Télécharger Imprimer la page
Bosch VitaPower 6 Serie Manuel D'utilisation
Bosch VitaPower 6 Serie Manuel D'utilisation

Bosch VitaPower 6 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour VitaPower 6 Serie:

Publicité

Liens rapides

VitaPower Serie | 6
MMB66...
Gebrauchsanleitung
[de]
Information for Use
[en]
Manuel d'utilisation
[fr]
Manuale utente
[it]
Gebruikershandleiding
[nl]
Betjeningsvejledning
[da]
Bruksanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Käyttöohje
[fi]
Manual de usuario
[es]
Manual do utilizador
[pt]
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
Kullanım kılavuzu
[tr]
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
‫دليل المستخدم‬
[ar]
Standmixer
Blender
Blender
Frullatore
Mixer
Blender
Blender
Blender
Tehosekoitin
Batidora
Triturador
Μπλέντερ
Mikser
Mikser
Стаціонарний блендер
Миксер
‫لط‬䐧‫خ‬
9
23
37
52
67
82
96
110
123
137
153
167
183
198
214
228
243

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch VitaPower 6 Serie

  • Page 1 VitaPower Serie | 6 MMB66... Gebrauchsanleitung Standmixer [de] Information for Use Blender [en] Manuel d'utilisation Blender [fr] Manuale utente Frullatore [it] Gebruikershandleiding Mixer [nl] Betjeningsvejledning Blender [da] Bruksanvisning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Käyttöohje Tehosekoitin [fi] Manual de usuario Batidora [es] Manual do utilizador Triturador [pt] Εγχειρίδιο...
  • Page 3 min–max...
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis de Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 9 6.2 Manuelle Geschwindig- keitseinstellung verwenden⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ 1 6 1.1 Allgemeine Hinweise⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 9 6.3 Momentschaltung verwen- 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- den⁠...
  • Page 10 de Sicherheit ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡ zum Mixen und Pürieren. ¡...
  • Page 11 Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei- tung ist gefährlich. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen.
  • Page 12 de Sicherheit Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Starke Hitze kann das Gerät und weitere Teile in Brand setzen. Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Heiße Lebensmittel können bei der Verarbeitung spritzen und Dampf kann aus dem Deckel entweichen.
  • Page 13 Sachschäden vermeiden de WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
  • Page 14 de Kennenlernen 4.2 Lieferumfang Mixbecher Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Skala Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Deckel mit Einfüllöffnung Abb. Messbecher Grundgerät Stopfer Mixbecher Deckel mit verschließbarer Trinköffnung  1 Deckel und Messbecher Dichtung  1 Stopfer To-Go-Mixbecher  1 To-Go-Mixbecher mit Messereinsatz  1 To-Go-Messereinsatz...
  • Page 15 Kennenlernen de 5.6 Programmtasten Symbol Beschreibung Wenn Sie das Gerät einschalten, Niedrigste Geschwindigkeit: leuchten nur die Programmtasten auf, Lebensmittel emulgieren die für das jeweilige Zubehör verfüg- und verarbeiten, die nicht bar sind. zu sehr gemixt werden sol- len. Pro- Funktion Höchste Geschwindigkeit: gramm Lebensmittel mixen, pürie- Mixbecher vorreinigen.
  • Page 16 de Grundlegende Bedienung Den Drehschalter auf die empfoh- 6 Grundlegende lene Geschwindigkeit stellen. Bedienung Grundlegende Bedienung Abb. Die Zutaten verarbeiten, bis das 6.1 Mixbecher und Gerät vor- gewünschte Ergebnis erreicht ist. bereiten Tipp: Um ein unerwünschtes Er- wärmen der Lebensmittel zu ver- Die Lebensmittel vorbereiten, z. B. meiden, verabeiten Sie die Zutaten große Lebensmittel in Stücke kürzer oder bei einer niedrigeren...
  • Page 17 Grundlegende Bedienung de Um den Betrieb zu beenden, den Den Mixbecher gegen den Uhrzei- Drehschalter auf  stellen. gersinn drehen und vom Grundge- Abb. rät abnehmen. Abb. Tipp: Um das Programm zu pausie- Um die verarbeiteten Lebensmittel ren, drücken Sie auf die Programm- abzufüllen, den Deckel abnehmen.
  • Page 18 de Reinigen und Pflegen Die Zutaten verarbeiten, bis das Keine scharfen, spitzen oder metal- gewünschte Ergebnis erreicht ist. lischen Gegenstände benutzen. Um den Betrieb zu beenden, den Keine scheuernden Tücher oder Drehschalter auf  stellen. Reinigungsmittel verwenden. Abb. 7.2 Reinigungsübersicht 6.9 Deckel auf To-Go-Mixbe- Reinigen Sie nach dem Gebrauch so- cher setzen fort alle Teile, damit die Rückstände...
  • Page 19 Anwendungsbeispiele de ACHTUNG Den Messereinsatz nie mit den Unsachgemäße Handhabung kann Klingen nach unten ablegen. die Klingen oder die Ablagefläche Abb. beschädigen. 8 Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Beachten Sie unbedingt die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten in den Tabellen. Wenn Sie die Maximalmenge verarbeiten, verwenden Sie die maxima- le empfohlene Verarbeitungszeit.
  • Page 20 de Störungen beheben Mit 4 weiteren Schichten Filoteig bede- cken und jede Schicht mit Butter bestrei- chen. Das Baklava bis zum Boden der Back- form in Rauten oder Quadrate schnei- den. 10 Minuten bei 200 °C backen, dann 80 Minuten bei 150 °C backen, bis das Baklava goldgelb und knusprig ist.
  • Page 21 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. nicht. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. Deckel oder Mixbecher sind nicht verriegelt odert wur- den während der Verarbeitung entfernt.
  • Page 22 über Elektro- und Elektro- Die Informationen gemäß Verordnung nikaltgeräte (waste electri- (EU) 2023/826 finden Sie online un- cal and electronic equip- ter www.bosch-home.com auf der ment – WEEE) gekenn- Produktseite und der Serviceseite Ih- zeichnet. res Geräts bei den Gebrauchsanlei- Die Richtlinie gibt den tungen und zusätzlichen Dokumen-...
  • Page 23 Table of contents en You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. Table of contents Table of contents 1 Safety⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 2 3 6.2 Using the manual speed set- ting⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 2 9 1.1 General information⁠...
  • Page 24 en Safety ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡ with genuine parts. ¡...
  • Page 25 Safety en 1.4 Safety instructions WARNING ‒ Risk of electric shock! If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. Never operate a damaged appliance. Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains.
  • Page 26 en Safety WARNING ‒ Risk of scalding! Hot food may splash out during processing and steam can es- cape from the lid. Add a maximum of 1800 ml of hot or frothing food. Be careful when processing hot food. Do not lean over the appliance. Do not process food that is hotter than 50 °C in the To-Go blender jug.
  • Page 27 Avoiding material damage en 4.1 Unpacking the appliance 2 Avoiding material dam- and parts Avoiding material damage Take the appliance out of the ATTENTION packaging. Improper use may cause material Take all other parts and the ac- damage. companying documents out of the Do not operate the appliance at packaging and place them to no-load.
  • Page 28 en Familiarising yourself with your appliance 5 Familiarising yourself Symbol Explanation Close locking mechan- with your appliance Familiarising yourself with your appliance ism. 5.1 Appliance Never expose the blender jug to temperatures You can find an overview of the parts above 80 °C. of your appliance here. Fig.
  • Page 29 Basic operation en 5.5 Standby You can switch on and operate the appliance once the blender jug has If the rotary switch is set to been correctly positioned. you do not operate the appliance, your appliance will enter standby Overload protection after 10 minutes. The control panel is The overload protection system pre- not illuminated on standby.
  • Page 30 en Basic operation Set the rotary switch to  . To end operation, set the rotary Fig. switch to  . Fig. The control panel lights up and the appliance is ready for operation. Tip: To pause the program, press the Set the rotary switch to the recom- program button.
  • Page 31 Cleaning and servicing en Turn the blender jug anticlockwise To end operation, set the rotary and remove it from the main unit. switch to  . Fig. Fig. To pour out the processed food, 6.9 Placing the lid on the To- remove the lid. Go blender jug Fig.
  • Page 32 en Application examples 7.2 Overview of cleaning Follow the cleaning instructions in the table. Clean all parts immediately after use Fig. so that residues do not dry on. Dispose of the cleaning fluid. ATTENTION The most stubborn food residues Some parts may be damaged if they are removed.
  • Page 33 Troubleshooting en Processing: 1500 g Filo pastry 1250 g Sugar Mix the chopped walnuts with 1000 ml Water 6 tbsp sugar and 1 tsp cinnamon. Melt the butter. Grease a 33 x 40 cm baking dish with melted butter. To create a stable base, stack 8 layers of filo pastry on top of each other and spread butter in between the layers.
  • Page 34 en Troubleshooting WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
  • Page 35 You can find the information required used appliances as ap- as per Regulation (EU) 2023/826 on- plicable throughout the line at www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the area of user manu- als and additional documents.
  • Page 36 en Customer Service 11.1 Product number (E-Nr.) Make a note of your appliance's de- tails and the Customer Service tele- and production number phone number to find them again (FD) quickly. You can find the product number (E- recycled paper 100% Printed Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate.
  • Page 37 Table des matières fr Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. Table des matières Table des matières 1 Sécurité⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 3 8 6.2 Utiliser le réglage manuel de la vitesse⁠...
  • Page 38 fr Sécurité  1 Sécurité Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 39 Sécurité fr 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à...
  • Page 40 fr Sécurité service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
  • Page 41 Prévenir les dégâts matériels fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut en- traîner des blessures. Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures.
