Table des Matières
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Foreuse directionnelle 2024
N° de modèle 23800—N° de série 313000501 et suivants
Form No. 3402-241 Rev A
*3402-241* A
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 23800

  • Page 1 Form No. 3402-241 Rev A Foreuse directionnelle 2024 N° de modèle 23800—N° de série 313000501 et suivants *3402-241* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis (USDAFS).
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation de l'applicateur de composé d'étanchéité pour joints filetés ..........71 Déplacement d'une machine en panne .......73 Entretien ..............74 Programme d'entretien recommandé ......74 Figure 2 Procédures avant l'entretien ........75 Ouverture du capot avant ........75 1. Symbole de sécurité Ouverture du capot arrière........76 Utilisation du dispositif de blocage de vérin ....77 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Lubrification .............78...
  • Page 4: Sécurité

    Index ................ 113 aux instructions figurant dans ce Manuel de l'utilisateur . Les modifications de cette machine ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro agréé. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    • législations imposent un âge minimum pour l'utilisation Repérez les points de pincement indiqués sur la machine de ce type de machine. et les accessoires, et n'approchez pas les mains ni les pieds de ces points. Avant d'utiliser la machine •...
  • Page 6: Sécurité Routière

    Sécurité routière • Le déplacement de la machine à l'aide de la télécommande câblée peut être imprévisible; procédez lentement quand Vous conduisez la machine à destination et au départ du lieu vous utilisez la télécommande pour déplacer la machine. de travail au moyen d'une télécommande câblée. Lorsque vous •...
  • Page 7: Sécurité Durant Le Forage

    Sécurité durant le forage Forage en zone de danger La zone de danger est la zone à l'intérieur et autour de la • Abaissez toujours la barre de sécurité avant de forer machine dans laquelle une personne est exposée à un risque (Figure de blessure.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lignes Électriques

    Couleur des lignes de services publics Reportez-vous au tableau suivant pour rechercher la ligne concernée et la couleur qui lui correspond (États-Unis et Canada). Ligne de services publics Couleur Rouge Électricité Télécommunications, alarme ou signal, câbles ou conduit Orange Gaz naturel, huile, vapeur, pétrole ou autre matière gazeuse ou Jaune inflammable Vert...
  • Page 9: Entretien Et Remisage

    Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces pièces de rechange Toro d'origine. mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des des réglages sur la machine moteur en marche.
  • Page 10: Niveau De Pression Acoustique

    Niveau de pression acoustique La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 4871. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 92 dBA, qui comprend une valeur Niveau de vibrations d'incertitude (K) de 1 dBA.
  • Page 11 125-6120 1. Levée du chariot de forage 4. Descente du stabilisateur gauche 2. Descente du chariot de 5. Levée du stabilisateur forage droit 3. Levée du stabilisateur 6. Descente du stabilisateur gauche droit 125-6121 1. Témoin de préchauffage 5. Marche de pompe à fluide du moteur de forage 2.
  • Page 12 125-8473 1. Risque d'explosion – 3. Risque d'incendie – restez protégez-vous les yeux. à distance des flammes nues. 2. Liquide caustique/risque 4. Risque toxique – n'altérez de brûlure chimique – pas la batterie. rincez la partie affectée et consultez un médecin. 125-6108 1.
  • Page 13 125-6119 1. Risque de coincement – restez à l'écart des objets en mouvement. 125-6131 1. Attention – restez à 3 m (10 pi) de distance au moins de la machine. 125-6115 1. Risque d'écrasement – déployez les verrous de vérin avant d'effectuer tout entretien 125-6126 1.
  • Page 14 125-6128 1. Liquide sous haute pression – risque d'injection dans le corps – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien. 125-6130 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; restez à 3 mètres (10 pieds) de distance au moins de l'avant ou l'arrière de la machine et à...
  • Page 15 125-6123 1. Chargez les tiges en commençant par la rangée arrière. 125-6109 1. Risque de choc électrique – si le système Zap-Alert est activé suite à un contact électrique, ne quittez pas la position d'utilisation et ne touchez pas à la fois le sol et la machine, car celle-ci est sous tension.
  • Page 16 125-6140 1. Rotation du siège. 125-6107 1. Risque d'écrasement des mains et des pieds – n'approchez pas les mains ni les pieds. 125-6152 1. Déplacement avant/arrière du siège. 125-6116 1. Risque de chute – ne déplacez pas la machine lorsque quelqu'un est assis à...
  • Page 17 125-6112 1. Système de verrouillage côté sortie – témoin de réarmement 14. Projecteurs de travail éteints 15. Appuyez de manière prolongée pour augmenter le régime 2. Système de verrouillage côté sortie – témoin d'activation de moteur. foreuse 3. Témoin d'état de batterie de récepteur 16.
  • Page 18 125-1645 1. Chariot de forage tiré en 6. Commandes de clés arrière activées 2. Rotation arrière de chenille 7. Rotation horaire d'arbre gauche de forage 3. Rotation avant de chenille 8. Rotation avant de chenille gauche droite 4. Déplacement avant de 9.
  • Page 19 125-6129 125-1621 1. Surface chaude – ne vous approchez pas des surfaces 1. Enfoncez le bouton de présence de l'opérateur pour chaudes. permettre le mouvement de machine. 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 125-1622 1. Tirez pour démarrer le 2.
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Chariot de forage 6. Capot avant 2. Feu à éclats de système Zap-Alert 7. Stabilisateur droit 3. Siège de l'utilisateur 8. Capot arrière 4. Panneau de commande 9. Cadre de poussée 5. Chenille...
  • Page 21 Figure 6 1. Cage des vrilles d'ancrage 5. Panneau de commande arrière 2. Porte-tiges 6. Stabilisateur gauche 3. Barre de sécurité 7. Plaque d'ancrage 4. Entrée de pompe à fluide de forage...
  • Page 22 Figure 7 1. Cadre de poussée 4. Clé supérieure 2. Chariot de forage 5. Clé inférieure 3. Arbre de forage 6. Essuie-tige...
  • Page 23: Commandes

