Table des Matières
Manuel d'entretien
6002297704
Getinge Return Hatch and Return Sluice
RH67, RH610H, RH610S, RS67S1, RS67S2, RS67S3, RS610H1,
RS610H2, RS610S1, RS610S2, RS610S3, RS610S4
2024-05-15 FR REV.C
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GETINGE RH67

  • Page 1 Manuel d'entretien 6002297704 Getinge Return Hatch and Return Sluice RH67, RH610H, RH610S, RS67S1, RS67S2, RS67S3, RS610H1, RS610H2, RS610S1, RS610S2, RS610S3, RS610S4 2024-05-15 FR REV.C...
  • Page 2 Le manuel et ses parties font partie du produit. Il est interdit de modifier, reproduire ou copier le présent manuel sans l'accord écrit de Getinge. Son contenu ne peut être réutilisé par des tiers ou utilisé à des fins non autorisées. Les contrevenants seront poursuivis.
  • Page 3: Table Des Matières

    4.7.1 Inspection du fonctionnement ................DÉPANNAGE ....................28 MANIPULATION DES PRODUITS USAGÉS ..........29 Directive DEEE ........................ 29 Mise au rebut du produit ....................29 PARTENAIRES DE SERVICE................. 30 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 3 / 32...
  • Page 4: Introduction

    Lecteur prévu de ce manuel Le contenu du manuel d’entretien est destiné au personnel d’entretien chargé de la maintenance et de l’entretien du produit. Références Tous les documents sont disponibles sur l’extranet de Getinge. Documentation Table des matières Docum Document électronique...
  • Page 5: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Tâches/responsabilités caractéristiques : • Utilisation quotidienne • Maintenance préventive à réaliser par ce type de personnel. Personnel de service Les membres de ce groupe d’utilisateurs peuvent être les techniciens de Getinge ou les techniciens locaux de l’établissement. Tâches/responsabilités caractéristiques : • Installation •...
  • Page 6: Responsabilité Relative Au Produit

    Getinge et le client. Étiquettes des produits Les étiquettes sont placées à l’avant et sur le côté du produit. Le modèle du produit et le numéro de série sont importants lors de vos échanges avec Getinge. Field text A ETL LISTED...
  • Page 7: Sécurité

    Cela permet d’éviter les blessures corporelles ou les dommages aux objets. Signalement d’accidents ou d’incidents Les accidents ou incidents doivent être signalés conformément aux réglementations locales. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 7 / 32...
  • Page 8: Description

    Le tableau suivant présente les versions de Guichet de retour disponibles. Modèle Description RH67 Guichet de retour 67 RH610H Guichet de retour 610 HUPFER RH610S Guichet de retour 610 SMART 8 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 9: Description Du Sas De Retour

    Sas de retour 67 1750 RS610H1 Sas de retour 610 HUPFER 730 RS610H2 Sas de retour 610 HUPFER 1060 RS610S1 Sas de retour 610 SMART 1060 RS610S2 Sas de retour 610 SMART 1540 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 9 / 32...
  • Page 10: Panneau De Contrôle

    Pour un sas, la porte ne peut pas être ouverte si la porte du côté opposé est déjà ouverte et il n’est pas possible de fermer la porte si la porte du côté opposé est fermée. 10 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 11: Configurations

    1 065 x 2 394 861 x 1 693 41 7/8" x 94 1/4" 33 7/8" x 66 5/8" 25 5/8" RS67S2 1 065 x 2 394 861 x 1 693 41 7/8" x 94 1/4" 33 7/8" x 66 5/8" 25 5/8" RS67S3 1 065 x 2 394 861 x 1 693 41 7/8" x 94 1/4" 33 7/8" x 66 5/8" 25 5/8" RS610H1 1 065 x 2 549 861 x 2 336 41 7/8" x 100 3/8" 33 7/8" x 92" 6 3/8" RS610H2 1 065 x 2 549 861 x 2 336 41 7/8" x 100 3/8" 33 7/8" x 92" 6 3/8" Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 11 / 32...
  • Page 12 33 5/8" 33 1/2" 98 1/8" 467,4 441,0 RS610H2 1 183 2 491 46 5/8" 33 1/2" 98 1/8" 537,9 441,0 RS610S1 1 183 2 537 46 5/8" 33 1/2" 99 7/8" 537,9 441,0 RS610S2 1 683 2 537 66 1/4" 33 1/2" 99 7/8" 654,8 441,0 12 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 13: Maintenance Préventive

    Vérification de la propreté et des pièces mobiles • Vérifiez que le produit est propre. • Vérifiez que toutes les pièces mobiles tournent librement, sans se coincer dans d’autres pièces. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 13 / 32...
  • Page 14: Portes

    2. Déplacez délicatement le panneau avant vers l’extérieur pour accéder au câble du panneau de commande. Débranchez-le de la carte de circuit imprimé en retirant la fiche. Ne tirez pas sur le câble. 3. Soulevez le panneau avant et retirez-le. 14 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 15: Montage Du Panneau Avant