  • Page 42 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Ne pas introduire d'objets autres Retirer les autocollants et les films que le pilon poussoir fourni, p. ex., présents. de couteaux ou de cuillères, dans 4.2 Contenu de la livraison le bol mixeur. Ne jamais exposer le bol mixeur à Après avoir déballé...
  • Page 43 Description de l'appareil fr 5 Description de l'appa- Symbole Explication Repères de positionne- reil Description de l'appareil ment 5.1 Appareil Ouvrir le verrouillage. Fermer le verrouillage. Cette section contient une vue d'en- semble des composants de votre ap- Ne jamais exposer le bol pareil.
  • Page 44 fr Utilisation 5.7 Systèmes de sécurité Remarque : Si l’écran tactile est hu- mide ou sale, cela pourrait compro- Vous trouverez ici un aperçu des sys- mettre son fonctionnement. tèmes de sécurité de votre appareil. Fig. Sécurité anti-enclenchement Touches de programme La sécurité anti-enclenchement em- pêche que votre appareil se mette en 5.5 Mode veille marche de façon intempestive.
  • Page 45 Utilisation fr Tourner le couvercle dans le sens Relâcher l’interrupteur rotatif. jusqu'à ce qu'il se verrouille. L’interrupteur rotatif passe sur  . Fig. Le traitement s’arrête. Il faut que le couvercle soit com- 6.4 Utiliser les programmes plètement fermé. Brancher la fiche dans la prise de Condition : Le bol mixeur et l’appa- courant.
  • Page 46 fr Utilisation Pour rajouter de grandes quantités Le porte-lame à emporter peut – d’ingrédient pendant la prépara- uniquement être fixé à l’unité tion, ouvrir le couvercle. principale si le bol mixeur à em- L’appareil se met en pause. porter est parfaitement vissé. Verser les ingrédients.
  • Page 47 Nettoyage et entretien fr Utiliser uniquement des pro- 7 Nettoyage et entretien grammes qui ne chauffent pas Nettoyage et entretien l’eau à plus de 60 °C. Pour que votre appareil reste long- Ne pas coincer les pièces en plas- temps opérationnel, nettoyez-le et en- tique dans le lave-vaisselle.
  • Page 48 fr Exemples d’utilisation Remarque Conditions d’utilisation du mixeur : Le mixage de pâtes à tartiner comme le beurre de cacahuète, de noix de co- co ou de noix est uniquement possible avec le pilon poussoir. La mayonnaise ne peut être préparée qu’avec 2 œufs entiers. Mélanger les aliments durs avec suffisamment de liquide.
  • Page 49 Dépannage fr qu’à ce que le baklava soit bien doré et croustillant. Sortir le baklava du four et arroser im- médiatement avec le sirop de sucre. Laisser refroidir avant de servir. 8.1 Consulter d’autres recettes Pour consulter d’autres recettes en ligne, scannez le code QR suivant. 9 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil.
  • Page 50 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- Le couvercle ou le bol mixeur ne sont pas verrouillés tionne pas. ou ont été retirés pendant la préparation. Placez le bol mixeur sur l'appareil de base et tour- nez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jus- qu'à...
  • Page 51 Vous trouverez les informations rela- péenne 2012/19/UE rela- tives au règlement(EU) 2023/826 en tive aux appareils élec- ligne sous www.bosch-home.com sur triques et électroniques la page produit et la page de service usagés (waste electrical de votre appareil dans les notices and electronic equipment d'utilisation et les documents complé-...
  • Page 52 it Indice Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il co- dice QR sul frontespizio. Indice Indice 1 Sicurezza⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 5 3 6.2 Utilizzo della regolazione della velocità manuale⁠ ⁠ .......⁠ ⁠ 5 9 1.1 Avvertenze generali⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 5 3 6.3 Utilizzo del funzionamento 1.2 Utilizzo conforme all'uso previ- «pulser»⁠...
  • Page 53 Sicurezza it  1 Sicurezza Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Page 54 it Sicurezza te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di compe- tenza dell’utente. L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere i bambi- ni lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione.
  • Page 55 Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete co- stituisce un pericolo.
  • Page 56 it Prevenzione di danni materiali AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! L'azionamento dell'apparecchio con componenti danneggiati può causare lesioni. Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. L'utilizzo non conforme può causare lesioni. Utilizzare l'apparecchio soltanto in stato di completo assemblag- gio.
  • Page 57 Tutela dell'ambiente e risparmio it A eccezione dell'apposito pestello e che non presentino danni dovuti al non introdurre oggetti nel bicchiere trasporto. Fig. frullatore, ad es. coltelli o cucchiai. Non esporre mai il bicchiere frulla- Apparecchio base tore a temperature superiori a 80 °C.
  • Page 58 it Conoscere l'apparecchio Simbo- Descrizione Manopola Bicchiere frullatore Spegnere l'apparecchio. Scala graduata Accendere l'apparecchio. Coperchio con apertura di riem- Velocità più bassa: emulsio- pimento nare e lavorare gli alimenti che non devono essere frul- Misurino lati troppo. Pestello Velocità più alta: frullare, passare e montare gli ali- Coperchio con apertura per be- menti.
  • Page 59 Comandi di base it 5.6 Tasti di programma 6 Comandi di base Quando si accende l'apparecchio, si Comandi di base 6.1 Preparazione del bicchiere illuminano solo i tasti di programma disponibili per il relativo accessorio. frullatore e dell'apparec- chio Program- Funzione Preparare gli alimenti, ad esempio tagliando in pezzi gli alimenti di Prelavare il bicchiere frul- grosse dimensioni.
  • Page 60 it Comandi di base Posizionare la manopola sulla ve- Attendere che l'apparecchio sia locità consigliata. fermo. Fig. Per terminare il funzionamento, Lavorare gli ingredienti fino a otte- portare l'interruttore rotante su  . Fig. nere il risultato desiderato. Consiglio: Per evitare un surriscal- Consiglio: Per mettere in pausa il damento indesiderato degli alimen- programma premere il tasto di pro-...
  • Page 61 Pulizia e cura it 6.7 Come svuotare il bicchiere senso orario finché non si innesta in posizione. frullatore Fig. Requisito: L'apparecchio resta fer- Inserire la spina di alimentazione. Posizionare la manopola sulla ve- Ruotare il bicchiere frullatore in locità consigliata o usare un pro- senso antiorario e rimuoverlo gramma.
  • Page 62 it Esempi d’impiego 7.1 Detergenti Pulire i singoli componenti come indi- cato nella tabella. Di seguito sono indicati i detersivi Fig. adatti per l'apparecchio. 7.3 Utilizzo del programma di ATTENZIONE L'apparecchio può essere danneg- pulizia giato se non viene lavato corretta- Con il programma di pulizia si posso- mente o se viene utilizzato un deter- no pulire preventivamente il bicchiere gente non idoneo.
  • Page 63 Esempi d’impiego it Prima di frullare, mescolare i cibi in polvere con una quantità di liquido suffi- ciente oppure farli sciogliere completamente. I cibi in polvere sono ad es. lo zucchero a velo, il cacao in polvere, germogli di soia saltati, farina, integrato- ri proteici.
  • Page 64 it Sistemazione guasti 8.1 Visualizzare altre ricette Per visualizzare altre ricette online, scansionare il codice QR seguen- 9 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Page 65 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Guasto Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Il gruppo lame To-Go non è bloccato. funziona. Disporre il bicchiere frullatore To-Go con il gruppo lame To-Go sull'apparecchio di base e ruotarlo in senso orario finché non si innesta in posizione. Il programma è...
  • Page 66 Servizio di assistenza clienti Le informazioni conformi alla normati- va (EU) 2023/826 sono disponibili BSH Hausgeräte GmbH estende la online alla voce www.bosch- disponibilità dei ricambi a 10 anni. Si home.com nella pagina del prodotto fa riferimento a tutte le parti funzional-...
  • Page 67 Inhoudsopgave nl U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina. Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Veiligheid⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 6 8 6.2 Handmatige snelheidsinstel- ling gebruiken⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 7 4 1.1 Algemene aanwijzingen⁠ ⁠ ...⁠ ⁠ 6 8 6.3 Momentschakeling gebrui- 1.2 Bestemming van het appa- ken⁠...
  • Page 68 nl Veiligheid  1 Veiligheid Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Page 69 Veiligheid nl kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uit- gevoerd door kinderen.
  • Page 70 nl Veiligheid Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen. Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warm- tebronnen in contact brengen. Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in con- tact brengen.
  • Page 71 Materiële schade voorkomen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op snijden! Het mixermes heeft scherpe lemmeten. Let bij het reinigen en leegmaken van de mixkom op de scher- pe lemmeten. Nooit de lemmeten met blote handen aanraken. WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
  • Page 72 nl Uitpakken en controleren Het netsnoer op de benodigde 4 Uitpakken en controle- lengte instellen. Uitpakken en controleren Het snoer in het snoeropberg- – vak schuiven om de snoerlengte Hier wordt beschreven waarop u bij te verkorten. het uitpakken moet letten. Om het snoer weer te verlen- –...
  • Page 73 Uw apparaat leren kennen nl 5.2 Symbolen Opmerking: Als het touchdisplay nat of vervuild is, kan dit de functie be- Hier vindt u een overzicht van de lemmeren. symbolen op uw apparaat. Fig. Symbool Toelichting Programmaknoppen Positiemarkeringen Vergrendeling openen. 5.5 Standby-stand Vergrendeling sluiten. Als de draaischakelaar op staat en De mixkom nooit bloot-...
  • Page 74 nl De Bediening in essentie 5.7 Veiligheidssystemen Het deksel in de richting van  draaien tot dat het vastklikt. Hier vindt u een overzicht van de vei- Fig. ligheidssystemen van uw apparaat. Het deksel moet volledig gesloten Inschakelbeveiliging zijn. De stekker in het stopcontact ste- De inschakelbeveiliging voorkomt dat ken.