    Commandes Couvercles des commandes opérateur Les couvercles protègent les commandes des mauvaises Reportez-vous aux sections suivantes pour les commandes conditions (pluie, vent, soleil, etc.). Retirez-les avant d'utiliser de la machine appropriées : la machine et remettez-les en place à la fin de la journée de •...
  • Page 24 • Pour débloquer la plate-forme et l'écarter ou la rapprocher de Mode I – Place les fonctions de forage sur le levier de la machine, appuyez sur le verrou avant (Figure 11). commande droit, tandis que le levier de commande gauche permet d'activer les fonctions du chargeur de tiges et des clés (Figure...
  • Page 25 n/min x 100 Figure 14 G021246 Écran des données machine 1. Modèle et numéro de série 4. Réinitialisation du nombre Figure 15 de la machine de gallons de fluide de forage utilisés Écran principal 2. Nombres d'heures de 5. Écran suivant fonctionnement du moteur 1.
  • Page 26 Figure 16 Figure 17 Fonctions de forage principales affichées sur l'écran de Fonctions de forage principales affichées sur l'écran de pression couple 1. Pression de rotation (psi) 5. Débit de fluide de forage 1. Couple de rotation (pi-lb) 5. Débit de fluide de forage (gpm) (gpm) 2.
  • Page 27 n/min x 100 Figure 19 g025794 Écran de commande de puissance 1. Retour à l'écran précédent 3. Régime moteur (tr/min) à Figure 18 75 % Écran de vitesse de rotation de forage 2. Régime moteur (tr/min) à 4. Régime moteur (tr/min) à 50 % 90 % 1.
  • Page 28 • Bouton 1 – calendrier d'entretien à 10 heures et 50 heures (Figure • Bouton 2 – calendrier d'entretien à 250 heures (Figure • Bouton 3 – calendrier d'entretien à 500 heures (Figure • Bouton 4 – calendrier d'entretien à 1 000 heures (Figure Figure 21 Écran de saisie du code PIN...
  • Page 29 Figure 27 Figure 25 Écran d'entretien à 1 000 heures Écran d'entretien à 250 heures Écran des codes d'erreur Cet écran indique le nombre d'erreurs de forage qui se sont produites. Si plus d'une erreur de forage est indiquée, appuyez sur le bouton 6 pour afficher l'erreur suivante (Figure 28).
  • Page 30 Écran des codes d'erreur enregistrés/réinitialisés Figure 31 1. Indicateur de pression de 4. Baisse de pression de Figure 29 chariot chariot 2. Pression de chariot 5. Commande de marteau 1. Nombre d'erreurs 3. Erreur suivante en position désactivée pneumatique et nombre d'erreurs (rouge) réinitialisées 3.
  • Page 31 switch), rotation de came (cam rotation), recul de chariot (carriage back) et extension des bras (arms out) Écran d'activation d'équipements auxiliaires Appuyez sur la flèche vers le bas de l' Écran de rotation et de chariot (page 30) pour ouvrir cet écran. L'écran d'activation d'équipements auxiliaires (Figure contient les données suivantes :...
  • Page 32: Panneau De Commande

