FALMEC Brera Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Brera:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Brera
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
EN
DE
ES
ИНСТРУКЦИИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUGSANIVSNINGER
HANDLEIDING
NL
OHJEKIRJA
FI
PL
DA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Brera

  • Page 1 Brera INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANIVSNINGER MODE D'EMPLOI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA...
  • Page 2 Motore in posizione anteriore (installazione a parete) - 90 cm Motor in front position (wall installation) - 90 cm WALL 30 kg IT - Misure foro per incasso. ES - Medidas del orificio para empotrado. NL - Maten gat voor inbouw. EN - Hole measurements for installation.
  • Page 3 Motore in posizione anteriore (installazione a parete) - 75 cm Motor in front position (wall installation) - 75 cm WALL 28 kg IT - Misure foro per incasso. ES - Medidas del orificio para empotrado. NL - Maten gat voor inbouw. EN - Hole measurements for installation.
  • Page 4 Motore in posizione posteriore (installazione ad isola) Motor in rear position (island installation) ISLAND Installazione con Silence Kit KACL.1026 (opzionale) Installation with Silence Kit KACL.1026 (optional)
  • Page 5 ESEMPI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE Motore in posizione anteriore (installazione a parete) Motore in posizione posteriore (installazione ad isola) Motor in front position (wall installation) Motor in rear position (island installation) max. 300 max. 400 max. 400 max. 500 WALL ISLAND Motore in posizione anteriore con...
  • Page 6 IT - Operazioni preliminari: Togliere il vetro e il cassetto (1). In base alla posizione del motore, può essere necessario riposizionare la scatola dell’elettronica (2). EN - Preliminary operations: Remove the glass and the drawer (1). Depending on the position of the motor, it may be necessary to reposition the electronics box (2).
  • Page 7 IT - Collegamento cavo di alimentazione del piano cottura (3). Distanze di sicurezza (4). Operazioni preliminari: Taglio del top (5). EN - Connection of the power cable of the cooking hob (3). Safety distance (4). Preliminary operations: Cutting the top (5). 1P+N 220-240 V DE - Anschluss des Versorgungskabels der Kochfläche (3).
  • Page 8 IT - Inserimento cappa su base (6). Silence Kit KACL.1026 Installazione tubo NRS (opzionale) (7). (opzionale / optional) EN - Insertion of the hood onto the base (6). Fastening of NRS pipe (optional) (7). DE - Einsetzen der Haube auf der Basis (6). Befestigung des Rohrs NRS (Option) (7).
  • Page 9 IT - Avvitare le staffe di supporto (8). EN - Screw the support brackets in (8). DE - Die Halterungen (8) verschrauben. FR - Visser les brides de fixation (8). ES - Atornillar los soportes de apoyo (8). RU - Привинтите опорные кронштейны (8). PL - Dokręcić...
  • Page 10 IT - Posizionare il motore come indicato in figura e bloccarlo tramite le chiusure di fissaggio. (9). EN - Position the motor as shown in the figure and secure it by means of the fasteners. (9). DE - Positionieren Sie den Motor wie in der Abbildung gezeigt und befestigen Sie ihn mit den Befestigungselementen (9).
  • Page 11 IT - Collegamenti cavo di comando (10). Rego- FR - Branchements câble de commande (10). PL - Podłączenie kabla układu sterowania (10). lare le staffe di supporto (11). Collegamen- Régler les brides de support (11). Bran- Wyregulować wsporniki (11). Połączenia ti elettrici motore e piano induzione (12).
  • Page 12 IT - Installazione con cappa ad evacuazione esterna (aspiran- te) (13). EN - Installation with external exhaust hood (suction) (13). DE - Installation mit Abzugshau- be in Version Außenabluft (Abluftversion) (13). FR - Installation avec hotte à évac- uation extérieure (aspirante) (13).
  • Page 13 IT - Riposizionamento cassetto filtri e veletta (15). EN - Repositioning of filter drawer and flap (15). DE - Neupositionierung der Fil- terschublade und der Blende (15). FR - Repositionnement du tiroir des filtres et la retombée (15). ES - Reposicionamiento del cajón de filtros y pestaña (15).
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Mai aprire l'involucro dell'apparecchio. stituzioni: gli interventi effettuati da persone non • Falmec garantisce il rispetto degli standard di competenti e qualificate possono provocare dan- sicurezza solo con ricambi originali. ni, anche molto gravi, a cose e/o persone non co- •...
  • Page 15: Sicurezza Scarico Fumi

    utilizzo; deve essere inoltre conforme alle normative gnere un eventuale incendio con l'acqua, ma spegnere l'apparecchio e poi coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio Europee sull’antidisturbo radio. • Non conservare oggetti infiammabili nei cassetti posti sotto il piano •...
  • Page 16: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    Il campo elettromagnetico del piano cottura acceso può pregiudicare il fun- zionamento di oggetti magnetizzabili. Carte di credito, dispositivi di salvatag- Dimensione del fondo della pentola - Brera 90: gio, calcolatrici tascabili ecc. non si devono trovare nelle immediate vicinanze di un piano cottura acceso.
  • Page 17 2: 182,3 Wh/Kg 3: 188,5 Wh/Kg SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO 4: 188,5 Wh/Kg BRERA 75 - PIANO COTTURA Consumo energetico del piano cottura: 186,6 Wh/Kg Informazioni sul prodotto secondo la direttiva (UE) n. 66/2014 INSTALLAZIONE Metodo di calcolo: EN 60350-2:2018+ A1:2021...
  • Page 18: Piano Cottura