  • Page 75 De Bediening in essentie nl De draaischakelaar loslaten. Het deksel tijdens de verwerking De draaischakelaar springt op  . openen om grotere hoeveelheden De verwerking wordt gestopt. ingrediënten bij te vullen. Het toestel pauzeert. 6.4 Programma's gebruiken De ingrediënten toevoegen. Fig. Vereiste: Mengbeker en toestel zijn Het deksel sluiten en de verwer- voorbereid.
  • Page 76 nl Reiniging en onderhoud schroefde To-Go-mengbeker 7 Reiniging en onder- verbinden met het basisappa- houd Reiniging en onderhoud raat. Zet de draaischakelaar op  . Reinig en onderhoud uw apparaat Draai de To-Go-mengbeker op de zorgvuldig om er voor te zorgen dat kop. het lang goed blijft werken.
  • Page 77 Toepassingsvoorbeelden nl 7.3 Reinigingsprogramma ge- 7.4 Reiniging voorbereiden bruiken De gemonteerde delen vóór de reini- ging losmaken. Met het reinigingsprogramma kunt u de mengbeker en het mesinzetstuk LET OP voorreinigen. Ondeskundige bediening kan de messen of het aflegvlak beschadi- De reinigingsinstructie in de tabel gen.
  • Page 78 nl Storingen verhelpen Om een stabiele bodem te verkrijgen, 8 lagen filodeeg boven elkaar leggen en daartussen met boter insmeren. Met ⅕ van de walnotenmengeling be- strooien. Met 2 lagen filodeeg bedekken en elke laag met boter insmeren en dan de wal- notenmengeling erover doen.
  • Page 79 Storingen verhelpen nl Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an- dere gekwalificeerde persoon. Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet.
  • Page 80 nl Transporteren, opslaan en afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De in elkaar gezette Het to-go-mesinzetstuk is niet correct vastgedraaid en to-go-mengbeker kan de veiligheidssluiting voorkomt dat de beker kan wor- niet op het basisappa- den geplaatst. raat worden geplaatst. Schroef het To-Go-mesinzetstuk en de To-Go-meng- beker vast door rechtsom te draaien.
  • Page 81 11.1 Productnummer (E-nr.) en De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op productienummer (FD) www.bosch-home.com op de pro- Het productnummer (E-Nr.) en het ductpagina en de servicepagina van productienummer (FD) vindt u op het uw apparaat bij de gebruiksaanwijzin- typeplaatje van het apparaat.
  • Page 82 da Indholdsfortegnelse Der findes yderligere oplysninger og forklaringer online. Skan QR-koden på forsiden. Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 8 3 6.2 Anvendelse af manuel hastig- hedsindstilling⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 8 9 1.1 Generelle henvisninger⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 8 3 6.3 Anvendelse af momentfunk- 1.2 Bestemmelsesmæssig brug⁠...
  • Page 83 Sikkerhed da  1 Sikkerhed Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. 1.2 Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: ¡...
  • Page 84 da Sikkerhed af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn. Apparatet må ikke bruges af børn. Børn skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.
  • Page 85 Sikkerhed da En beskadiget isolering af nettilslutningsledningen er farlig. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med var- mekilder eller varme apparatdele. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe spidser eller kanter. Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn- dres. ADVARSEL ‒ Brandfare! Kraftig varme kan antænde apparatet og andre af dets dele.
  • Page 86 da Forhindring af materielle skader ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Børn kan indånde eller sluge smådele og dermed blive kvalt. Opbevar smådele utilgængeligt for børn.
  • Page 87 Lær apparatet at kende da Stopper To-Go-blenderglas  1 To-Go-blenderbæger med To-Go-knivindsats  1 knivindsats  1 Ledningsopbevaring Låg med tætning og lukbar drikkeåbning  1 Bemærk: Følger et tilbehør ikke med leveringen, kan det bestilles via kun- Brugsanvisning deservice. 4.3 Opstilling af apparat 5.2 Symboler Stil apparatet på en stabil, lige, ren Her kan du finde en oversigt over og glat arbejdsflade.
  • Page 88 da Generel betjening Tip: Hastigheden kan indstilles trin- Bemærkninger løst mellem Brug programmet til at blende tørrede frugter, fiberholdige 5.4 Betjeningsfelt madvarer og frø. Ved programmet opvarmes Via betjeningsfeltet anvendes be- ingredienserne med højhastigheds- stemte apparatfunktioner. I betje- blendning. ningsfeltet lyser kun de programmer, der er egnet til tilbehøret.
  • Page 89 Generel betjening da 6.4 Anvendelse af programmer Drej låget i retning  , til det går i indgreb. Krav: Blenderbægeret og apparatet Fig. er forberedt. Låget skal være helt lukket.  "Forberedelse af blenderbæger og Sæt netstikket i stikkontakten. apparat", Side 88 Sæt drejeknappen på  . 6.2 Anvendelse af manuel ha- Fig.
  • Page 90 da Rengøring og pleje Luk låget, og fortsæt forarbejdnin- Sæt To-Go-knivindsatsen på moto- gen. renheden, og drej den i retning Ved den manuelle hastigheds- med uret, til den går i indgreb. Fig. indstilling fortsætter apparatet au- tomatisk forarbejdningen. Sæt netstikket i stikkontakten. Tryk på...
  • Page 91 Eksempler på brug da 7.3 Anvendelse af rengørings- BEMÆRK! Apparatet kan blive beskadiget ved program brug af uegnede rengøringsmidler el- Rengøringsprogrammet kan bruges ler ved forkert rengøring. til for-rengøring af blenderglas og kni- Brug ikke rengøringsmidler, der in- vindsats. deholder alkohol eller sprit. Følg rengøringsvejledningen i ta- Brug ikke skarpe, spidse eller me- bellen.
  • Page 92 da Eksempler på brug Sukkersirup: Baklava 1000 g valnødder, hakkede Kom 1250 g sukker i blenderbægeret. 1 tsk. kanel Blend sukkeret 15 sekunder på trin 6 spsk. sukker Tilsæt vandet, og blend 5 sekunder på 350 g smør trin Forarbejdning: 1500 g filodej 1250 g sukker Blend de hakkede valnødder med 1000 ml vand 6 spsk. sukker og 1 tsk. kanel. Smelt smørret. Smør en 33 x 40 cm stor bageform med smeltet smør.
  • Page 93 Afhjælpning af fejl da 9 Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Ukorrekte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- tet.
  • Page 94 - WEEE). garantibetingelser eller på vores web- Dette direktiv angiver site. rammerne for indlevering Oplysningerne om forordning (EU) og recycling af kasserede 2023/826 findes online under apparater gældende for www.bosch-home.com på produktsi- hele EU. den og servicesiden for apparatet un-...
  • Page 95 Kundeservice da der brugsanvisninger og andre doku- Skriv dataene ned, så du hurtigt kan menter. finde apparatets data og telefonnum- meret til kundeservice. 11.1 Produktnummer (E-Nr.) genbrugspapir Trykt på og fabrikationsnummer (FD-Nr.) Produktnummeret (E-Nr.) og fabrika- tionsnummeret (FD-Nr.) findes på ap- paratets typeskilt. Trykt på...
  • Page 96 no Innholdsfortegnelse Du kan finne mer informasjon og forklaringer på Internett. Skann QR-koden på tittelsiden. Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 9 6 6.2 Bruk av manuell hastighetsinn- stilling⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 1 03 1.1 Generelle merknader⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 9 6 6.3 Bruke intervallinnstilling⁠...
  • Page 97 Sikkerhet no ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. 1.2 Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡ Til mosing og oppvarming av suppeingredienser. ¡...
  • Page 98 no Sikkerhet 1.4 Sikkerhetsinstrukser ADVARSEL ‒ Fare for elektrisk støt! En vaskemaskin med skader eller en strømledning med skader er farlig. Bruk aldri apparatet hvis det har skader. Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet.
  • Page 99 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Brannfare! Sterk varme kan sette apparatet og andre deler i brann. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ADVARSEL ‒ Fare for skålding! Varme matvarer kan sprute ut under bearbeidningen, og det kan komme ut damp fra lokket. Fyll på...
  • Page 100 no Unngå materielle skader ADVARSEL ‒ Fare for helseskader! Tilsmussing av overflater kan være helseskadelig. Følg rengjøringsanvisningene. Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. 2 Unngå materielle ska- 4 Pakke ut og kontrollere Unngå materielle skader Pakke ut og kontrollere Her får du vite om det du må...
  • Page 101 Bli kjent med no 4.3 Oppstilling av apparatet Merk: Dersom et tilbehør ikke hører med til leveringsomfanget, kan du Plasser apparatet på en stabil, flat, bestille dette hos kundeservice. ren og glatt arbeidsflate. Juster strømkabelen til nødvendig 5.2 Symboler lengde. Her finner du en oversikt over ap- Skyv kabelen inn i rommet for –...
  • Page 102 no Grunnleggende betjening 5.7 Sikkerhetssystemer programmene som er egnet for til- behøret. Her finner du en oversikt over ap- Merk: Hvis berøringsskjermen er våt paratets sikkerhetssystemer. eller skitten, kan de begrense funk- Innkoblingssikring sjonen. Innkoblingssikringen hindrer at ap- Fig. paratet slås på utilsiktet. Programtaster Når miksebegeret er satt på...
  • Page 103 Grunnleggende betjening no 6.2 Bruk av manuell Sett dreiebryteren på  . Fig. hastighetsinnstilling Betjeningsfeltets lys tennes, og ap- Forutsetning: Miksebeger og ap- paratet er klar til bruk. parat er klargjort. Trykk på ønsket programtast.  "Klargjøre miksebeger og apparat", Fig. Side 102 Vent til apparatet har stanset. Sett dreiebryteren på ...