    Panneau de commande Témoin d'état de pile de télécommande Ce témoin (Figure 36) s'allume en rouge lorsque la télécommande du système de verrouillage côté sortie ne fonctionne pas parce que la pile est déchargée. Arrêtez le forage et remédiez au problème avant de continuer. Bouton de démarrage du moteur Appuyez sur ce bouton (Figure...
  • Page 33: Levier De Commande Gauche - Mode Ii

    être endommagées si elles ne sont pas alignées correctement. En cas de défaillance de capteur, faites-le g021833 Figure 37 réparer par votre dépositaire Toro agréé. 1. Levier de commande 6. Bouton avant Levier de commande – En avant –...
  • Page 34: Levier De Commande Droit - Mode I

    être endommagées si elles ne sont pas alignées correctement. En cas de défaillance de capteur, faites-le g021833 Figure 38 réparer par votre dépositaire Toro agréé. 1. Levier de commande 6. Bouton avant Levier de commande – En avant –...
  • Page 35: Levier De Commande Droit - Mode Ii

    Gâchette Appuyez de manière prolongée sur la gâchette pour faire monter ou descendre rapidement le chariot dans le cadre de la foreuse. Levier de commande – En avant Poussez le levier de commande en avant pour pousser le chariot de forage vers l'avant. Levier de commande –...
  • Page 36: Système De Verrouillage Côté Sortie (Portée Standard)

    Gâchette Appuyez de manière prolongée sur la gâchette pour faire monter ou descendre rapidement le chariot dans le cadre de la foreuse. Levier de commande – En avant Poussez le levier de commande en avant pour pousser le chariot de forage vers l'avant. Levier de commande –...
  • Page 37: Système De Verrouillage Côté Sortie (Longue Portée)

    G022151 Figure 41 1. Témoin rouge 4. Bouton de déverrouillage 2. Témoin jaune 5. Bouton de verrouillage 3. Témoin vert Figure 42 Système de verrouillage côté sortie 5. Auxiliaire 1 (A1) – témoin 1. Émission (TX) – témoin jaune (longue portée) vert 2.
  • Page 38: Panneau De Commande Arrière

    Panneau de commande arrière G0221 15 Figure 44 g021837 Figure 43 1. Position arrêt 3. Position démarrage 1. Témoin de préchauffage 4. Prise de boîtier suspendu 2. Position contact du moteur de commande de forage 2. Moteur, commutateur à clé 5. Prise de boîtier suspendu •...
  • Page 39: Commandes De Cadre De Foreuse Et De Stabilisateurs

    Commandes de cadre de foreuse et de stabilisateurs g021843 Figure 45 g021855 Figure 46 1. Levier d'inclinaison de 3. Levier de stabilisateur cadre de foreuse droit 1. Commande de régime 4. Commande de vitesse de 2. Levier de stabilisateur moteur déplacement gauche 2.
  • Page 40: Boîtier Suspendu De Commande De Forage

    Commande de présence de l'opérateur interrupteur vers le haut pour déplacer le chariot de forage en avant, ou vers le bas pour déplacer le chariot en arrière. Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour activer • Lorsque le boîtier est branché à la prise du boîtier les autres commandes sur le boîtier suspendu de commande suspendu de commande de déplacement, poussez cet de déplacement.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Leviers de rotation des vrilles d'ancrage Poussez ces leviers vers le bas pour faire tourner les vrilles Remarque: Les spécifications et la conception de la d'ancrage dans le sens horaire. Tirez ces leviers vers le haut machine sont susceptibles de modifications sans préavis. pour faire tourner les vrilles d'ancrage dans le sens antihoraire.
  • Page 42: Accessoires/Outils

    Accessoires/outils 1-888-258-0808 (pour les États-Unis et le Canada uniquement). Contactez également les compagnies De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont de services publics non enregistrées auprès du centre disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de d'appels à guichet unique. Pour plus de renseignements, la machine.
  • Page 43: Collecte De Renseignements Concernant Le Site