    CAPPA POSIZIONAMENTO Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia, vento, ecc...). SCARICO FUMI È proibito installare l'apparecchio sopra frigoriferi o congelatori, CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) lavastoviglie, lavatrici o asciugabiancheria. In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno attraverso il tubo di scarico.
  • Page 19 FUNZIONAMENTO CAPPA ALLARME FILTRO CARBON.ZEO QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Manutenzione dopo circa 2000 ore di utilizzo. Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. Il display visualizza in alternanza alla velocità...
  • Page 20 PULSANTIERA TOUCH - BRERA 90 Power boost: massima potenza di cottura Indicatore di calore residuo Funzione Keep warm attiva PULSANTIERA TOUCH - BRERA 75 Funzione Bridge attiva Pentola non presente sul piano cottura o non rilevata. Funzione Pausa attiva Funzione Blocco bambini attiva...
  • Page 21 - Scorrere il dito verso destra nel selettore di livello di potenza e fermarsi sul livello desiderato. PROCEDURA CAMBIO POTENZA BRERA 75 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ATTENZIONE: la riduzione della potenza comporta una limitazione sui livelli di potenza impostabili nelle singole zone.
  • Page 22 Per disattivare la funzione CHEF COOK: - BRERA 90: Premere il tasto Timer - Premere il tasto Chef Cook - BRERA 75: Premere l'area Timer FUNZIONE PAUSA sospende il funzionamento di tutte le zone di cottura.
  • Page 23 Area 3: minuti Tempo funzione riscaldamento automatico Livello potenza Massimo tempo impostabile: 9 ore e 59 minuti (secondi) - Dopo 10 secondi il timer inizierà il conto alla rovescia. - Al termine del conteggio, verrà emesso un segnale acustico. - Premere un qualsiasi tasto per disattivare il segnale acustico. FUNZIONE TIMER ZONA COTTURA: permette di spegnere una zona cottura dopo un tempo impostato -Premere sul tasto della zona di cottura da impostare.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE FILTRI AL CARBONE E ZEOLITE (OPZIONALE) Per la durata e la rigenerazione dei filtri fare riferimento alle istruzioni specifiche fornite con la loro confezione. Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento e ren- Attendere che il filtro si sia raffreddato prima di rimontarlo. dimento nel tempo.
  • Page 25: Smaltimento A Fine Vita

    SMALTIMENTO A FINE VITA Mancata comu- - Cavo di - Contattare l’Assi- nicazione tra comunicazione stenza tecnica + 4 + 7 tastiera e moduli danneggiato o Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- induttori scollegato sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante - Modulo indut- tore danneg- dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
  • Page 26: Safety Instructions And Warnings

    • Never open the case of the appliance. accordance with these instructions may lead to • Falmec assures the compliance with the safety electrical hazards standards with original spare parts only. • Do not personally try to carry out repairs or re- •...
  • Page 27: Use Warnings

    .WARNING: Fire hazard: do not store objects on cooking surfaces • WARNING: The cooking process must take place under control. A short Saucepan bottom size- Brera 90: cooking process must be constantly monitored • WARNING: automatic cooking on the hob with grease or oil can be dan-...
  • Page 28 230mm If the appliance is built-in over an oven or an electric cooker fitted with Dimensione del fondo della pentola - Brera 75: pyrolytic system, do not operate it while the pyrolytic procedure is under way, as the hob overheating device could trip (see relevant paragraph).
  • Page 29 Energy consumption of the hob: 188,7 Wh/Kg 3: 188,5 Wh/Kg 4: 188,5 Wh/Kg PRODUCT DATA SHEET Energy consumption of the hob: 186,6 Wh/Kg BRERA 75 - COOKTOP INSTALLATION Product information according to Regulation (EU) Nr. 66/2014 only intended for qualified personnel Calculation method: EN 60350-2:2018+ A1:2021...
  • Page 30: Cooker Hood