  • Page 104 no Rengjøring og pleie 6.7 Tømme miksebegeret Bearbeid ingrediensene til ønsket resultat er oppnådd. Forutsetning: Apparatet har stanset. Du stanser apparatet ved å sette Skru miksebegeret mot klokken og dreiebryteren på  . ta det av grunnapparatet. Fig. Fig. For å tømme ut det tilberedte inn- 6.9 Sette lokket på...
  • Page 105 Eksempler på bruk no 7.2 Oversikt over rengjøring Følg veiledningen om rengjøring i tabellen. Rengjør alle deler rett etter bruk for å Fig. hindre at rester tørker inn. Tøm ut rensevæsken. De groveste matrestene er fjernet. Noen deler kan bli skadet ved vask i Rengjør komponentene.
  • Page 106 no Eksempler på bruk 350 g smør Tilsett vann og miks 5 sekunder på 1500 g filodeig trinn  Bearbeiding: 1250 g sukker 1000 ml vann Miks de hakkede valnøttene med 6 ss sukker og 1 ts kanel. Smelt smøret. Sett inn en 33 x 40 cm stor bakeform med smeltet fett. Legg 8 lag filodeig oppå hverandre og stryk på smør mellom lagene for å få en stabil bunn.
  • Page 107 Utbedring av feil no 9  Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
  • Page 108 no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Feil Årsak og feilsøking Programmet starter Dreiebryteren står ikke på  . ikke. Sett dreiebryteren på  . Det er ikke mulig å To-go-knivinnsatsen er ikke skrudd fast riktig, og sik- sette et montert to-go- kerhetslåsen gjør at den ikke kan settes på. miksebeger på...
  • Page 109 Kundeservice no 11.1 Produktnummer (E-Nr.) Du finner informasjonen i henhold til forskrift (EU) 2023/826 på nettet og produksjonsnummer under www.bosch-home.com på (FD) produktsiden og servicesiden til ap- Du finner produktnummeret (E-Nr.) paratet ditt, i bruksanvisningen og til- og produksjonsnummeret (FD) på leggsdokumenter.
  • Page 110 sv Innehållsförteckning Det finns mer information och förklaringar online. Scanna QR- koden på omslaget. Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Säkerhet⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 1 10 6.2 Användning av manuell hastig- hetsinställning⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 16 1.1 Allmänna anvisningar⁠ ⁠ .... ⁠ ⁠ 1 10 6.3 Använda pulsknappen⁠...
  • Page 111 Säkerhet sv ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. 1.2 Användning för avsett ändamål Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för puré och uppvärmning av ingredienserna till soppor. ¡...
  • Page 112 sv Säkerhet 1.4 Säkerhetsföreskrifter VARNING ‒ Risk för elstötar!! Skadad maskin eller sladd är farligt. Använd aldrig skadad enhet. Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade.
  • Page 113 Säkerhet sv VARNING ‒ Skållningsrisk!! Varma matvaror kan stänka vid bearbetningen och ånga kan strömma ut från locket. Fyll på högst 1800 ml varma eller skummande matvaror. Var försiktig vid bearbetning av varma matvaror. Luta dig inte över enheten. Bearbeta inga heta livsmedel över 50°C i To-Go-mixerbägaren. Var försiktig när du fyller på...
  • Page 114 sv Undvika sakskador Omhänderta förpackningsmateria- 2 Undvika sakskador let. Undvika sakskador Ta bort dekaler och folier. Felaktig användning kan orsaka sak- 4.2 Medföljande tillbehör skador. Kör aldrig apparaten på tomgång. Kontrollera efter uppackningen att Överskrid inte de maximala bear- inga delar är transportskadade och betningsmängderna.
  • Page 115 Lär känna sv Symbol Beskrivning Motordel Stäng av apparaten. Strömvred Slå på enheten. Mixerbägare Lägsta hastighet: Emulge- ring och mixning av livsme- Skala del som inte bör mixas för Lock med påfyllningshål mycket. Högsta hastighet: Mixning, Mätbägare mosning och uppskumning Påmatare av livsmedel.
  • Page 116 sv Användningsprincip 5.6 Programknappar 6 Användningsprincip När du slår på apparaten tänds bara Användningsprincip 6.1 Förberedelse av mixerbä- programknapparna för respektive till- behör. garen och apparaten Program Funktion Förbered matvarorna, t.ex. genom att skära stora matvaror i bitar. Förrengöring av mixerbä- Vrid vredet till  . garen.
  • Page 117 Användningsprincip sv 6.5 Användning av påmataren Vrid vredet till  för att slå av funk- tionen. Ta ur mätbägaren och sätt påma- Fig. taren i påfyllningsöppningen. Fig. 6.3 Använda pulsknappen Skjut matvarorna nedåt. Krav: Mixerbägaren och apparaten Fig. är förberedda. 6.6 Påfyllning av ingredienser  "Förberedelse av mixerbägaren och apparaten", Sid. 116 Ta ur mätbägaren vid bearbetning Vrid vredet till ...
  • Page 118 sv Rengöring och skötsel Sätt To-Go-knivinsatsen på To-Go- Skruva lock och To-Go-mixerbäga- mixerbägaren. re ordentligt. Fig. Fig. Skruva ihop To-Go-knivinsats och To-Go-mixerbägare ordentligt. 7 Rengöring och skötsel Fig. Rengöring och skötsel Markeringarna måste – Du måste rengöra och sköta om ma- linjera med varandra. skinen noga för att den ska fungera.
  • Page 119 Användningsexempel sv Följ rengöringsinstruktionen i tabel- len. Osakkunnig hantering kan skada Fig. klingorna eller avläggsytan. Häll av rengöringsvätskan. Lägg aldrig ned knivinsatsen med Grova livsmedelsrester är borta. bladen nedåt. Rengör komponenterna. Fig. 7.4 Förbereda rengöringen Ta isär de hopmonterade delarna fö- re rengöringen. 8 Användningsexempel Användningsexempel De största mängderna och längsta bearbetningstiderna som anges i tabellerna...
  • Page 120 sv Avhjälpning av fel Täck med 2 lager filodeg och pensla varje lager med smör och tillsätt sedan valnötsblandningen. Upprepa procediren några gånger tills valnötsblandningen är slut. Täck med ytterligare 4 lager filodeg och pensla varje lager med smör. Skär baklavan ned till bakformens botten i rutor eller kvadranter.
  • Page 121 Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning Apparaten fungerar in- Säkringen har gått i proppskåpet. Kontrollera säkringen i säkringsboxen. Strömförsörjningen har fallit bort. Kontrollera om rumsbelysningen eller andra appara- ter i rummet fungerar. Loclet eller mixerbägaren är inte låsta eller har tagits bort under bearbetningen.
  • Page 122 EU om avfall som utgörs Information enligt förordning (EU) av eller innehåller elektro- 2023/826 hittar du online under niska produkter (waste e- www.bosch-home.com på enhetens lectrical and electronic e- produkt- och servicesida bland bruks- quipment - WEEE). anvisningar och övrig dokumentation.
  • Page 123 Sisällysluettelo fi Löydät lisätietoja ja selityksiä verkosta. Skannaa QR-koodn sivun otsikosta. Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Turvallisuus⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 24 6.2 Manuaalisen nopeuden valitsimen käyttö⁠ ⁠ ..... ⁠ ⁠ 1 30 1.1 Yleisiä ohjeita⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 24 6.3 Jaksottainen käyttö⁠...
  • Page 124 fi Turvallisuus  1 Turvallisuus Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡...
  • Page 125 Turvallisuus fi heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle kuuluvia huoltotöitä. Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä.
  • Page 126 fi Turvallisuus Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai reunoihin. Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa. VAROITUS ‒ Tulipalovaara! Voimakas kuumuus voi saada laitteen ja muut osat syttymään. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. VAROITUS ‒ Palamisvaara! Kuumat elintarvikkeet voivat roiskua käsiteltäessä ja kannen alta voi päästä...
  • Page 127 Esinevahinkojen välttäminen fi Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin. Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. VAROITUS ‒ Terveysriski! Pinnoilla olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden. Noudata puhdistusohjeita. Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa.
  • Page 128 fi Tutustuminen Syöttöpainin To-Go-sekoituspullo  1 To-Go-sekoituspullo ja teräosa To-Go-teräosa  1  1 Kansi, jossa tiiviste ja suljettava Johdon kelaustila juoma-aukko  1 Huomautus: Jos jokin lisävaruste ei Käyttöohje kuulu laitteen vakiovarusteisiin, voit tilata sen huoltopalvelusta. 4.3 Laitteen sijoittaminen 5.2 Symbolit Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja puhtaalle työtasolle.
  • Page 129 Käytön perusteet fi Symbol Kuvaus Ohjelma Toiminto Jääpalojen kiertovalitsinta pidetään hienontaminen. tässä asennossa. Keittojen valmistaminen. Ohje: Voit säätää nopeutta Pirtelöiden ja portaattomasti välillä ‒ proteiinipirtelöiden valmistaminen. 5.4 Ohjauspaneeli Jäätelön ja sorbettien Ohjauspaneelin avulla käytetään valmistaminen. laitteen tiettyjä toimintoja. Huomautukset Ohjauspaneelissa syttyvät vain Käytä...
  • Page 130 fi Käytön perusteet 6.3 Jaksottainen käyttö Aseta sekoituskannu peruslaitteen päälle ja käännä myötäpäivään, Vaatimus: Sekoituskulho ja laite on kunnes se lukittuu paikalleen. valmisteltu. Kuva  "Sekoituskulhon ja laitteen Täytä elintarvikkeet esivalmistelu", Sivu 129 sekoituskulhoon. Käännä kiertovalitsin asentoon Kuva ja pidä käännettynä. Älä koskaan täytä sekoituskulhoa Kuva yli 2000 ml:n rajan.