    à de la bentonite et à d'autres ingrédients. La machine Une fois l'opération terminée, vous devez détacher et pompe ce mélange, appelé fluide de forage ou « boue », nettoyer la machine, et la charger sur la remorque; voir à travers la tige de forage et hors de l'outil de forage. Le Nettoyage avec le tuyau d'arrosage auxiliaire (page 106).
  • Page 44 DANGER DANGER Un contact de la machine avec un danger Si vous forez dans une ligne électrique, la souterrain pendant le forage ou l'alésage, peut machine devient conductrice et présente un entraîner une explosion, une électrocution, des risque d'électrocution pour vous-même ou problèmes respiratoires, de graves traumatismes toute personne à...
  • Page 45 ATTENTION L'usinage ou la manutention de pierre, maçonnerie, béton, métal et autres matériaux peut produire de la poussière, des brouillards et des vapeurs chargés de substances chimiques, telle la silice. Ces substances sont connues pour causer des blessures ou des maladies graves ou mortelles, comme des maladies respiratoires, silicose, cancer, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
  • Page 46: Planification De La Trajectoire De Forage

    Planification de la trajectoire de forage Avant de préparer le chantier, vous devez planifier la trajectoire de forage, y compris ce qui suit : g021764 Figure 50 1. Entrée du forage 4. Obstacle 2. Point de début de forage à la profondeur requise 5.
  • Page 47 Important: Si vous forcez le train de tiges à se courber de plus 20 cm (8 po) par tige, vous risquez d'endommager les tiges et leurs raccordements. Vous devez aussi changer de direction graduellement sur toute la longueur de chaque tige. Si vous fléchissez la tige à...
  • Page 48 Remarque: Les profondeurs indiquées dans le tableau suivant correspondent à une tête de forage et une tige combinées de 3 m (10 pi). À mesure que le guidage progresse, l'angle de la section guidée change et peut être surveillé avec le récepteur. Utilisez le tableau suivant pour identifier le nombre de tiges que vous devrez insérer et diriger vers le point de départ, et pour vous aider à...
  • Page 49 (26 %) le point de départ à la profondeur appropriée. Toro sur une surface plane : recommande de commencer le point d'entrée à une distance •...
  • Page 50: Tracé Du Forage

    • L'exemple suivant illustre le procédé pour une installation Vous insérez les premiers 3 m (10 pi) d'outil/tige de utilisant la machine à une inclinaison de 18 % sur une surface forage dans le sol en ligne droite. La fin de l'outil de plane : forage sera à...
  • Page 51: Comprendre Et Utiliser Le Système De Verrouillage Côté Sortie (Gamme De Base)

    Comprendre et utiliser le Signification État du témoin système de verrouillage côté Témoin vert, clignotement La télécommande émet vers rapide l'unité de base sortie (gamme de base) Témoin vert allumé sans Un bouton de la clignotement télécommande est actuellement enfoncé Comprendre et utiliser les témoins de Témoin jaune, clignotement Les piles sont faibles;...
  • Page 52: Association De La Télécommande Manuelle Avec L'unité De Base (Gamme De Base)

    Important: Installez les piles en respectant 7. Maintenez le bouton ON enfoncé et mettez la machine la polarité pour éviter d'endommager la en marche pour mettre l'unité de base sous tension. télécommande. L'unité de base et la télécommande manuelle établissent une liaison de communication pendant que vous maintenez le bouton enfoncé.
  • Page 53: Comprendre Et Utiliser Le Système De Verrouillage Côté Sortie (Longue Portée)

    Le témoin rouge s'éteint et le témoin vert clignote Témoin Signification pendant quelques secondes. Témoin sans texte Allumé en cas d'inversion de polarité d'alimentation d'entrée Comprendre et utiliser le +V1 à +V3 OK et actif quand il est allumé en continu système de verrouillage côté...
  • Page 54: Remplacement Des Piles De La Télécommande Manuelle (Longue Portée)

    Remplacement des piles de la télécommande manuelle (longue portée) 1. Desserrez les 4 vis qui fixent le couvercle des piles (Figure 57). Figure 62 1. Télécommande manuelle 3. Vis 2. Couvercle des piles 2. Déposez le couvercle (Figure 63). Figure 61 5.
  • Page 55: Préparation Du Chantier Et De La Machine