    COOKER HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) In this model, the air passes through the Carbon-Zeo (option- ELECTRICAL CONNECTION al) filters to be purified and recycled in the environment. (only intended for qualified personnel) Ensure that the Carbon-Zeo filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instruc- Disconnect the equipment from mains power network before car- tions.
  • Page 31 PUSH-BUTTON PANEL - BRERA 90 CARBON.ZEO FILTER ALARM Maintenance after approximately 2000 hours of operation. The display shows alternating with the hood speed. To reset the alarm: with the motor running, press the for 5 seconds. The display shows for 2 seconds.
  • Page 32 - press the Saucepan not present on the cooker top or not detected. POWER CHANGE PROCEDURE BRERA 75 CAUTION: reducing power results in a limitation of the power le- vels that can be set in individual areas. These limitations are auto- Pause function enabled matically managed by the device.
  • Page 33 - This function allows for the simultaneous operation of the cooking areas: 1-2 and/or 3-4; for the use of fish kettles or large rectangular saucepans. ONLY BRERA 90: The Pause function can only be activated for 10 minutes, after which the de- NOTES: Automatic BRIDGE detection: the appliance automatically sug- vice switches off.
  • Page 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TIMER FUNCTION allows you to set a time after which an acoustic alarm will sound. - Brera 90: Press the Timer key - Press and hold the selected level for 3 seconds - Brera 75: Press Timer area...
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    Never drag the pans across the hob, but lift them, so as to avoid 2 - Press the cooking area key for 3 seconds scratches. - the function ends and the cooking area is reset to the previously set power level. Do not wash the flaps in a dishwasher.
  • Page 36 WHAT TO DO IN CASE OF COOKERS PROBLEMS Temperature limi- - Empty sauce- - fill the saucepan ts were exceeded - use a suitable The cooker or cooking areas do not turn on: in the cooking - unsuitable saucepan • area saucepan type - remove the sauce-...
  • Page 37 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "Waste electrical and electronic equipment", ac- cordingly it must not be disposed of with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific operations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled.
  • Page 38 Anweisungen angebracht werden, kann dies zu die sich bewegen könnten, ist verboten. elektrischen Gefahren führen. • Nie das Gehäuse des Geräts öffnen. • Niemals versuchen, Reparaturen oder • Falmec gewährleistet Einhaltung Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen. Sicherheitsstandards nur, wenn Originalersatzteile Werden diese Arbeiten Personen verwendet werden.
  • Page 39: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Die elektrische Anlage für den Anschluss der Kochebene muss den geltenden Normen • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts eventuelle Schutz- bzw. entsprechen und mit einem Erdungssystem Haftfolien entfernen. • Während des Gebrauchs können Pfannen und Geschirr Lärm ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften verursachen, was von Folgendem abhängen kann: des Installationslandes entspricht.
  • Page 40 Herzschrittmachers dadurch beeinflusst wird. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Hersteller des Herzschrittmachers oder an Ihren Arzt. Größe des Topfbodens - Brera 90: Das elektromagnetische Feld des Kochfelds kann die Funktionsweise von magnetisierbaren Gegenständen beeinträchtigen. Kreditkarten, Rettung- Kochbereich Mindestgröße...
  • Page 41 PRODUKTDATENBLATT stoffen gespeister Verbraucher (Heizkessel, Öfen, Kamine, etc.) für eine angemes- sene, vorschriftsmäßige Lüftung des Raumes sorgen, in dem die Dunstabsaugung BRERA 75 - KOCHFELD erfolgt. Produktinformationen gemäß Verordnung (EU) Nr. 66/2014 PRODUKTDATENBLATT Berechnungsmethode: EN 60350-2:2018+ A1:2021 BRERA 90 - KOCHFELD Falmec S.p.a.
  • Page 42 INSTALLATION Anschluss der Kochebene Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Netz Anschluss Quer- Versorgungs- schnitt kabel Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- des Kabels SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerk- sam gelesen werden. H 05 VV - F 220V -240V~ 50/60Hz 1P+N / 2P 3 x 4 mm²...
  • Page 43 Hinweis: Die Erwärmphase der Induktionskochebenen ist kürzer als bei Gas- Öffnen der Flügel zur Wartung von Haube und filtern kochebenen. CARBON.ZEO-FILTER-ALARM TASTATUR - BRERA 90 Wartung nach rund 2000 Betriebsstunden erforderlich. Auf dem Display erscheint abwechselnd mit der Drehzahl des Abzugs.
  • Page 44 - Taste drücken Kein Topf auf dem Kochfeld vorhanden oder er- fasst. ÄNDERN DER LEISTUNG - BRERA 75 ACHTUNG: Die Senkung der Leistung bewirkt eine Einschränkung der in den einzelnen Zonen einstellbaren Leistungsstufen. Diese Pause-Funktion befähigt Einschränkungen werden vom Gerät automatisch vorgenommen.
  • Page 45 1-2 und/oder 3-4; zur Verwendung von Fischkochtöpfen oder ande- ren großen rechteckigen Töpfen. drücken, um die Parametereinstellung zu verlassen NUR BRERA 90 HINWEISE: Automatische BRIDGE-Erfassung: Das Gerät bietet automati- Zum Speichern der Änderungen sch die BRIDGE-Funktion an, wenn ein ausreichend großer Topf auf die und Verlassen des Menüs:...
  • Page 46 Einstellen einer Zeit, nach der ein akustisches Wecksignal ertönt. PAUSE-FUNKTION - BRERA 90: Timer-Taste drücken Unterbricht den Betrieb aller Kochzonen. - BRERA 75: Auf den Timerbereich drücken - Pause-Taste drücken - Auf den Displays der Kochzone erscheint die Einstellung der Pause-Funktion - Der Timerbereich wird befähigt: - Tasten betätigen, um den Timer einzustellen.
  • Page 47: Reinigung Und Wartung

    Funktion zum Automatischen Erhitzen eingestellten, so wird die Funktion ausgestellt. RECALL-FUNKTION: Zum erneuten Einschalten der vorherigen Kocheinstellungen nach ei- nem unbeabsichtigten Ausschalten des Kochfelds. Die folgenden Schritte müssen innerhalb von sechs Sekunden nach dem un- Bereich 1: Stunden beabsichtigten Ausschalten ausgeführt werden Bereich 2: Zehnerminuten - Kochfeld einschalten Bereich 3: Minuten...
  • Page 48 - keine scheuernden Produkte (Pulver oder Pasten). Für eine sorgfältigere Reinigung, die Ölauffangwanne (siehe Abbildung) heraus- Keine spitzen oder scheuernden Gegenstände benutzen. ziehen und sie mit Wasser und Geschirrspülmittel säubern. Die Wanne sorgfältig Das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch abtrocknen. abspülen und vor der Montage abwarten, dass sie vollständig trocken sind.
  • Page 49: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Interner Fehler - Kundendienst der Tastatur benachrichtigen + 2 + 0 Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit + 2 + 2 ein “...
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    • Ne jamais ouvrir l’ e nveloppe de l’appareil. Revendeur ou un Centre d’assistance technique • Falmec assure le respect des standards de sécurité autorisé pour la réparation. seulement sur des pièces de rechange originales. • Ne pas modifier la structure électrique, mécanique •...
  • Page 51: Sécurité Évacuation Des Fumées

    réparations remplacements  : SÉCURITÉ ÉVACUATION DES FUMÉES interventions effectuées par des personnes non Ne pas raccorder l'appareil aux conduits compétentes et non qualifiées peuvent provoquer d'évacuation des fumées produites par la des dommages, éventuellement très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts par la combustion (par ex.
  • Page 52: Conseils De Sécurité Et Précautions

    Lorsqu’il fonctionne, un champ électromagnétique est généré dans le rayon proche de l’appareil. La possibilité que le pacemaker en soit affecté est très Taille du fond de la casserole - Brera 90: faible. En cas de doute, veuillez vous adresser au fabricant du pacemaker ou à votre...
  • Page 53 Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues FICHE TECHNIQUE périodes. BRERA 75 - TABLE DE CUISSON En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chau- Informations sur les produits conformes au règlement (EU) n° 66/2014 dières, poêles, cheminées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles, pourvoir à...
  • Page 54: Hotte De Cuisine

    «  normalisé  ». Les fils doivent être raccordés de la manière suivante  : le fil jaune-vert doit pour la mise à la terre, le fil bleu pour le neutre et le fil marron pour la phase. La fiche doit être raccordée à une prise de sécurité adéquate.
  • Page 55: Fonctionnement Hotte De Cuisine