  • Page 131 Käytön perusteet fi 6.6 Ainesten lisääminen Kierrä To-Go-teräosa ja To-Go- sekoituspullo kunnolla kiinni. Ota käsittelyn kuluessa mitta-astia Kuva pois paikaltaan ja lisää ainekset Merkintöjen on oltava – kannen aukon kautta. kohdakkain. Kuva Voit liittää To-Go-teräosan – Jos haluat lisätä suurempia määriä peruslaitteeseen vain, kun To- aineksia, avaa kansi käsittelyn Go-sekoituspullo on kierretty aikana.
  • Page 132 fi Puhdistus ja hoito Käytä vain ohjelmia, joissa veden 7 Puhdistus ja hoito lämpötila ei ylitä 60 °C:tta. Puhdistus ja hoito Varo, että muoviosat eivät jää Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, puristuksiin astianpesukoneessa. jotta se pysyy pitkään toimintakuntoisena. Puhdista yksittäiset osat taulukon ohjeiden mukaan. 7.1 Puhdistusaine Kuva Kerromme tässä, mitkä...
  • Page 133 Käyttöesimerkkejä fi Sekoita jauhemuotoiset elintarvikkeet ennen tehosekoittimeen laittamista riittävään nestemäärään tai liuota ne kokonaan nesteeseen. Jauhemaisia elintarvikkeita ovat esim. tomusokeri, kaakaojauhe, paahdetut soijapavut, jauhot, valkuaisjauhe. Sokerisiirappi: Baklava 1000 g saksanpähk inöitä, pilkottuna Laita 1250 g sokeria sekoituskulhoon. 1 tl kanelia Sekoita sokeria 15 sekuntia nopeudella 6 rkl sokeria 350 g voita Lisää vesi ja sekoita 5 sekuntia 1500 g filotaikinaa nopeudella Käsittely:...
  • Page 134 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen 8.1 Hae lisää reseptejä Voit hakea lisää reseptejä internetistä skannaamalla seuraavan QR-koodin. 9 Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
  • Page 135 Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi Vika Syy ja vianhaku Laite hurisee. Terä on jumittunut tai raskasliikkeinen. Käännä kiertovalitsin asentoon  . Avaa jumiutunut kohta. Laite kytkeytyy käytön Käsiteltävä määrä on liian suuri tai käsittelyaika liian aikana pois päältä. pitkä. Irrota laite sähköverkosta. Käännä...
  • Page 136 Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja www.bosch-home.com laitteesi takuuehdoista saat QR-koodista, joka tuotesivulta ja huoltosivulta on mukana olevassa käyttöohjeen ja lisädokumenttien huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja kohdasta. koskevassa dokumentissa, huoltopalvelustamme, kauppiaaltasi 11.1 Mallinumero (E-nro) ja...
  • Page 137 Índice es Se puede encontrar información y explicaciones adicionales online. Escanear el código QR en la página de título. Índice Índice 1 Seguridad⁠ ⁠ .........⁠ ⁠ 1 38 6.3 Utilizar el accionamiento mo- mentáneo⁠ ⁠ ........ ⁠ ⁠ 1 45 1.1 Advertencias de carácter ge- neral⁠...
  • Page 138 es Seguridad  1 Seguridad Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Page 139 Seguridad es cia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no debe- rán ser efectuados por niños.
  • Page 140 es Seguridad La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri- No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas. Utilizar el aparato solo en espacios interiores. No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad. No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
  • Page 141 Evitar daños materiales es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Poner el aparato en funcionamiento con piezas dañadas puede causar lesiones. Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de re- puesto originales. El uso inadecuado puede provocar lesiones. Utilizar el aparato solo completamente ensamblado.
  • Page 142 es Protección del medio ambiente y ahorro jador suministrado, p. ej. un cuchi- presenten daños ocasionados duran- llo o una cuchara. te el transporte. Fig. No exponer nunca el vaso de la batidora a temperaturas por enci- Base motriz ma de 80 °C. Vaso de la batidora 3 Protección del medio Tapa y vaso medidor...
  • Page 143 Familiarizándose con el aparato es Símbo- Descripción Mando giratorio Vaso de la batidora Desconectar el aparato. Escala Encender el aparato. Velocidad mínima: Emulsio- Tapa con boca de llenado nar y procesar alimentos Vaso medidor que no se deben batir de- masiado. Empujador Velocidad máxima: Batir los Tapa con abertura para beber...
  • Page 144 es Manejo básico Seguro contra sobrecarga preparado, por ejemplo, tocar el pa- nel de control, girar el mando girato- El seguro contra sobrecarga evita rio o abrir o cerrar la tapa. que el motor y otros componentes se dañen debido a una carga demasia- 5.6 Teclas de programas do elevada.
  • Page 145 Manejo básico es 6.2 Utilizar el ajuste manual de 6.4 Utilizar programas la velocidad Requisito: El vaso de la batidora y el aparato están preparados. Requisito: El vaso de la batidora y el aparato están preparados.  "Preparar el vaso de la batidora y el aparato", Página144  "Preparar el vaso de la batidora y Colocar el mando giratorio en la...
  • Page 146 es Manejo básico Para reponer grandes cantidades La cuchilla To Go solo puede – de ingredientes, abrir la tapa du- unirse a la base motriz con el rante la preparación. vaso de la batidora To Go com- El aparato se detiene. pletamente desenroscado. Introducir los ingredientes.
  • Page 147 Cuidados y limpieza es Utilizar solo programas que no ca- 7 Cuidados y limpieza lienten el agua a más de 60° C. Cuidados y limpieza No lavar las piezas de plástico en Para que el aparato mantenga duran- el lavavajillas. te mucho tiempo su capacidad fun- cional, debe mantenerse y limpiarse Limpiar todas las piezas como se in- con cuidado.
  • Page 148 es Ejemplos prácticos Nota Limitaciones de cara a la elaboración en la batidora: Mezclar alimentos untables (como mantequilla de cacahuete, manteca de cacao o crema de avellanas) solo es posible con el empujador. La mayonesa solo se puede preparar con 2 huevos enteros. Mezclar los alimentos sólidos con suficiente líquido.
  • Page 149 Solucionar pequeñas averías es Sacar el baklava del horno y regarlo de inmediato con el sirope de azúcar. Dejar enfriar antes de servir. 8.1 Consultar más recetas Para consultar más recetas en la web, escanear el siguiente código 9 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí...
  • Page 150 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa y resolución de problemas El aparato no funcio- La tapa o el vaso de la batidora no están bloqueados o se han retirado durante la preparación. Colocar el vaso de la batidora sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encaja- Girar la tapa en sentido ...
  • Page 151 La información conforme a los regla- tricos y electrónicos RA- EE). mentos (EU) 2023/826 se puede en- contrar online en www.bosch- La directiva proporciona home.com en las secciones referen- el marco general válido tes al producto y servicio al cliente, en todo el ámbito de la...
  • Page 152 es Servicio de Asistencia Técnica Para volver a encontrar rápidamente teléfono del Servicio de Asistencia los datos del aparato o el número de Técnica, puede anotar dichos datos. papel reciclado 100  Impreso sobre Impreso sobre papel reciclado 100 %...
  • Page 153 Índice pt Pode encontrar informações e explicações adicionais online. Leia o código QR que figura na página de título. Índice Índice 1 Segurança⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 1 53 6.2 Usar a regulação manual da velocidade⁠ ⁠ ....... ⁠ ⁠ 1 60 1.1 Indicações gerais⁠...
  • Page 154 pt Segurança ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. 1.2 Utilização correta Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças originais. ¡...
  • Page 155 Segurança pt 1.4 Indicações de segurança AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigo- sos. Nunca operar um aparelho danificado. Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico.
  • Page 156 pt Segurança Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. AVISO ‒ Risco de incêndio! O calor forte pode incendiar o aparelho e outras peças. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. AVISO ‒ Risco de escaldadela! Os alimentos quentes podem salpicar durante o processamento e pode sair vapor pela tampa.
  • Page 157 Evitar danos materiais pt Não permitir que as crianças brinquem com o material de em- balagem. As crianças podem inalar ou engolir peças pequenas e sufocar. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. AVISO ‒ Risco de danos para a saúde! As impurezas nas superfícies podem acarretar danos para a saú- Ter em atenção as indicações de limpeza.
  • Page 158 pt Familiarização Tampa com abertura de enchi- Copo misturador mento Tampa e copo medidor Copo medidor Calcador Calcador Copo misturador To-Go com Tampa com abertura de beber adaptador da lâmina  1 que fecha  1 Tampa com vedante e abertura Vedante  1 de beber que pode ser fechada  1...
  • Page 159 Familiarização pt 5.6 Teclas de programa Símbo- Descrição Quando liga o aparelho, acendem-se apenas as teclas dos programas dis- Velocidade mínima: emulsi- poníveis para o respetivo acessório. onar e processar alimentos que não devem ser muito Progra- Função misturados. Velocidade máxima: mistu- Realizar a limpeza prévia rar alimentos, reduzir a pu- do copo misturador.
  • Page 160 pt Operação base Processe os ingredientes até obter 6 Operação base o resultado pretendido. Operação base Dica: Para evitar um aquecimento 6.1 Preparar o copo mistura- indesejado dos alimentos, proces- dor e o aparelho se os ingredientes durante menos Preparar os alimentos, p. ex. cortar tempo ou com uma velocidade alimentos grandes em pedaços.
  • Page 161 Operação base pt 6.8 Processar alimentos com o o processamento, voltar a premir a tecla de programa. copo misturador To-Go Para parar o programa antes do tem- Prepare os alimentos. po, premir a tecla de programa sele- Por exemplo, corte alimentos gran- cionada por 3 segundos ou colocar des em pedaços.