    Préparation du chantier et de la machine Avant le forage, vous devez préparer le chantier et la machine comme suit : • Repérez et préparez la trajectoire de forage; voir Repérage et préparation de la trajectoire de forage (page 55). •...
  • Page 56: Test Du Système Zap-Alert

    Important: Ne mettez pas la barre au contact débrancher les canalisations ou les lignes électriques que vous aurez tirées. d'aucune partie de la machine. 3. Connectez une pince crocodile du testeur Zap-Alert au Test du système Zap-Alert goujon de mise à la terre du système Zap-Alert (Figure 65).
  • Page 57: Montage D'un Extincteur

    g021838 Figure 66 1. Piquet de mise à la terre Si l'alarme sonore ne retentit pas ou le feu à éclats ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton de test, faites-les réparer avant d'utiliser la machine. Montage d'un extincteur Montez l'extincteur sous le siège de l'utilisateur (Figure 67).
  • Page 58: Chargement Des Tiges De Forage Dans Le Porte-Tiges

    Chargement des tiges de forage dans le porte-tiges Avant d'utiliser la machine, chargez jusqu'à 40 tiges de forage dans le porte-tiges. Figure 68 1. Tige 2. Extrémité mâle 3. Axes de chape Ajout de carburant 1. Retirez les axes de chape du porte-tiges (Figure 68).
  • Page 59 • carburant de qualité hiver à basses températures réduit le Posez les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce véhicule, avant de les remplir. qui favorise le démarrage et réduit le colmatage du filtre à •...
  • Page 60: Réglage De La Pression Du Chariot

    • Appuyez sur le bouton 5 sur l'écran pour réduire la pression du chariot (Figure 71). • Appuyez sur le bouton 6 sur l'écran pour augmenter la pression du chariot (Figure 71). Remarque: L'indicateur de pression (Figure monte ou descend selon que vous augmentez ou réduisez la pression du chariot.
  • Page 61: Conduite De La Machine

    Chargement et déchargement de la 3. Abaissez et verrouillez le capot. machine 4. Ouvrez la porte du panneau de commande arrière. 5. Tournez la clé en position contact. ATTENTION Si le témoin « Wait-to-Start » (attendre avant de Le transport d'une machine de cette taille sur une démarrer) s'allume, attendez qu'il s'éteigne avant de remorque sur la voie publique présente certains poursuivre.
  • Page 62: Réglage De La Tête De Forage Et Du Système De Suivi

    Une lame plus large accroît la capacité d'orientation dans les sols meubles. Une lame plus étroite se déplace plus facilement dans les sols durs. Contactez votre dépositaire Toro agréé pour obtenir la liste complète des lames disponibles. Les sondes et les récepteurs sont indispensables pour suivre la position de la tête de forage durant toute l'opération de...
  • Page 63: Préparation De La Machine Pour Le Forage

    3. Insérez la balise dans le porte-sonde en orientant 4. Abaissez la barre de sécurité pour piétons et fixez-la l'extrémité avant vers l'outil de forage (Figure 76). en place (Figure 78). Figure 76 1. Porte-sonde 3. Outil de forage Figure 78 2.
  • Page 64: Raccordement À Une Source De Fluide De Forage

    g021835 Figure 82 Figure 80 1. Levier de 3. Levier de 2. Plaque d'ancrage 1. Cadre de poussée montée/descente de montée/descente de vrille d'ancrage gauche vrille d'ancrage droite 2. Levier de rotation de vrille 4. Levier de rotation de vrille 10.
  • Page 65: Déploiement Du Système Zap-Alert

    Raccordez le flexible de sortie du système de malaxage à la pompe à fluide de forage de la machine comme suit : 1. Levez les leviers de verrouillage à came sur le bouchon d'entrée de la pompe et déposez le bouchon (Figure 83).
  • Page 66: Forage De L'alésage

    2. Éloignez le piquet de la machine, perpendiculairement DANGER au cadre de forage et enfoncez-le dans le sol jusqu'à ce Si le système Zap-Alert est activé durant le forage, que la poignée touche le sol. toute la machine est mise sous tension, à l'exception 3.
  • Page 67: Pose De La Tête De Forage

    ATTENTION Si la tête de forage tourne ou s'étend pendant une intervention manuelle sur l'outil de forage ou la tige devant la machine, l'outil ou la tige peut coincer la personne qui travaille et causer des blessures graves, une amputation ou la mort.
  • Page 68: Forage Du Puits D'entrée