    FONCTIONNEMENT HOTTE DE CUISINE ALARME CHARBON-ZÉOLITE QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Entretien après environ 2000 heures d'utilisation. Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. L'écran affiche en alternance avec la vitesse de la hotte.
  • Page 56 Touche pause. Elle suspend la cuisson. Voir la fonction PAUSE Touche de verrouillage des commandes. PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE PUISSANCE - BRERA 90 Verrouillage du clavier pour éviter les commandes ATTENTION : la réduction de la puissance entraîne une limitation accidentelles des niveaux de puissance qui peuvent être définis dans chaque...
  • Page 57 - appuyer sur la touche - Appuyer sur la touche de la zone de cuisson à régler. Le point en bas à droi- PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE PUISSANCE - BRERA 75 s'allume ATTENTION : la réduction de la puissance entraîne une limitation - Régler le niveau de puissance souhaité.
  • Page 58 Pour désactiver la fonction CHEF COOK : hera. - Appuyer sur la touche Chef Cook - BRERA 90: Appuyer sur la touche Timer - BRERA 75: Appuyer sur la zone Timer FONCTION PAUSE elle suspend le fonctionnement de toutes les zones de cuisson.
  • Page 59: Arrêt D'urgence

    3 sec 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C'est également le niveau auquel la zone de cuisson sera ramenée à la fin - La zone Timer est activée : du temps programmé, pendant lequel la zone de cuisson fonctionnera à - Appuyer sur les touches pour régler le Timer.
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    Pour rétablir le fonctionnement correct : • Racloir en métal (il ne pourra pas fondre ou prendre feu) - enlever les objets du panneau de contrôle. • Racloir facile de vérrouiller / déverouiller - nettoyer le panneau de contrôle. • La lame est fixée, stable et ne se déplace pas - réallumer le plan de cuisson et la zone concernée.
  • Page 61: Élimination En Fin De Vie

    CODES D’ERREUR DU PLAN DE CUISSON Alimentation - Tension - Vérifier que la En cas d'erreur, le dispositif affiche les codes d'erreur à des fins d’assistance. erronée d'alimentation tension d'alimenta- L'écran de la zone de cuisson affiche le code d’erreur en alternant « E » avec hors seuil de tion soit correcte : d'autres symboles et chiffres.
  • Page 62: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    No abra nunca la envoltura del aparato. • •No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de • Falmec garantiza el respeto de los estándares de funcionamiento del equipo. seguridad solo con los recambios originales. • ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o •...
  • Page 63: Seguridad Eléctrica

    ADVERTENCIAS PARA SU USO Seguridad eléctrica La instalación eléctrica a la cual se conecta • Antes de poner a funcionar el aparato por primera vez, quite las posibles películas protectoras y adhesivas. la placa de cocción debe respetar las normas •...
  • Page 64 No almacene objetos metálicos en un cajón colocado directa- Tamaño del fondo de la olla - - Brera 75: mente debajo de la placa de cocción.
  • Page 65 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Tipo de placa de cocción Placa de vitrocerámica BRERA 90 - PLACA DE COCCIÓN Número zonas / superficies de cocción Informaciones de producto según el reglamento (EU) Nr. 66/2014 Zonas y superficies Tecnología de calor Método de cálculo: EN 60350-2:2018+ A1:2021 de cocción por inducción...
  • Page 66: Placa De Cocción

    CAMPANA Asegúrese de que las encimeras se hayan contrachapado con aglutinante termorresistente, para que no sufran deformaciones o separaciones. DESCARGA DE HUMOS POSICIONAMIENTO CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
  • Page 67 Nota: el tiempo de calentamiento de las placas de cocción de inducción es menor respecto de las placas de cocción de gas. Para restablecer la alarma: con el motor en marcha, pulse la tecla durante 5 segundos. BOTONERA - BRERA 90 La pantalla muestra durante 2 segundos. Para activar la alarma:...
  • Page 68 - pulse la tecla La olla no está presente en la placa o no se de- tecta. PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE POTENCIA - BRERA 75 Función de pausa activada ATENCIÓN: La reducción de la potencia conlleva una limitación de los niveles de potencia que se pueden ajustar en las zonas indivi- duales.
  • Page 69 1-2 y/o 3-4; para el uso de cacerolas como las de pescado o las grandes parámetro rectangulares. Para guardar los cambios y salir del SOLO BRERA 90 menú: NOTAS: Detección automática de BRIDGE: el aparato propone au- - pulse la tecla ON/OFF tomáticamente la función BRIDGE si se coloca una olla suficientemente...
  • Page 70 Para desactivar la función CHEF COOK: - BRERA 90: Pulse la tecla del temporizador - Pulse la tecla Chef Cook - BRERA 75: - Pulse la zona del temporizador FUNCIÓN DE PAUSA suspende el funcionamiento de todas las zonas de cocción.
  • Page 71 FUNCIÓN DE RECALL (RECUPERACIÓN): permite recuperar los ajustes de cocción antes de un apagado involun- tario de la placa de cocción - Realice los siguientes pasos antes de que transcurran 6 segundos desde una desconexión involuntaria - Encienda la placa de cocción - La tecla de pausa parpadea Zona 1: horas...
  • Page 72: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO temperatura (60°C como máximo) sin utilizar detergentes. Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo rendimiento a lo largo del tiempo. FILTROS CARBÓN Y ZEOLITA (OPCIONAL) Para la vida útil y la regeneración de los filtros, consulte las instrucciones especí- ¡ATENCIÓN! ficas suministradas con su embalaje.
  • Page 73: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    Tensiones de Sobrecarga - Contacte al servicio La sonda de - Vidrio dema- - Enfríe el vidrio alimentación in- debida a una técnico temperatura del siado caliente - Contacte al servicio + 4 + 2 terna demasiado descarga at- inductor tiene un - Sonda de- técnico altas o bajas...
  • Page 74 гих компонентов, варочную панель НЕ следует прибора. использовать: отсоедините ее от сети электропи- • Falmec гарантирует соответствие прибора стан- тания и обратитесь к местному Дилеру или в ав- дартам безопасности только при использовании торизованный Центр Сервисного Обслуживания. оригинальных запасных частей.
  • Page 75: Электрическая Безопасность