  • Page 162 pt Limpeza e manutenção 6.9 Colocar a tampa no copo 7.2 Vista geral da limpeza misturador To-Go Limpar imediatamente todas as pe- ças após a utilização, para que os Requisito: O aparelho está parado. resíduos não sequem. Rodar o copo misturador To-Go no sentido contrário ao dos ponteiros ATENÇÃO do relógio e retirá-lo do aparelho...
  • Page 163 Exemplos de utilização pt 8 Exemplos de utilização Exemplos de utilização Respeitar impreterivelmente as quantidades máximas e os tempos de prepara- ção indicados nas tabelas. Se processar a quantidade máxima, utilize o tempo de processamento máximo recomendado. Fig. Fig. Fig. Nota Limitações ao processamento no misturador: A mistura de cremes de barrar, tais como creme de manteiga de amendoim, manteiga de coco ou creme de noz só...
  • Page 164 pt Eliminar falhas Cozer por 10 minutos a 200 °C e cozer depois por 80 minutos a 150 °C até o baclava ficar dourado e estaladiço. Retirar o baclava do forno e derramar imediatamente calda de açúcar sobre o mesmo. Deixar arrefecer antes de servir. 8.1 Aceder a outras receitas Para aceder a outras receitas onli- ne, faça a leitura do seguinte códi-...
  • Page 165 Eliminar falhas pt Avaria Causa e resolução de problemas O aparelho não funci- Faltou a alimentação elétrica. ona. Verifique se a iluminação ambiente ou outros apare- lhos no mesmo espaço estão a funcionar. A tampa ou o copo misturador não está bloqueado ou foi retirado durante o processamento.
  • Page 166 Encontra informações de acordo cos (waste electrical and com o Regulamento (EU) electronic equipment - 2023/826online em www.bosch- WEEE). home.com , na página do produto e A directiva estabelece o na página de serviço do seu apare- quadro para a criação de...
  • Page 167 Πίνακας περιεχομένων el Μπορείτε να βρείτε επιπλέον πληροφορίες και εξηγήσεις στο διαδίκτυο (online). Σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τί- τλου. Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια⁠ ⁠ .........⁠ ⁠ 1 68 6.2 Χρήση της χειροκίνητης ρύθμι- σης της ταχύτητας⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 1 75 1.1 Γενικές...
  • Page 168 el Ασφάλεια  1 Ασφάλεια Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά.
  • Page 169 Ασφάλεια el 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορι- σμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανε- παρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν...
  • Page 170 el Ασφάλεια ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων. Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 171 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Η λειτουργία της συσκευής με χαλασμένα εξαρτήματα, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 172 el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία 4.2 Υλικά παράδοσης Μην εισάγετε άλλα αντικείμενα εκτός από το συμπαραδιδόμενο Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα εξάρτημα ώθησης μέσα στο δοχείο τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μετα- ανάμειξης, π.χ. μαχαίρι ή κουτάλι. φοράς καθώς και για την πληρότητα Μην...
  • Page 173 Γνωριμία el 5.3 Περιστρεφόμενος δια- Βασική συσκευή κόπτης Περιστρεφόμενος διακόπτης Με τον περιστρεφόμενο διακόπτη ξε- Ποτήρι μίξερ κινάτε και σταματάτε την επεξεργα- σία και επιλέγετε την ταχύτητα. Κλίμακα Σύμβο- Περιγραφή Καπάκι με στόμιο πλήρωσης λο Κύπελλο μέτρησης Απενεργοποιήστε τη συ- σκευή. Εξάρτημα ώθησης Ενεργοποίηση...
  • Page 174 el Βασικός χειρισμός 5.5 Λειτουργία ετοιμότητας 5.7 Συστήματα ασφαλείας (Standby) Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των συστημάτων ασφαλείας της συσκευής Όταν ο περιστρεφόμενος διακόπτης σας. βρίσκεται στο και δεν χρησιμοποιεί- τε τη συσκευή, περνά η συσκευή σας Ασφάλεια ενεργοποίησης μετά από 10 λεπτά στη λειτουργία Η...
  • Page 175 Βασικός χειρισμός el 6.3 Χρήση της στιγμιαίας λει- Βάλτε το κύπελλο μέτρησης στο καπάκι και τοποθετήστε το καπάκι τουργίας στο δοχείο ανάμειξης. Προϋπόθεση: Το δοχείο ανάμειξης Εικ. και η συσκευή είναι προετοιμασμένα. Τα μαρκαρίσματα και πρέπει  "Προετοιμασία του δοχείου ανάμει- να είναι μεταξύ τους ευθυγραμμι- ξης...
  • Page 176 el Βασικός χειρισμός ρόλεπτα ή γυρίστε τον περιστρεφόμε- Για να γεμίσετε τα επεξεργασμένα νο διακόπτη στη θέση . τρόφιμα, αφαιρέστε το καπάκι. Εικ. 6.5 Χρήση του εξαρτήματος 6.8 Επεξεργασία των τροφί- ώθησης μων με το δοχείο ανάμει- Αφαιρέστε το κύπελλο μέτρησης ξης To-Go και...
  • Page 177 Καθαρισμός και φροντίδα el 7.1 Υλικά καθαρισμού Θέστε τον περιστρεφόμενο δια- κόπτη στη συνιστούμενη ταχύτητα Μάθετε, ποια υλικά καθαρισμού είναι ή χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα. κατάλληλα για τη συσκευή σας. Εικ. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικ. Λόγω ακατάλληλου υλικού καθαρι- Επεξεργαστείτε τα υλικά, μέχρι να σμού ή λάθος καθαρισμού, μπορεί η επιτευχθεί...
  • Page 178 el Παραδείγματα εφαρμογών ΠΡΟΣΟΧΗ Αποσύρετε το υγρό καθαρισμού. Τα χονδρύτερα υπολείμματα τροφί- Ο ακατάλληλος χειρισμός μπορεί να μων έχουν απομακρυνθεί. καταστρέψει τις λεπίδες ή την επι- Καθαρίστε τα εξαρτήματα. φάνεια εναπόθεσης. Μην εναποθέτετε το ένθετο μαχαι- 7.4 Προετοιμασία καθαρισμού ριού ποτέ με τις λεπίδες προς τα κάτω.
  • Page 179 Αποκατάσταση βλαβών el στην άλλη και αλείψτε τες ενδιάμεσα με βούτυρο. Πασπαλίστε με το ⅕ του μείγματος των καρυδιών. Καλύψτε με 2 στρώσεις ζύμης και αλείψ- τε κάθε στρώση με βούτυρο και μετά βάλτε από πάνω το μείγμα καρυδιών. Επαναλάβετε τη διαδικασία μερικές φο- ρές, μέχρι...
  • Page 180 el Αποκατάσταση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγμα- τοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί...
  • Page 181 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή τίθεται κα- Η ποσότητα των επεξεργαζόμενων υλικών είναι πολύ με- τά τη χρήση εκτός λει- γάλη ή η χρονική διάρκεια επεξεργασίας ήταν πολύ με- τουργίας. γάλη. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του ρεύμα- τος.
  • Page 182 Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κα- σκευές, που κατασκευάστηκαν μετά νονισμό (EU) 2023/826 βρίσκονται την 1η Ιανουαρίου 2023. online κάτω από www.bosch- Σημείωση: Η χρήση της υπηρεσίας home.com στη σελίδα προϊόντος και εξυπηρέτησης πελατών είναι στο πλαί- στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας...
  • Page 183 İçindekiler tablosu tr Ek bilgi ve açıklamaları çevrimiçi olarak bulabilirsiniz. Başlık sayfasındaki QR kodunu tarayın. İçindekiler tablosu İçindekiler tablosu 1 Güvenlik⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 1 84 6.3 Moment devresinin kullanılması⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 90 1.1 Genel uyarılar⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 84 6.4 Programların kullanılması⁠...
  • Page 184 tr Güvenlik  1 Güvenlik Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Page 185 Güvenlik tr konusunda bilgilendirilmiş ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar cihazdan ve bağlantı hattından uzak tutulmalıdır. 1.4 Güvenlikle ilgili uyarılar UYARI ‒ Elektrik çarpması...
  • Page 186 tr Güvenlik Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayın. Hasarlı bir elektrik kablosu izolasyonu tehlike teşkil eder. Şebeke bağlantı kablosunun cihazın sıcak parçaları veya ısı kaynakları ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas etmesine asla izin vermeyiniz.
  • Page 187 Maddi hasarların önlenmesi tr UYARI ‒ Kesilme tehlikesi! Mikser bıçağının keskin bıçak ağızları vardır. Karıştırma kabını temizlerken ve boşaltırken keskin bıçaklara dikkat edin. Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın. UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin.
  • Page 188 tr Ambalajdan çıkarma ve kontrol Elektrik kablosunu gereken 4 Ambalajdan çıkarma ve uzunluğa ayarlayınız. kontrol Ambalajdan çıkarma ve kontrol Kablo uzunluğunu kısaltmak için – kabloyu kablo gözünün içine Cihazı ambalajından çıkartırken doğru itiniz. nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu Kablo uzunluğunu tekrar – bölümde bulabilirsiniz.
  • Page 189 Cihazı tanıma tr 5.2 Semboller Not: Dokunmatik ekranın ıslak veya kirli olması ekranın işlevselliğini Bu bölümde, cihazınızdaki sembolleri kısıtlayabilir. tanıtan bir genel bakış yer almaktadır. Şek. Sembol Açıklama Program tuşları Pozisyon işaretleri Kilidi açınız. 5.5 Hazırda bekleme Kilidi kapatınız. Döner şalter konumundayken Karıştırma kabını asla cihazı...