    6. À l'aide de la télécommande du système de verrouillage 4. Faites tourner la tête de forage dans le sens antihoraire côté sortie, activez le système de verrouillage côté jusqu'à ce que l'arbre soit complètement sorti de la tige. sortie. 5.
  • Page 69: Alésage Arrière Et Remontée

    Votre dépositaire Toro agréé propose les aléseurs suivants en plusieurs dimensions pour répondre à vos besoins et au Important: Observez la température de la sonde type de terrain : pendant le forage.
  • Page 70: Raccordement De L'aléseur Et Du Produit

    5. Reliez le produit à l'aléseur au moyen d'un raccordement 7. Tournez la pince à tige vers le cadre de forage, étendez de traction approprié; consultez votre dépositaire Toro les bras de la pince et saisissez la tige pour la soutenir.
  • Page 71: Fin De La Tâche

    16. Ramenez le chariot de forage en arrière jusqu'à ce que 7. Déposez l'aléseur au bout de la barre avant, comme la tige soit en face du porte-tiges. expliqué par le fabricant de l'aléseur. 17. Faites tourner l'arbre de forage dans le sens antihoraire 8.
  • Page 72: Réglage Du Volume De Composé D'étanchéité Pulvérisé

    Figure 91 1. Valve de pulvérisation – jet 2. Valve de pulvérisation – en éventail (horizontale) jet droit (verticale) Réglage du volume de composé g021845 d'étanchéité pulvérisé Figure 92 1. Boulon de réglage 3. Piston d'applicateur de Pour régler le volume de composé d'étanchéité fourni à composé...
  • Page 73: Déplacement D'une Machine En Panne

    Figure 94 Les mêmes points de levage existent de l'autre côté 1. Palonnier 2. Point de levage g021846 Figure 93 1. Piston d'applicateur de 4. Écrou à oreilles composé d'étanchéité 2. Couvercle 5. Bidon de composé d'étanchéité 3. Bride 4. Tournez le couvercle et retirez les brides de maintien des boulons de fixation (Figure 93).
  • Page 74: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez l'huile de l'entraînement du boîtier d'engrenages. Après les 100 premières • Vidangez l'huile de l'entraînement du boîtier d'engrenages. heures de fonctionnement •...
  • Page 75: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Une fois par an ou avant • Retouchez la peinture écaillée. le remisage • Remplacez les flexibles mobiles. Tous les 2 ans Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 76: Ouverture Du Capot Arrière

    Figure 96 1. Poignée de capot Ouverture du capot arrière 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Figure 97 2. Tirez le verrou du capot (Figure 97). 1. Verrou du capot 3.
  • Page 77: Dépose Et Rangement Du Dispositif De Blocage De Vérin

    Figure 99 4. Axe de chape 1. Goupille fendue 2. Dispositif de blocage de 5. Vérin de levage vérin 3. Tige de vérin de levage Dépose et rangement du dispositif de blocage de vérin Figure 98 1. Démarrez le moteur. 1.
  • Page 78: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage). Type de graisse : universelle. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2.
  • Page 79 Figure 104 Vérin de stabilisateur et pied (côté foreuse/chariot; répéter l’opération de l’autre côté) Figure 107 Élévateur de tige avant (côté opérateur) Figure 108 Moteurs de vrille d'ancrage Figure 105 Axe de pivot du cadre de poussée (sous le côté de la machine) Figure 106 Figure 109...
  • Page 80 Figure 110 Point de graissage (côté opérateur montré; répéter l’opération de l’autre côté) Figure 111 Galet de chenille (côté opérateur montré; répéter l’opération de l’autre côté) Figure 113 Figure 112 Roulement de came avant (côté foreuse/chariot) Roulement de came arrière (côté opérateur)
  • Page 81: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. Nettoyage du tube d'évent de • Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le corps carter moteur du filtre à...
  • Page 82: Entretien Du Couvercle Du Filtre À Air

    Figure 117 1. Couvercle du filtre à air 7. Écartez le couvercle du boîtier du filtre à air et déposez-le (Figure 118). Figure 116 1. Valve à poussière 3. Couvercle du filtre à air 2. Verrou Entretien du couvercle du filtre à air Périodicité...
  • Page 83: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Contrôle du témoin de filtre à air (page 81). Remarque: Contactez votre dépositaire Toro agréé pour commander des filtres de rechange. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
  • Page 84: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    (Figure 121). L'huile moteur de première qualité Toro est disponible chez les dépositaires Toro agréés avec une viscosité de 15W-40 ou 10W-30 et une classification API CH-4 ou mieux. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité...
  • Page 85: Vidange De L'huile Moteur