    ля. 3000 • Прежде чем приступать к установке варочной БЕЗОПАСНОСТЬ ОТВОДА ДЫМОВ плиты, убедитесь в целостности и исправности всех ее частей. В случае обнаружения каких-либо Не подключать аппарат к дымоотводам для аномалий не приступайте к установке, а обрати- отвода дымов, полученных в результате сго- тесь...
  • Page 76 Вентиляция может оставаться включенной даже после выключения прибора Induction УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Размеры дна кастрюли - Brera 90: Предупреждения для лиц с кардиостимулятором: Варочная зона Минимальные размеры учитывайте, что в непосредственной близости от работающего оборудования генерируется электромагнитное поле. Существует...
  • Page 77 Не очищать вытяжку, когда ее части еще не остыли. ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ Если очистка выполняется не в соответствии со способами и с использова- BRERA 75 - ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ нием средств, указанных в настоящих инструкциях, возможен риск пожара. Когда вытяжка не используется в течение длительного периода времени, Информация...
  • Page 78: Подключение К Электрической Сети

    • доступность розетки, использующейся для питания панели. В следующих случаях: • приборы со шнуром без вилки: используемая вилка должна быть нор- мализованного типа. Провода должны быть соединены следующим образом: желто-зеленый для заземления, синий для нейтрали и корич- невый для фазы. Вилка должна быть подключена к безопасной розетке. •...
  • Page 79 ВЫТЯЖКИ СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ ВЫТЯЖКИ ВЫВОД ДЫМОВ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮЩАЯ) В этой версии дымы и пары выводятся через втягивающий возду- хоотвод наружу. Для этой цели выходной патрубок вытяжки должен быть соеди- ВКЛ./ВЫКЛ. нен посредством трубы с наружным выходом. Короткий...
  • Page 80 воды до кипячения Варочная зона в состоянии ожидания Примечание: индукционные панели нагревают посуду быстрее чем га- зовые. Выбранная варочная зона КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - BRERA 90 Выбранный уровень мощности --> Power boost: максимальная мощность нагрева Индикатор остаточного тепла КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - BRERA 75 Функция...
  • Page 81 ПРОЦЕДУРА ИЗМЕНЕНИЯ ПИТАНИЯ - BRERA 90 Последовательность Описание ВНИМАНИЕ: снижение мощности приводит к ограничению В течение 3 секунд снова уровней мощности, которые могут быть установлены в нажмите кнопку ON/OFF отдельных зонах. Эти ограничения автоматически 3 sec. Кнопка начинает мигать регулируются устройством.
  • Page 82 - Эта функция позволяет управлять несколькими варочными зонами: 1-2 и/или 3-4; для использования таких кастрюль, как кастрюли для рыбы или большие прямоугольные кастрюли. ТОЛЬКО BRERA 90 ПРИМЕЧАНИЯ: Автоматическое обнаружение BRIDGE: прибор автоматически предлагает функцию BRIDGE, если на зоны Функция Паузы может оставаться активной до 10 минут, после чего...
  • Page 83: Функция Таймера

    - BRERA 90: Нажмите кнопку Таймера только для уровней с 1 по 8. - BRERA 75: Нажмите на область Таймера 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Нажмите и удерживайте выбранный уровень в течение 3 секунд...
  • Page 84: Очистка И Уход

    1 - Дождитесь окончания времени выполнения функции альным средством для чистки стеклокерамики, стараясь сразу же уда- или лять остатки пищи и затвердевшие отложения. Раствор воды, предпочтительно дистиллированной, и белого уксуса может быть полезен для удаления известковых пятен и размягчения за- 2 - Нажмите...
  • Page 85 ФИЛЬТРЫ С УГЛЁМ И ЦЕОЛИТОМ (ОПЦИОНАЛЬНЫЕ) Слишком Перегрузка - Обратитесь в Для определения срока службы и регенерации фильтров обратитесь к спе- высокое питания из-за службу технической циальным инструкциям, прилагаемым к их упаковке. + 4 + 2 или низкое атмосферных поддержки Перед...
  • Page 86 Не работает - Грязный - Очистите вентилятор вентилятор вентиляционные охлаждения - Неисправность отверстия вентилятора - Обратитесь в службу технической поддержки Неисправный - Неисправный - Обратитесь в датчик датчик службу технической температуры температуры поддержки индуктора индуктора Неисправность - Обратитесь в внутреннего службу...
  • Page 87 • Nigdy nie otwierać osłony urządzenia. trum obsługi technicznej w celu naprawy. • Falmec gwarantuje zachowanie standardów bez- • Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mecha- pieczeństwa wyłącznie w przypadku używania ory- nicznej i funkcjonalnej urządzenia.
  • Page 88: Bezpieczeństwo Elektryczne

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA sprzedawcą. Z URZĄDZENIA Bezpieczeństwo elektryczne Instalacja elektryczna, do której podłączona jest • Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć z niego ewentualne folie ochronne i naklejki. płyta kuchenna, powinna być zgodna z przepisami • Garnki i inne naczynia kuchenne w trakcie korzystania z nich na płycie oraz posiadać...
  • Page 89 W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem rozrusznika serca lub lekarzem. Wymiary dna garnka - Brera 90: Pole elektromagnetyczne płyty może wpłynąć negatywnie na działanie ma- Obszar gotowania Minimalne wymiary gnesowalnych przedmiotów.
  • Page 90 KARTA PRODUKTU W przypadku jednoczesnego korzystania z innych urządzeń (kotły, pie- BRERA 75 - PŁYTA KUCHENNA ce, kominki itd.) zasilanych gazem lub innymi paliwami, należy zapew- nić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu, w którym następuje za- Informacje o produkcie zgodnie z dyrektywą (UE) nr 66/2014 sysanie dymu, zgodnie z obowiązującymi normami.
  • Page 91: Funkcjonowanie Okapu

