Page 2
Le manuel et ses parties font partie du produit. Il est interdit de modifier, reproduire ou copier le présent manuel sans l'accord écrit de Getinge. Son contenu ne peut être réutilisé par des tiers ou utilisé à des fins non autorisées. Les contrevenants seront poursuivis.
4.7.1 Inspection du fonctionnement ................DÉPANNAGE ....................28 MANIPULATION DES PRODUITS USAGÉS ..........29 Directive DEEE ........................ 29 Mise au rebut du produit ....................29 PARTENAIRES DE SERVICE................. 30 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 3 / 32...
Lecteur prévu de ce manuel Le contenu du manuel d’entretien est destiné au personnel d’entretien chargé de la maintenance et de l’entretien du produit. Références Tous les documents sont disponibles sur l’extranet de Getinge. Documentation Table des matières Docum Document électronique...
Tâches/responsabilités caractéristiques : • Utilisation quotidienne • Maintenance préventive à réaliser par ce type de personnel. Personnel de service Les membres de ce groupe d’utilisateurs peuvent être les techniciens de Getinge ou les techniciens locaux de l’établissement. Tâches/responsabilités caractéristiques : • Installation •...
Getinge et le client. Étiquettes des produits Les étiquettes sont placées à l’avant et sur le côté du produit. Le modèle du produit et le numéro de série sont importants lors de vos échanges avec Getinge. Field text A ETL LISTED...
Cela permet d’éviter les blessures corporelles ou les dommages aux objets. Signalement d’accidents ou d’incidents Les accidents ou incidents doivent être signalés conformément aux réglementations locales. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 7 / 32...
Le tableau suivant présente les versions de Guichet de retour disponibles. Modèle Description RH67 Guichet de retour 67 RH610H Guichet de retour 610 HUPFER RH610S Guichet de retour 610 SMART 8 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Sas de retour 67 1750 RS610H1 Sas de retour 610 HUPFER 730 RS610H2 Sas de retour 610 HUPFER 1060 RS610S1 Sas de retour 610 SMART 1060 RS610S2 Sas de retour 610 SMART 1540 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 9 / 32...
Pour un sas, la porte ne peut pas être ouverte si la porte du côté opposé est déjà ouverte et il n’est pas possible de fermer la porte si la porte du côté opposé est fermée. 10 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Vérification de la propreté et des pièces mobiles • Vérifiez que le produit est propre. • Vérifiez que toutes les pièces mobiles tournent librement, sans se coincer dans d’autres pièces. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 13 / 32...
2. Déplacez délicatement le panneau avant vers l’extérieur pour accéder au câble du panneau de commande. Débranchez-le de la carte de circuit imprimé en retirant la fiche. Ne tirez pas sur le câble. 3. Soulevez le panneau avant et retirez-le. 14 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
2. Retirez le papier de protection du panneau de contrôle. 3. Passez le câble par l’orifice dans le panneau avant et appuyez sur le panneau de contrôle pour le mettre en place. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 15 / 32...
Page 16
4. Sur le circuit imprimé, connectez le câble du panneau de contrôle au connecteur Button2. 5. Retirez le panneau avant du côté chargement. Pour plus d’informations, consultez la section 4.3.2.2 Montage du panneau avant à la page 15. 16 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
4.3.4 Vérification du moteur de la porte 1. Ouverture/fermeture de la porte active. Vérifiez l’absence de bruits anormaux. 2. Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et sans bruit anormal. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 17 / 32...
5. Marquez la position du moteur de la porte sur le profil de la porte pour vous assurer que le nouveau moteur de la porte est installé dans la même position. 6. Démontez le moteur de la porte (quatre vis). 18 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
électrique. 1 Contre-écrou 3 Vis pour le support supérieur 2 Vis 1. Déposez le panneau frontal. Pour plus d’informations, consultez la section 4.3.2.1 Démontage du panneau avant à la page 14. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 19 / 32...
1. Vérifiez que les roulettes de la porte tournent et ne se coincent pas lorsque la porte s’ouvre/se ferme. 2. Lubrifiez à l’aide de spray au silicone si nécessaire. 3. Remplacez la roulette de la porte si nécessaire. 20 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
écrous. 5. Retirez la porte. 6. Retirez les roulettes de la porte par la découpe dans la partie inférieure de la porte. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 21 / 32...
Démontage de la poulie du contrepoids Avant de démonter ou de monter le panneau avant, assurez-vous que le produit est débranché de l’alimentation électrique. La porte doit être dans la position fermée. 22 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
8. Appliquez une goutte de colle cyanoacrylique (Super Glue) sur le nœud pour éviter qu’il ne se défasse. 9. Brûlez l’extrémité de la corde pour éviter qu’elle ne s’effile. 10. Retirez le support sous le contrepoids. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 23 / 32...
3. Marquez la position de la carte de circuit sur le profil de la porte pour vous assurer que la nouvelle carte de circuit est installée dans la même position. 4. Retirez la carte de circuit imprimé (quatre vis). 24 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
2 pour rétablir les bonnes positions finales. Si la sangle est trop serrée, la limitation de puissance risque de ne pas être respectée. Fusible 4.6.1 Vérification du fusible 1. Remplacez le fusible si nécessaire. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 25 / 32...
Lors de l’inspection du fonctionnement, assurez-vous que tous les éléments se déplacent librement et qu’aucun ne se coince ou n’entrave le déplacement d’un autre. Les éléments mécaniques ne doivent émettre aucun bruit inhabituel. 26 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
Page 27
Assurez-vous qu’une seule porte à la fois peut être ouverte. • Assurez-vous que le Sas de retour est fixé au sol. Le protocole de test de routine/final pour chaque équipement inclut un contrôle des bords tranchants. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 27 / 32...
Le moteur du Guichet est activé par les boutons de commande. LED 2 Orange Activation de la limitation de puissance. LED 3 Vert La carte de circuit imprimé est sous tension et ac- tive. 28 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
• Les produits usagés doivent être éliminés dans des déchetteries, conformément aux législations nationales et réglementations locales. • Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples informations. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 29 / 32...