    Figure 125 Si vous ne réussissez pas à régler le jeu aux soupapes, 1. Bouchon de vidange d'huile moteur demandez à votre dépositaire-réparateur Toro agréé d'effectuer ce réglage. 3. Nettoyez le filetage du bouchon de vidange et appliquez 3 couches de ruban d'étanchéité en PTFE.
  • Page 86: Entretien Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Entretien du pare-étincelles (le Entretien du système cas échéant) d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Éliminez les dépôts de carbone sur le DANGER pare-étincelles dans le silencieux. Dans certaines conditions, le carburant diesel et 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, ses vapeurs sont extrêmement inflammables et coupez le moteur et retirez la clé...
  • Page 87: Vidange De L'eau Du Réservoir De Carburant

    G021798 Figure 128 1. Réservoir de carburant 3. Bac de vidange 2. Bouchon de vidange Figure 127 2. Robinet de vidange 1. Élément secondaire du 4. Nettoyez le filetage du bouchon de vidange et appliquez filtre à carburant 3 couches de ruban d'étanchéité en PTFE. 5.
  • Page 88: Remplacement De L'élément Filtrant Secondaire Du Filtre À Carburant

    Pour plus de renseignements sur la procédure de purge correcte, lisez le manuel du propriétaire du moteur ou contactez votre dépositaire Toro agréé. Remplacement des éléments du filtre à carburant Périodicité...
  • Page 89: Contrôle Des Canalisations De Carburant Et Des Raccords

    4. Mettez le moteur en marche et vérifiez l'étanchéité des éléments du filtre à carburant. Contrôle des canalisations de carburant et des raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Examinez les canalisations de carburant et les raccords. Vérifiez que les canalisations de carburant et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 90: Entretien Du Système Électrique

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de maintenez la batterie chargée au maximum. la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. ATTENTION ATTENTION L'exposition à l'acide de la batterie ou l'explosion •...
  • Page 91: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Tableau de charge de la batterie Réglage du chargeur Durée de charge ATTENTION 4 à 6 ampères 30 minutes La batterie en charge produit des gaz susceptibles 25 à 30 ampères 10 à 15 minutes d'exploser. 8.
  • Page 92: Entretien Du Système D'entraînement

    2. Borne de la batterie 5. Pince du câble de déchargée démarrage (négatif) L'huile pour engrenages de première qualité Toro est en vente 3. Capuchon chez les dépositaires-réparateurs Toro agréés. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 93: Vidange De L'huile Du Train Planétaire Des Chenilles

    Vidange de l'huile du train Remarque: Le niveau d'huile doit recouvrir la moitié du regard. planétaire des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 250 premières heures de fonctionnement—Vidangez et remplacez l'huile du train planétaire. Toutes les 800 heures—Vidangez et remplacez l'huile du train planétaire (ou une fois par an, la première échéance prévalant).
  • Page 94: Entretien Des Chenilles

    9. Remettez la plaque de protection en place et installez les deux boulons (encadré A de la Figure 135). 10. Mettez les 2 autres boulons pour fixer le couvercle sur le boîtier d'engrenages (encadré A de la Figure 135). 11. Serrez les boulons à un couple de 23 à 29 N·m (17 à 21 pi-lb).
  • Page 95: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Spécification du liquide de refroidissement : solution 50/50 d'antigel à l'éthylène glycol et d'eau, ou équivalent Capacité de liquide de refroidissement du moteur et du radiateur : 16,77 L (17,7 ptes américaines) ATTENTION Si vous déposez le bouchon de radiateur alors que le moteur est chaud, du liquide de refroidissement Figure 137 chaud peut rejaillir et vous brûler.
  • Page 96: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Vase D'expansion

    Contrôle du niveau de liquide ATTENTION de refroidissement dans le Si le moteur vient de tourner, le radiateur est sous pression et le liquide de refroidissement qu'il vase d'expansion contient est brûlant. Si vous retirez le bouchon, du liquide de refroidissement peut rejaillir et causer Périodicité...
  • Page 97: Vidange Du Circuit De Refroidissement