    MONTAŻ OKAPU część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego ODPROWADZANIE DYMU Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. "WS- OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ (WYCIĄGOWY) KAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA". W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę CECHY TECHNICZNE spustową.
  • Page 92 Aby zresetować alarm: przy włączonym silniku nacisnąć na 5 sekund na przycisk PANEL PRZYCISKOWY - BRERA 90 Na wyświetlaczu przez 2 sekundy będzie widoczny napis Aby włączyć alarm: Przy wyłączonym okapie wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przez 5 sekund przycisk Wyświetlacz wyświetla...
  • Page 93 Aby wyjść z menu bez zapisywania zmian: Aktywna funkcja Bridge - wcisnąć przycisk PROCEDURA ZMIANY MOCY - BRERA 75 Garnek nie znajduje się na płycie kuchennej lub UWAGA: zmniejszenie mocy powoduje ograniczenie poziomów nie został wykryty. mocy, które można ustawić w poszczególnych obszarach. Takie ograniczenia są...
  • Page 94 Wcisnąć , aby zakończyć stokątne garnki. ustawianie parametrów. TYLKO BRERA 90 Aby zapisać zmiany i wyjść z menu: ADNOTACJE: Automatyczne wykrywanie BRIDGE: urządzenie automa- - wcisnąć przycisk ON/OFF tycznie proponuje funkcję BRIDGE, jeśli wystarczająco duży garnek zo- na 2 sekundy.
  • Page 95 - BRERA 90: Wcisnąć przycisk Timera W celu wyłączenia funkcji CHEF COOK [SZEF KUCHNI]: - BRERA 75:- Nacisnąć na obszar Timera - Wcisnąć przycisk Chef Cook [Szef Kuchni] FUNKCJA PAUZY wstrzymuje działanie wszystkich obszarów gotowania.
  • Page 96: Czyszczenie I Konserwacja

    Obszar 1: godziny stępujące czynności: Obszar 2: dziesiętne minut - włączyć płytę kuchenną Obszar 3: minuty Maksymalny ustawiany czas: 9 godzin i 59 minut - przycisk pauzy miga, - Po 5 sekundach timer zacznie odliczać czas. - wcisnąć przycisk pauzy - Po zakończeniu odliczania odpowiedni obszar gotowania zostanie Funkcja RECALL resetuje działanie obszarów gotowania, funkcje Timera i wyłączony i rozlegnie się...
  • Page 97 PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI PIELĘGNACYJNE CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW Najlepszy sposób to regularna pielęgnacja płyty ceramicznej po każdym gotowa- PŁYTY KUCHENNEJ niu. Proszę nie używać ostrych gąbek lub środków do szorowania. Należy unikać również chemicznie agresywnych środków czyszczących, takich jak spray do pie- Płyta kuchenna lub strefy grzejne nie włączają...
  • Page 98 PLOATACJI Błąd wewnętrzny - Skontaktować się z klawiatury Pomocą techniczną + 2 + 0 Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt jest WEEE, czyli jest “Zużytym sprzętem elek- + 2 + 2 trycznym i elektronicznym” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niezróżnicowanych (czyli razem z “mieszanymi odpadami komunalny- mi”), ale należy go oddzielić...
  • Page 99 Fabrikantens • Åbn aldrig apparatets kabinet. garanti. • Falmec garanterer kun overholdelsen af sikker- • Inden kogepladen monteres skal integriteten hedsstandarderne ved anvendelse af originale og funktionaliteten af hver del kontrolles: Hvis reservedele.
  • Page 100 data inden installationen. • Opbevar ikke metalgenstande direkte under kogepladen. • Der må ikke opvarmes tomme gryder eller pander og det skal altid kon- Ved tvivl, skal der rettes henvendelse til en elek- trolleres, at gryderne indeholder en minimal mængde væske. triker.
  • Page 101 Grydens bunddiameter - Brera 90: Metalgenstande, der opbevares i en skuffe under apparatet, kan blive meget varme, hvis apparatet bruges i længere tid. Opbevar ikke metalgenstande i Kogezone Minimumsdiameter en skuffe placeret lige under kogepladen. Enkel ø110mm Hvis apparatet er monteret over en ovn eller et elektrisk komfur, der er ud- 230mm styret med et pyrolytisk system, må...
  • Page 102 1: 187,2 Wh/Kg Kogepladens energiforbrug: 188,7 Wh/Kg 2: 182,3 Wh/Kg 3: 188,5 Wh/Kg PRODUKTDATABLAD 4: 188,5 Wh/Kg BRERA 75 - KOGEPLADE Kogepladens energiforbrug: 186,6 Wh/Kg Produktinformationer iht. forordning (EU) nr. 66/2014 Beregningsmetode: EN 60350-2:2018+ A1:2021 INSTALLATION Afsnit forbeholdt kvalificeret personale Producent Falmec S.p.a.
  • Page 103 KOGEPLADEN EMHÆTTE MED INTERN RECIRKULATION (FILTRERENDE) I denne version passerer luften gennem Carbon.Zeo -filtrene ELEKTRISK TILSLUTNING (valgfri) for at blive renset og ledt tilbage ud i miljøet. (afsnit forbeholdt kvalificeret personale) Kontrollér, at Carbon.Zeo -filtrene er monteret på emhætten. Før der foretages nogen form for indgreb på kogepladen skal ap- I modsat fald anbringes de som vist i montagevejledningen.
  • Page 104 BETJENINGSPANEL - BRERA 90 ALARM FILTER CARBON.ZEO Vedligeholdelse efter omkring 2000 timers brug. Displayet viser skiftevist emhættens hastighed. For nulstilling af alarmen: med tændt motor: Tryk på tasten i 5 sekunder. Displayet viser i 2 sekunder. BETJENINGSPANEL - BRERA 75 For at aktivere alarmen: Med slukket emhætte: Tryk på...
  • Page 105 Gryde ikke til stede på kogepladen eller ikke re- - tryk på tasten gistreret. PROCEDURE TIL SKIFT AF EFFEKT - BRERA 75 Pause-funktion aktiv OBS: Reducering af effekt betyder begrænsning af indstillingen i effektniveauer af de enkelte zoner. Disse begrænsninger styres au- tomatisk af enheden.
  • Page 106 3-4; til brug af gryder som fx fiskegryder eller store firkantede gryder. - Displayet for den valgte kogezone viser den indstillede effekt: --> KUN BRERA 90 BEMÆRKNINGER: Automatisk BRIDGE-detektering: Hvis der anbringes en tilstrækkelig stor gryde på kogezonerne 1-2 eller 3-4 slår apparatet automatisk over på...
  • Page 107 - BRERA 90: Tryk på timertasten For deaktivering af funktionen CHEF COOK: - BRERA 75: Tryk på området timer - Tryk på tasten Chef Cook PAUSEFUNKTION afbryder funktionen på alle kogezonerne.
  • Page 108: Rengøring Og Vedligeholdelse