  • Page 190 tr Temel Kullanım 5.7 Emniyet sistemleri Kapağı yerine oturana kadar yönünde çeviriniz. Bu bölümde cihazınızdaki emniyet Şek. sistemlerine ilişkin bir genel bakış Kilitli kapak tamamen kapatılmış bulabilirsiniz. olmalıdır. Çalışma emniyeti sistemi Elektrik fişini takın. Çalışma emniyet sistemi, cihazın 6.2 Manuel hız ayarını istenmeyen şekilde çalışmaya kullanma başlamasını...
  • Page 191 Temel Kullanım tr 6.4 Programların kullanılması Kapağı kapatınız ve işlemeye devam ediniz. Gereklilik: Karıştırma kabı ve cihaz Manuel hız ayarı yapıldığında, hazırdır. cihaz işlemeye otomatik olarak  "Karıştırma kabının ve cihazın devam eder. hazırlanması", Sayfa190 Program kullanılırken işlemeye Döner şalteri  konumuna getiriniz. devam etmek için program tuşuna Şek.
  • Page 192 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma 7.1 Temizlik malzemeleri To-Go bıçak ünitesini ana cihaz üzerine yerleştiriniz ve yerine Cihazınız için hangi temizleme oturana kadar saat yönünde maddelerinin uygun olduğu çeviriniz. konusunda bilgi alın. Şek. DİKKAT Elektrik fişini takın. Uygun olmayan temizlik Döner şalteri önerilen hıza malzemelerinin kullanılması...
  • Page 193 Kullanım örnekleri tr DİKKAT Temizleme sıvısını imha ediniz. En kaba gıda artıkları temizlenmiş Uygun olmayan kullanımlar bıçaklara olur. veya dayanma yüzeyine zarar Parçaları temizleyiniz. verebilir. Bıçak ünitesini kesinlikle bıçak 7.4 Temizlik hazırlığı aşağıya bakacak şekilde yerleştirmeyiniz. Temizlemeye başlamadna önce, birleştirmiş olduğunuz cihaz Şek.
  • Page 194 tr Arızaları giderme 2 kat yufkayı, aralarını tereyağı ile yağlayıp üzerlerine cevizli karışımı dökerek yerleştiriniz. Ceviz karışımı bitene kadar işlemi birkaç kez tekrarlayınız. Aralarını tereyağı ile yağlayarak 4 kat daha yufka yerleştiriniz. Baklavayı fırın tepsisinin tabanına kadar baklava veya kare şeklinde kesiniz. 10 Dakika kadar 200 °C fırında pişiriniz, ardından baklava altın rengini alana ve çıtır çıtır olana kada 80 Dakika kadar...
  • Page 195 Arızaları giderme tr Hata Neden ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Şebeke bağlantı kablosunun elektrik fişi takılı değil. Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. Sigorta kutusundaki sigorta atmış. Sigorta kutusundaki ilgili sigortayı kontrol ediniz. Elektrik beslemesi kesildi. Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer cihazların çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz. Kapak veya karıştırma kabı...
  • Page 196 tr Taşıma, depolama ve atığa verme 10 Taşıma, depolama ve Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek atığa verme Taşıma, depolama ve atığa verme çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına 10.1 Eski cihazları atığa verme yardımcı olun. Ürünü atmadan önce çocukların Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle güvenliği için elektrik fişini çok değerli ham maddeler yeniden kesin ve kilit...
  • Page 197 Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün web sitesinde yer almaktadır. fonksiyonunu yerine getirebilmesi için SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun gerekli yedek parça bulundurma bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında süresi). ve servis sayfasında www.bosch- basılmıştır dönüşümlü kağıt üzerine %100 geri %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır...
  • Page 198 pl Spis treści Dodatkowe informacje i objaśnienia są dostępne online. Ze- skanuj kod QR na stronie tytułowej. Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo⁠ ⁠ .......⁠ ⁠ 1 99 6.3 Używanie włączania chwilowe- go⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 2 06 1.1 Wskazówki ogólne⁠...
  • Page 199 Bezpieczeństwo pl  1 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
  • Page 200 pl Bezpieczeństwo czenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warun- kiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstru- owane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją za- grożenia z niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać...
  • Page 201 Bezpieczeństwo pl lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecz- nym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo- dzie ani nie umieszczać ich w zmywarce do naczyń. Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Nigdy nie narażać...
  • Page 202 pl Bezpieczeństwo Nie przetwarzać w dzbanku miksera gorących produktów spo- żywczych, których temperatura przekracza 70°C. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń ciała! Używanie urządzenia z uszkodzonymi częściami może spowodo- wać zranienie. Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne.
  • Page 203 Zapobieganie szkodom materialnym pl 4.1 Rozpakowywanie urządze- 2 Zapobieganie szkodom nia i jego części materialnym Zapobieganie szkodom materialnym Wyjąć urządzenie z opakowania. UWAGA Wyjąć z opakowania i przygotować Niezgodne z przeznaczeniem użytko- wszystkie pozostałe części i dodat- wanie produktu może spowodować kowe dokumenty. szkody materialne.
  • Page 204 pl Poznawanie urządzenia 5 Poznawanie urządzenia Symbol Objaśnienie Otworzyć blokadę. Poznawanie urządzenia 5.1 Urządzenie Zamknąć blokadę. W tym miejscu można znaleźć prze- Nigdy nie narażać pojem- gląd części urządzenia. nika miksera na działanie Rys. temperatur wyższych niż 80°C. Korpus urządzenia 5.3 Przełącznik obrotowy Przełącznik obrotowy Przełącznik obrotowy służy do włą- Pojemnik miksera czania i wyłączania urządzenia i wy-...
  • Page 205 Podstawowy sposób obsługi pl Uwaga: Jeśli wyświetlacz dotykowy Podczas wykonywania programu jest mokry lub brudny, może to ogra- składniki rozgrzewają się niczyć jego funkcjonalność. wskutek miksowania z wysoką prędkością obrotową. Rys. 5.7 Systemy zabezpieczające Przyciski programowe W tym miejscu można znaleźć prze- 5.5 Tryb czuwania gląd systemów bezpieczeństwa urzą- dzenia.
  • Page 206 pl Podstawowy sposób obsługi Włożyć miarkę do pokrywy i zało- Ustawić przełącznik obrotowy żyć pokrywę na pojemnik miksera. na  i przytrzymać. Rys. Rys. Oznaczenia muszą być skie- Składniki są mieszane przy najwyż- rowane do siebie wzajemnie. szej prędkości obrotowej. Pokrywę obracać w kierunku  , aż Zwolnić...
  • Page 207 Podstawowy sposób obsługi pl 6.6 Dodawanie składników Umieścić produkty w pojemniku "na wynos". Podczas przetwarzania należy wy- Rys. jąć miarkę i wlać składniki przez Nie przekraczać minimalnych ani otwór w pokrywie. maksymalnych ilości przetwarza- Rys. nych artykułów. W celu dodania większej ilości Nasadzić...
  • Page 208 pl Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA Obrócić pojemnik "na wynos" w kierunku przeciwnym do ruchu Mycie w zmywarce do naczyń może wskazówek zegara i zdjąć z korpu- uszkodzić niektóre części. su urządzenia. W zmywarce do naczyń należy Rys. myć tylko przystosowane do tego Odwrócić pojemnik "na wynos" i celu części.
  • Page 209 Przykłady zastosowań pl 8 Przykłady zastosowań Przykłady zastosowań Stosować się ściśle do podanych w tabelach maksymalnych ilości i czasów przetwarzania. Przetwarzając ilości maksymalne należy wykorzystywać maksy- malny zalecany czas przetwarzania. Rys. Rys. Rys. Uwaga Ograniczenia przetwarzania w mikserze: Miksowanie past takich jak masło z orzeszków ziemnych, masło z orzechów kokosowych czy pasty z orzechów jest możliwe jedynie przy użyciu zatyczki.
  • Page 210 pl Usuwanie usterek Pociąć płat bakławy do dna formy w romby lub kwadraty. Piec 10 minuty/minut przy 200 °C, a na- stępnie przez 80 minuty/minut przy 150 °C, aż bakława nabierze złotożółte- go koloru i stanie się chrupiąca. Wyjąć bakławę z piekarnika i od razu ob- lać...
  • Page 211 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Urządzenie nie działa. Przerwa w dostawie prądu. Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetlenie pomieszczenia. Pokrywa lub pojemnik miksera nie są zablokowane al- bo zostały zdjęte podczas przetwarzania. Umieścić pojemnik miksera na korpusie urządzenia i obrócić...
  • Page 212 pl Transport, przechowywanie i utylizacja Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Pokrywa na pojemniku Brakuje uszczelki w pokrywie. na wynos jest nie- Założyć uszczelkę. szczelna. 10 Transport, przecho- cym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i wywanie i utylizacja Transport, przechowywanie i utylizacja elektronicznego. Prowa- dzący zbieranie, w tym lo- 10.1 Utylizacja zużytego urzą- kalne punkty zbiórki, skle-...
  • Page 213 Serwis pl online pod adresem www.bosch- runków gwarancji, od pracowników home.com na stronie produktu i stro- naszego serwisu, od sprzedawcy lub znaleźć na naszej stronie interneto- nie serwisowej urządzenia, w obsza- wej. rze instrukcji obsługi i dodatkowych Kontaktując się z serwisem należy dokumentów.
  • Page 214 uk Зміст Додаткову інформацію і пояснення можна знайти онлайн. Зіскануйте QR-код на титульній сторінці. Зміст Зміст 1 Безпека⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 14 6.1 Підготовка чаші блендера й приладу⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 21 1.1 Загальні вказівки⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 14 6.2 Використання...
  • Page 215 Безпека uk ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. 1.2 Використання за призначенням Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальним приладдям. ¡...
  • Page 216 uk Безпека 1.4 Правила техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Пошкоджений прилад або пошкоджений мережний кабель — дже- рело небезпеки. Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. Заборонено користуватися приладом, поверхня якого тріснула чи зламалася. Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від мере- жі.