    2. Retirez le papier de protection du panneau de contrôle. 3. Passez le câble par l’orifice dans le panneau avant et appuyez sur le panneau de contrôle pour le mettre en place. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 15 / 32...
  • Page 16 4. Sur le circuit imprimé, connectez le câble du panneau de contrôle au connecteur Button2. 5. Retirez le panneau avant du côté chargement. Pour plus d’informations, consultez la section 4.3.2.2 Montage du panneau avant à la page 15. 16 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 17: Panneau De Contrôle Sur Le Sas De Retour

    4.3.4 Vérification du moteur de la porte 1. Ouverture/fermeture de la porte active. Vérifiez l’absence de bruits anormaux. 2. Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et sans bruit anormal. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 17 / 32...
  • Page 18: Démontage Du Moteur De La Porte

    5. Marquez la position du moteur de la porte sur le profil de la porte pour vous assurer que le nouveau moteur de la porte est installé dans la même position. 6. Démontez le moteur de la porte (quatre vis). 18 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 19: Montage Du Moteur De La Porte

    électrique. 1 Contre-écrou 3 Vis pour le support supérieur 2 Vis 1. Déposez le panneau frontal. Pour plus d’informations, consultez la section 4.3.2.1 Démontage du panneau avant à la page 14. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 19 / 32...
  • Page 20: Montage De La Courroie

    1. Vérifiez que les roulettes de la porte tournent et ne se coincent pas lorsque la porte s’ouvre/se ferme. 2. Lubrifiez à l’aide de spray au silicone si nécessaire. 3. Remplacez la roulette de la porte si nécessaire. 20 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 21: Démontage De La Roulette De La Porte

    écrous. 5. Retirez la porte. 6. Retirez les roulettes de la porte par la découpe dans la partie inférieure de la porte. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 21 / 32...
  • Page 22: Montage De La Roulette De La Porte

    Démontage de la poulie du contrepoids Avant de démonter ou de monter le panneau avant, assurez-vous que le produit est débranché de l’alimentation électrique. La porte doit être dans la position fermée. 22 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 23: Montage De La Poulie Du Contrepoids

    8. Appliquez une goutte de colle cyanoacrylique (Super Glue) sur le nœud pour éviter qu’il ne se défasse. 9. Brûlez l’extrémité de la corde pour éviter qu’elle ne s’effile. 10. Retirez le support sous le contrepoids. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 23 / 32...
  • Page 24: Vérification Du Câblage

    3. Marquez la position de la carte de circuit sur le profil de la porte pour vous assurer que la nouvelle carte de circuit est installée dans la même position. 4. Retirez la carte de circuit imprimé (quatre vis). 24 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 25: Montage De La Carte De Circuit Imprimé

    2 pour rétablir les bonnes positions finales. Si la sangle est trop serrée, la limitation de puissance risque de ne pas être respectée. Fusible 4.6.1 Vérification du fusible 1. Remplacez le fusible si nécessaire. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 25 / 32...
  • Page 26: Démontage Du Fusible

    Lors de l’inspection du fonctionnement, assurez-vous que tous les éléments se déplacent librement et qu’aucun ne se coince ou n’entrave le déplacement d’un autre. Les éléments mécaniques ne doivent émettre aucun bruit inhabituel. 26 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 27 Assurez-vous qu’une seule porte à la fois peut être ouverte. • Assurez-vous que le Sas de retour est fixé au sol. Le protocole de test de routine/final pour chaque équipement inclut un contrôle des bords tranchants. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 27 / 32...
  • Page 28: Dépannage

    Le moteur du Guichet est activé par les boutons de commande. LED 2 Orange Activation de la limitation de puissance. LED 3 Vert La carte de circuit imprimé est sous tension et ac- tive. 28 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 29: Manipulation Des Produits Usagés

    • Les produits usagés doivent être éliminés dans des déchetteries, conformément aux législations nationales et réglementations locales. • Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples informations. Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 29 / 32...
  • Page 30: Partenaires De Service

    02-092 Warszawa Bendemeer Road, Norway Poland ##06-02, Cyberhub Building Phone: +47-23 03 52 00 Phone: +48-22 882 06 26 Singapore, SG-339914 E-mail: info@getinge.no E-mail: office@getinge.pl Phone: +65-6396 7298 E-mail: info.sg@getinge.com 30 / 32 Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice...
  • Page 31 Getinge USA Inc. 1 Pembroke Avenue, 1777 East Henrietta Road Waterbeach Rochester, NY 14623-3133 Cambridge, CB25 9QP United Kingdom Phone: +1-800-475-9040 Phone: +44 (0) 1223 861665 E-mail: E-mail: sales@getinge.co.uk info.northamerica@getinge.com Manuel d'entretien Getinge Return Hatch and Return Sluice 31 / 32...
  • Page 32   Manufacturer: Getinge Disinfection AB Ljungadalsgatan 11 352 46 Växjö SWEDEN www.getinge.com 2024-05-15 FR REV.C...

Table des Matières