    AUTOMATISK VARMEFUNKTION: SIKKERHED FOR KOGEPLADEN indstiller den maksimale varmeeffekt i en tidsindstillet periode, og var- men sættes tilbage til det sidste effektniveau. Sikkerhedsslukning - Tryk på tasten for den kogezone, der skal indstilles. Der tændes et punkt Hvis en kogezone overskrider den maksimale tid for anvendelse ved samme effekt, slukker den automatisk og der angives anvendelsen af eftervarme.
  • Page 109 ventilatoren bliver ved med at køre efter at kogepladen er blevet sluk- Hæld nogle dråber af rensemidlet på den kolde kogeplade, og tør af med køk- ket: kenrulle eller en ren klud. Derefter bruges en våd klud hen over kogepladen, og til sidst tørres af med en •...
  • Page 110 Manglende - Defekt eller fra- - Kontakt Teknisk kommunikation koblet LIN-kabel Service mellem trykk- - Forkert elektri- - Kontroller den nappanelet og sk tilslutning elektriske tilkobling generatoren - Intern fejl på klemrækken - Konfiguration- - Kontakt Teknisk sfejl Service - Kontakt Teknisk Service Forkert strømfors- - Strømforsyn-...
  • Page 111: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    De behuizing van het toestel nooit openen. • Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen • Falmec garandeert de naleving van de veiligheid- uit te voeren: interventies uitgevoerd door per- snormen alleen bij gebruik van originele reserve- sonen die niet bekwaam of niet gekwalificeerd onderdelen.
  • Page 112: Awaarschuwingen Betreffende Het Gebruik En De Reiniging

    zien, in overeenstemming met de veiligheidsnormen • Tijdens het gebruik kunnen potten en pannen lawaai veroorzaken, dat te wijten kan zijn aan: van het land van gebruik. Bovendien moet deze in- – een hoog vermogensniveau. stallatie conform zijn met de Europese normen inza- –...
  • Page 113 De ventilatie Induction kan ook nadat het apparaat uitgezet is nog blijven functioneren. AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID Afmetingen van de bodem van de kookpot - Brera 90: EN WAARSCHUWINGEN Bereidingszone Minimale afmetingen Enkel ø110mm...
  • Page 114 PRODUCTINFORMATIEBLAD Indien tegelijk andere toestellen (ketels, kachels, haarden, enz.) BRERA 75 - KOOKVELD worden gebruikt die met gas of met andere brandstof worden gevoed, moet voor u voldoende ventilatie zorgen in de ruimte Productinformatie conform verordening (EU) nr. 66/2014...
  • Page 115: Installatie

    INSTALLATIE Aansluiting van de kookplaat dit deel is uitsluitend voorbehouden aan gekwalificeerd personeel Aansluiting Doorsnede Voedin- Voordat u de afzuigkap gaat installeren moet u aandachtig het van de gskabel hoofdstuk ”VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN” kabel lezen H 05 VV - F 220V - 240V~ 50/60Hz 1P+N / 2P 3 x 4 mm²...
  • Page 116 Voor het resetten van het alarm: terwijl de motor aanstaat, drukt u gedurende 5 seconden op de toets TOETSENPANEEL - BRERA 90 Het display toont gedurende 2 seconden. Om het alarm te activeren: Met de afzuigkap uit, drukt u de toetsen...
  • Page 117 Bridge-functie actief - druk op de toets Geen pan aanwezig op de kookplaat of niet ge- PROCEDURE VOOR VERANDEREN VERMOGEN - BRERA 75 detecteerd. ATTENTIE: Vermindering van het vermogen leidt tot een beper- king van de vermogensniveaus die in afzonderlijke zones kunnen Pauze-functie actief worden ingesteld.
  • Page 118 Druk op om de parameterin- ALLEEN BRERA 90 stelling te verlaten OPMERKINGEN: Automatische BRIDGE-detectie: het apparaat stelt au- tomatisch de BRIDGE-functie voor als een voldoende grote pan op de Om de wijzigingen op te slaan en kookzones 1-2 of 3-4 wordt geplaatst.
  • Page 119 TIMER-FUNCTIE hiermee kunt u een tijd instellen waarna een akoestisch alarm zal klin- ken. PAUZE-FUNCTIE - BRERA 90: Druk op de Timer-toets annuleert de werking van alle kookzones. - BRERA 75: Druk op de Timer-zone - Druk op de pauze-toets...
  • Page 120: Reiniging En Onderhoud

    RECALL-FUNCTIE: maakt het mogelijk de kookinstellingen te herstellen vóór een onbedo- elde uitschakeling van de kookplaat. - Voer de volgende stappen uit binnen 6 seconden na een onbedoelde uit- schakeling - Schakel de kookplaat in - Het pauzelampje knippert Zone 1: uren - Druk op de pauze-toets Zone 2: tientallen minuten De RECALL-functie stelt de werking van de kookzones, timerfuncties en Snel...
  • Page 121 NUTTIGE TIPS VOOR HET ONDERHOUD Het symbool verschijnt Wij adviseren u om uw kookplaat regelmatig te reinigen, zo mogelijk na elk ge- · Er staat geen pot op de kookzone. bruik. Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen. Vermijd ook agressieve · De gebruikte recipiënt is niet compatibel met de inductie. chemische producten, zoals bijvoorbeeld ovenreinigingssprays, vlekafstotende ·...
  • Page 122 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN Pan niet geschikt - De pot heeft - Gebruik een ge- weinig ijzerma- schikte pan DE GEBRUIKSDUUR teriaal - Verwijder de pan, - De pan heeft wacht 8 seconden en een fout in de probeer het opnieuw Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak, dat op uw toestel is aange- inductormodule - Neem contact op...
  • Page 123: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    • Älä koskaan avaa laitteen koteloa. • Ennen lieden asentamista, tarkista jokaisen osan • Falmec vakuuttaa turvamääräysten noudattamis- kunto ja toiminta. Jos havaitset vikoja, älä jatka en vain alkuperäisiä varaosia käytettäessä. asennusta ja ota yhteys jälleenmyyjään. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ul- •...
  • Page 124 VAROITUS: Tulipalovaara: älä säilytä esineitä keittotasoilla • VAROITUS: Paistoprosessin on tapahduttava valvotusti. Lyhyttä paisto- prosessia on seurattava jatkuvasti Kattilan pohjan mitat - Brera 90: • VAROITUS: automaattinen ruoanvalmistus liedellä käyttämällä rasvaa tai öljyä voi olla vaarallista ja aiheuttaa tulipalon. Älä yritä sammuttaa...
  • Page 125: Turvaohjeet Ja Varoitukset

