets. Signalement d’accidents ou d’incidents Les accidents ou incidents doivent être signalés conformément aux réglementations locales. 8 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Laissez le produit dans son emballage pendant le stockage et le transport. Exigences environnementales pour le stockage et le transport Humidité de l’air 90 % max. à 40 °C (104 °F) Température -18 - 60 °C (0-140 °F) Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 9 / 36...
1. Contrôlez l’absence de dommages visibles sur l’emballage avant de déballer le produit. 2. Déballez le produit et vérifiez que tous les éléments ont été livrés conformément au bordereau/à la commande. 10 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Page 11
Les articles n°1, 2 et 3 sont emballés dans des sacs zippés séparés. Les numéros 4 et 5 sont emballés ensemble. Chaque sac zippé porte le numéro d’article de la fixation. Fixation HUPFER 730 HUPFER/ SMART 1540 SMART 1060 Vis* (6001323301) Vis** (499764400) (6025196901) (6025196902) Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 11 / 36...
** 4 pièces sont utilisées pour monter les supports de transport, 4 pièces sont livrées dans le sac zip- pé. Mise au rebut de l’emballage L’emballage contient les matériaux suivants : • Bois • Plastique • Métal Mettez l’emballage au rebut conformément aux réglementations locales. 12 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Distance entre le sol Largeur x Hauteur Largeur x Hauteur et la découpe murale (mm/po) (mm/po) (mm/po) RH67 1 065 x 2 394 861 x 1 570 41 7/8" x 94 1/4" 33 7/8" x 61 3/4" 31" RH610H 1 065 x 2 549 861 x 2 213 41 7/8" x 100 3/8" 33 7/8" x 87 1/8" 11 3/8" Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 13 / 36...
50 % à 40 °C (104 °F) Température de surface max. 50 ℃ (122 °F) Altitude d’installation maximale 3 050 m (10 006 pi) Degré de pollution Niveau sonore Le niveau sonore du produit intégré ne dépassera pas 70 dB(A). Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 15 / 36...
Montage du châssis mural N’utilisez en aucun cas de la mousse d’étanchéité pour combler l’espace entre le châssis mural et le mur. Le châssis mural est livré assemblé. 16 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Installation du Guichet de retour N’utilisez pas de mousse d’étanchéité pour combler l’espace entre le sas/le châssis mural et le mur. Le Guichet de retour est livré assemblé. Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 17 / 36...
Page 18
5. Scellez autour du Guichet de retour ou du châssis mural, consultez la section 5.3 Montage du châssis mural à la page 16. L’espace doit être d’environ 5-8 mm (1/5-3/10"). – Assurez-vous que le joint n’interfère pas avec la fermeture du panneau avant. 18 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
N’utilisez pas de mousse d’étanchéité pour combler l’espace entre le Sas/le châssis mural et le mur. Le Sas de retour 67 est livré en deux parties: • Pièce de Sas montée • Support Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 19 / 36...
Page 20
8. Montez les panneaux avant (consultez la section 5.8.2 Montage du panneau avant à la page 31). – Vérifiez que tous les supports de transport ont été retirés avant de fermer les panneaux avant. 20 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
– Utilisez les pieds de support pour régler la hauteur du Sas au bon niveau. 4. Ancrez le Sas de retour au sol dans chaque coin. – Résistance à la traction 1000N/pied. – Vérifiez que le cadre de porte/la table est de niveau. Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 21 / 36...
Page 22
9. Montez les panneaux avant (consultez la section 5.8.2 Montage du panneau avant à la page 31). – Vérifiez que tous les supports de transport ont été retirés avant de fermer les panneaux avant. 1 Panneau avant 22 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Laissez les supports de transport en place jusqu’à ce que tous les côtés du Sas soient montés. 1. Déposez le panneau frontal. Pour plus d’informations, consultez la section 5.8.1 Démontage du panneau avant à la page 31. Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 23 / 36...
2 Écart dans le joint d’étanchéité au-dessus des 6 Passe-câble points de montage 7 Vis (6025196902) 3 Vis, entretoise de montage du verre 8 Vis (6001323301) (6025196902, 6027228501) 4 Guichet sans carte de circuit imprimé 24 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
2. Montez la troisième paroi latérale, sous la table, à l’aide de quatre vis (6025196901) sur chaque paroi latérale. 3. Répétez les étapes pour la quatrième paroi latérale. Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 25 / 36...
5. Montez la plaque supérieure de haut en bas dans les parois latérales à l’aide des vis (6025196901) de chaque côté. Utilisez trois, quatre ou huit vis, selon le modèle. 6. Montez les plaques d’habillage arrière de chaque côté. 26 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
8 Courant maximal 4 Fréquence 9 Date de fabrication 5 Classification IP 10 Modèle du produit Alternative de tension Courant Fréquence Fusible Classification maximal 100-240 V CA 1N-PE MAX. 0,8 A 50/60 Hz IP 21 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 27 / 36...
5. Montez le panneau avant, consultez la section 5.8.2 Montage du panneau avant à la page 31, et les plaques d’habillage. 6. Branchez le convertisseur de tension à la prise reliée à la terre. 28 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
5. Raccordez les câbles internes du Sas de retour 610. – Les fils internes sont pré-acheminés dans la table. – Raccordez les fils internes en fonction de la carte de circuit imprimé du Sas. Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 29 / 36...
Page 30
6. Montez le panneau avant, consultez la section 5.8.2 Montage du panneau avant à la page 31, et les plaques d’habillage. 7. Branchez le convertisseur de tension à la prise reliée à la terre. 30 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Avant de démonter ou de monter le panneau avant, assurez-vous que le produit est débranché de l’alimentation électrique. 1. Soulevez le panneau avant pour le mettre en place. Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 31 / 36...
Assurez-vous qu’une seule porte à la fois peut être ouverte. • Assurez-vous que le Sas de retour est fixé au sol. Le protocole de test de routine/final pour chaque équipement inclut un contrôle des bords tranchants. 32 / 36 Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice...
• Les produits usagés doivent être éliminés dans des déchetteries, conformément aux législations nationales et réglementations locales. • Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples informations. Manuel d'installation Getinge Return Hatch and Return Sluice 33 / 36...