    Vidange du circuit de refroidissement Remarque: Si le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur est trop bas et que le niveau dans le Important: Ne versez pas de liquide de refroidissement vase d'expansion atteint le repère maximum, recherchez sur le sol ni dans un bidon non homologué...
  • Page 98: Remplissage Du Circuit De Refroidissement

    bouchon de vidange est fermé; voir Vidange du circuit de refroidissement (page 97). B. Versez une solution de nettoyage du système de refroidissement dans le radiateur par le goulot de remplissage (Figure 141). Remarque: Utilisez un mélange nettoyant de 21 g (12 oz) à sec de carbonate de sodium pour 17 L (18 ptes américaines) d'eau;...
  • Page 99: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Retirez le bouchon de radiateur (Figure 139). Entretien de la courroie 3. Remplissez le radiateur de liquide de refroidissement d'entraînement du moteur jusqu'à...
  • Page 100: Contrôle De La Tension De La Courroie

    Contrôle de la tension de la courroie Réglage de la tension de la courroie 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures coupez le moteur et retirez la clé de contact. 1.
  • Page 101: Contrôle Du Niveau Du Liquide Hydraulique

    [5 gallons] ou en barils de 208 litres [55 gallons]. Contactez votre dépositaire Toro agréé pour obtenir les numéros de référence). Autres liquides : Si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés s'ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
  • Page 102: Remplacement Du Filtre De Retour De Liquide Hydraulique

    Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Important: Si le liquide est contaminé, demandez à votre dépositaire Toro agréé de rincer le système. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre.
  • Page 103: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits 12. Vérifiez la propreté de la surface de montage des filtres. hydrauliques. Contactez votre dépositaire Toro agréé si vous 13. Vissez les filtres jusqu'à ce que les joints touche avez besoin d'aide.
  • Page 104: Entretien De La Pompe À Fluide De Forage

    Huile : SAE 30W, non détergente au-dessus de 0 ºC (32 ºF) 1. Trait de remplissage d'huile Huile moteur de première qualité Toro en vente chez votre dépositaire. Consultez le catalogue de pièces pour les 4. Vérifiez que le niveau d'huile atteint le trait de numéros de référence.
  • Page 105: Préparation Du Système De Fluide De Forage Pour Temps Froid

    G022139 G0221 18 Figure 151 Figure 150 1. Arbre de forage 2. Bac de vidange 1. Bouchon de remplissage 3. Bac de vidange d'huile 2. Bouchon de vidange C. Vérifiez que le bouchon est en place sur l'entrée de la pompe à fluide de forage (Figure 152).
  • Page 106: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage avec le tuyau d'arrosage auxiliaire Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour La machine est équipée d'un tuyau d'arrosage auxiliaire pour le nettoyage de la machine et des tuyaux. G022141 Important: Ne dirigez pas le jet sur les composants électroniques de la machine et assurez-vous que le capot est baissé...
  • Page 107: Nettoyage Des Pièces En Plastique Et En Résine

    7. Mettez la pompe à fluide de forage en marche à partir de l'écran; voir ( Fonctions de forage principales affichées sur l'écran de pression (page 25)). 8. Pour utiliser le tuyau d'arrosage auxiliaire, maintenez le levier enfoncé et dirigez le jet sur la machine et les tuyaux.
  • Page 108: Remisage

    Remisage 1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez la saleté et la boue sur toute la machine. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
  • Page 109: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Le sectionneur de batterie 1. Tournez le sectionneur de batterie en commutateur du moteur est en position activée. position désactivée. 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées.
  • Page 110 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le système 2.
  • Page 111 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez les panneaux de protection latéraux à chaque utilisation. 3.
  • Page 112 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter 2. Faites l'appoint ou vidangez pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 3.
  • Page 113: Index

    Index Avant Sécurité........5 Levier de commande droit..35–36 Témoin de bas niveau de carburant.
  • Page 114 Commande Couvercles des commandes opérateur . 71 Vidange de l'huile ..... . . 93 Déplacement/forage ....32 Cutter à...
  • Page 115 Inclinaison d'entrée ..... 46 Remplissage ......98 Obstacles.
  • Page 116 Raccordement à une source de Lignes de télécommunications ..8 fluide ......64 Lignes électriques .
  • Page 117 Température Sonde........69 Temps froid Avant d'utiliser la machine .
  • Page 118: Remarques

    Remarques:...
  • Page 119 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 120 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Table des Matières