    Kattilan pohjan mitat - Brera 75: Laitteen alla olevassa laatikossa säilytetyt metalliesineet voivat muuttua hehkuvan kuumiksi, jos laitetta käytetään pitkään. Älä säilytä metalliesineitä suoraan liesitason alla olevassa laatikossa. Jos laite on asennettu pyrolyysijärjestelmällä varustetun uunin tai sähkölieden ✖ yläpuolelle, älä käytä laitetta pyrolyysiprosessin ollessa käynnissä, koska lie- ≤...
  • Page 126 KÄYTETTÄVISSÄ OLEVAN PINNAN KOKO TUOTESELOSTE BRERA 75 - KEITTOTASO Tuotetiedot asetuksen (EU) N:o 66/2014 mukaisesti Laskentamenetelmä: EN 60350-2:2018+ A1:2021 9 Power Level: 9 Power Level: 9 Power Level: 9 Power Level: 2.1 kW 2.1 kW 2.1 kW 2.1 kW Falmec S.p.a.
  • Page 127 ASENNUS LIESITUULETIN vain ammattilaisille SAVUJEN POISTO Ennen liesituulettimen asennusta, lue huolellisesti kappale ULKOINEN POISTOTUULETIN (IMU) ’TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET’ . Tässä versiossa savut ja höyryt poistetaan ulos poistoputken kautta. TEKNISET OMINAISUUDET Tätä varten tuulettimen poistoliitäntä on yhdistettävä putkella Tekniset tiedot on annettu tuulettimen sisällä olevissa merkinnöissä. ulkoiseen ulosmenoon.
  • Page 128 CARBON.ZEO SUODATTIMEN HÄLYTYS Huomaa: liesitasojen lämmitysaika on lyhyempi kuin kaasuliesien. Huolto noin 2000 käyttötunnin jälkeen. NÄPPÄIMISTÖ - BRERA 90 Näytössä näkyy vuorotellen liesituulettimen nopeuden kanssa. Hälytyksen nollaamiseksi: moottorin ollessa päällä, paina viisi sekuntia näppäintä...
  • Page 129 2 sec. Valikosta poistumiseksi muutoksia tallentamatta: Ei kattilaa liesitasolla tai sitä ei havaittu. - paina näppäintä Tauko-toiminto aktivoitu TEHON VAIHTOMENETELMÄ - BRERA 75 HUOMIO: tehon laskeminen rajoittaa yksittäisille alueille asetetta- via tehotasoja. Laite hallitsee näitä rajoituksia automaattisesti. Lapsilukko-toiminto aktivoitu Järjestys kuvaus Taso sammutettuna Automaattinen lämmitys-toiminto aktivoitu...
  • Page 130 2,8kW kalapannujen tai suorakulmaisten ja suurikokoisten pannujen käyttämiseksi. Maksimi: 7,4 7,4kW Säädön nostaminen: 0,1kW VAIN BRERA 90 HUOMAA: BRIDGE:n automaattinen havaitseminen: laite ehdottaa au- tomaattisesti BRIDGE-toimintoa, jos riittävän suuri kattila/pannu ase- tetaan keittoalueiden 1-2 tai 3-4 päälle. Paina poistuaksesi parame-...
  • Page 131 äänimerkki. CHEF COOK-toiminnon kytkeminen pois käytöstä: - BRERA 90: Paina Ajastin-näppäintä - Paina Chef Cook-näppäintä - BRERA 75: Paina Ajastimen aluetta TAUKO-TOIMINTO keskeyttää toiminnan kaikilta keittoalueilta. - Paina tauko-näppäintä - Keittoalueiden näytöt osoittavat tauko-toiminnon aktivoinnin - Ajastin-alue on aktivoitu: - Paina näppäimiä...
  • Page 132: Puhdistus Ja Huolto

    - Pyyhkäise sormeasi oikealle tehotason valitsimessa ja pysähdy halutulle tasolle. Toiminto voidaan aktivoida vain tasoilla 1-8. Tehotaso 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Maksimi 5 min käyttötuntien määrä Liesi sammuu automaattisesti, jos yksi tai useampi ohjain on peitetty yli 10 - Pidä...
  • Page 133 LIESITASON VIRHEKOODIT Kuinka löydän sopivan kaapimen keraamista lasia varten? • Metallikaavin (ei sula tai syty) Virhetapauksissa laite näyttää virhekoodit teknisen tuen avuksi. • Kaavin, joka on helppo kiinnittää ja avata Keittoalueen näytössä näkyy virhekoodi vuorotellen ”E” kirjaimen ja muiden • Terä...
  • Page 134 Induktorin sisäin- - Ota yhteyttä tekni- en vika seen tukeen Jäähdytystoimi- - Tuuletin - Puhdista ilmastoin- nto ei toimi likainen tiaukot - Tuuletin vial- - Ota yhteyttä tekni- linen seen tukeen Induktorin - Induktorin - Ota yhteyttä tekni- lämpötila-anturi lämpötila-anturi seen tukeen viallinen viallinen...
  • Page 135 NOTE - NOTES...
  • Page 136 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code / Code / Code / Código / Matricola / Serial number / Seriennummer / Numéro de série / Matrícula...

Ce manuel est également adapté pour:

Brera75

Table des Matières