  • Page 217 Безпека uk Пошкоджена ізоляція кабелю живлення — джерело небезпеки. Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части- нами приладу чи іншими джерелами тепла. Не допускайте контакту мережного кабелю з гострими предметами. Не перегинайте, не перетискайте й не переобладнуйте кабель живлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека пожежі! Від...
  • Page 218 uk Як уникнути матеріальних збитків ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Page 219 Знайомство uk 4. Зніміть наявні наклейки та плівки. Поворотний перемикач 4.2 Комплект поставки Чаша блендера Після розпакування перевірте, чи Шкала комплект повний і чи не пошкодило Кришка з завантажувальним якісь частини під час транспортуван- отвором ня. Мал. Мірна склянка Основний блок приладу Штовхач...
  • Page 220 uk Знайомство відчинення/зачинення кришки) пере- Символ Опис риває режим очікування. Найнижча швидкість: ему- льгація і обробка продуктів, 5.6 Кнопки вибору програм що не потребують надто Після ввімкнення приладу підсвічую- ретельного змішування. ться лише кнопки програм, доступні Найвища швидкість: змішу- для відповідного приладдя. вання, пюрування...
  • Page 221 Основні відомості про користування uk 3. Обробляйте інгредієнти, доки не 6 Основні відомості про буде досягнуто бажаного результа- користування Основні відомості про користування ту. Порада: Щоб уникнути небажаного 6.1 Підготовка чаші блендера нагрівання продуктів, скоротіть обробку інгредієнтів або знизьте й приладу швидкість. 1. Підготуйте продукти; наприклад, 4.
  • Page 222 uk Основні відомості про користування 6.8 Підготовка продуктів з Щоб зупинити програму дочасно, на 3 секунди натисніть відповідну кнопку переносною чашею бле- програми або поверніть поворотний ндера перемикач у положення  . 1. Підготуйте продукти. 6.5 Використання штовхача Наприклад, поріжте великі продукти на шматочки. 1. Вийміть мірну склянку та вставте 2.
  • Page 223 Чищення та догляд uk 6.9 Встановлення кришки на 7.2 Огляд чищення чашу блендера To-Go Одразу після користування очистьте всі деталі, щоб залишки не присиха- Вимога: Прилад зупинився. ли. 1. Поверніть переносну чашу бле- ндера проти годинникової стрілки УВАГА та вийміть її з основного блоку при- Деякі...
  • Page 224 uk Приклади застосування 8 Приклади застосування Приклади застосування Неодмінно зважайте на максимальну кількість і час обробки, указані в табли- цях. У разі обробки максимальної кількості дайте приладу попрацювати макси- мальний рекомендований час. Мал. Мал. Мал. Нотатка Обмеження обробки у блендері: Змішування спредів, таких як арахісове масло, кокосове масло або горіхові спреди, можливе...
  • Page 225 Усунення несправностей uk Перш ніж подавати на стіл, дайте охолонути. 8.1 Додаткові рецепти Щоб отримати додаткові рецепти, зіскануйте цей QR-код. 9 Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж звертатися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення несправностей. Так можна уникнути зайвих витрат. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 226 uk Транспортування, зберігання й утилізація Несправність Причина й усунення несправності Прилад не працює. Ножова вставка To-Go не зафіксована. Встановіть переносну чашу блендера з переносною ріжучою вставкою на основний блок приладу та поверніть за годинниковою стрілкою до фіксації. Програма скасована поворотним перемикачем. Встановіть...
  • Page 227 Інформацію згідно з регламентом років. Це стосується всіх функ- (EU) 2023/826 можна знайти в мере- ціонально важливих і доступних жі Інтернет за адресою www.bosch- деталей для приладів, виготовлених home.com на сторінці виробу й після 1 січня 2023 року. сервісній сторінці вашого приладу в...
  • Page 228 ru Содержание Дополнительную информацию и объяснения можно найти в сети Интернет. Сканируйте QR-код на титульной страни- це. Содержание Содержание 1 Безопасность⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 29 6.2 Использование ручной уста- новки скорости⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 36 1.1 Общие указания⁠ ⁠ .......⁠ ⁠ 2 29 6.3 Использование...
  • Page 229 Безопасность ru  1 Безопасность Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1 Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не...
  • Page 230 ru Безопасность присмотром или после получения указаний по безопасному ис- пользованию прибора и после того, как они осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Детям запрещено играть с прибором. Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям. Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибо- ру...
  • Page 231 Безопасность ru Проникшая в прибор влага может стать причиной поражения электротоком. Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать его в посудомоечную машину. Используйте прибор только в закрытом помещении. Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температуре или влажности. Не используйте для очистки прибора пароочистители или очи- стители...
  • Page 232 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Эксплуатация прибора с поврежденными частями может стать причиной травм. Части прибора с трещинами или другими повреждениями, а так- же с неплотной посадкой должны быть заменены оригинальны- ми частями. Некомпетентное использование может стать причиной травм. Прибор можно использовать только в полностью собранном ви- де.
  • Page 233 Предотвращение материального ущерба ru 4.1 Распаковывание прибора 2 Предотвращение ма- и его частей териального ущерба Предотвращение материального ущерба 1. Выньте прибор из упаковки. 2. Все остальные части и сопроводи- ВНИМАНИЕ тельную документацию выньте из Некомпетентное использование мо- упаковки и положите рядом. жет привести к материальному ущер- 3.
  • Page 234 ru Знакомство с прибором 3. Не вставляйте вилку сетевого шну- Символ Пояснения ра в розетку. Открыть фиксатор. Закрыть фиксатор. 5 Знакомство с прибо- Никогда не подвергайте ром Знакомство с прибором стакан блендера воздей- ствию температур более 5.1 Прибор 80 °C. Здесь приведен обзор составных ча- 5.3 Поворотный...
  • Page 235 Стандартное управление ru Примечание: Если сенсорный дис- смешивания на высокой скорости плей мокрый или грязный, это может ингредиенты нагреваются. привести к ограничениям в его рабо- 5.7 Системы безопасности те. Pис. Здесь приводится обзор систем без- опасности вашего прибора. Кнопки выбора программ Блокировка включения 5.5 Режим...
  • Page 236 ru Стандартное управление 6. Поворачивайте крышку в направ- 2. Отпустите поворотный переключа- лении  до щелчка. тель. Pис. Поворотный переключатель воз- Крышка должна быть полностью вращается в положение  . закрыта. Переработка останавливается. 7. Вставьте вилку сетевого шнура в 6.4 Использование программ розетку. Требование: Чаша блендера и при- 6.2 Использование...
  • Page 237 Стандартное управление ru 6.6 Добавление ингредиен- 4. Надежно зафиксируйте ножевую вставку To-Go и стакане To-Go. тов Pис. 1. Снимите мерный стаканчик во вре- Метки и должны указывать – мя переработки и добавьте ингре- друг на друга. диенты через отверстие в крышке. Вы можете подключать ножевую –...
  • Page 238 ru Очистка и уход 5. Плотно закрутите крышку на стака- Используйте только программы, не не To-Go. нагревающие воду выше 60 °C. Pис. Не зажимайте пластмассовые ча- сти в посудомоечной машине. 7 Очистка и уход Отдельные детали очищаются соглас- но таблице. Очистка и уход Pис.
  • Page 239 Примеры использования ru Примечание Продукты, не подходящие для переработки в блендере: Приготовление спредов, таких как арахисовое масло, кокосовое масло или ореховые пасты, невозможно без толкателя. Для приготовления майонеза следует брать 2 целых яйца. Добавьте к твердым продуктам достаточное количеством жидкости. Смешайте порошкообразные продукты с достаточным количеством жидкости или...
  • Page 240 ru Устранение неисправностей 8.1 Запрос других рецептов Для запроса других рецептов он- лайн сосканируйте следующий QR- код. 9 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибора. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед обращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнитель- ных...
  • Page 241 Транспортировка, хранение и утилизация ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не работает. Ножевая вставка To-Go не зафиксирована. Вставьте стакан To-Go с ножевой вставкой To-Go в блок двигателя и поверните по часовой стрелке до щелчка. Выполнение программы было прервано поворотным переключателем. Установите...
  • Page 242 Для доступа к контактам служб кли- ритории Евросоюза пра- ентского сервиса, вы также можете вила возврата и утилиза- использовать данный QR код. ции старых приборов. https://www.bosch-home.ru 11 Сервисная служба Сервисная служба BSH Hausgeräte GmbH обеспечивает наличие запасных частей до 10 лет. Это предложение распространяется...
  • Page 243 ‫ فهرس المحتويات‬ar .‫لنترنت‬䐥‫لع على معلومات وتوضيحات إضافية عبر ا‬䐧‫لط‬䐧‫يمكنك ا‬ .‫لولى‬䐣‫لستجابة السريعة ضوئ ي ًا في الصفحة ا‬䐧‫امسح رمز ا‬ ‫فهرس المحتويات‬ ‫فهرس المحتويات‬ 243⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ ‫لما ن‬䐣‫ا‬ ١ 249⁠ ⁠ ..⁠ ⁠ ‫لط والجها ز‬䐧‫تحضير وعاء الخ‬ ١‫٦...
  • Page 244 ar ‫لمان‬䐣‫ا‬ ‫ل توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬䐧 ¡ .‫النقل‬ ‫لستعمال المطابق للتعليمات‬䐧‫١۔٢ ا‬ :‫ل‬䐧‫ل تستخدم الجهاز إ‬䐧 .‫لصلية‬䐣‫لجزاء ا‬䐣‫مع ا‬ ¡ .‫للخلط والهرس‬ ¡ .‫لغرض هرس وتسخين مكونات الحساء‬ ¡ ‫لتحضير عجائن الفطائر والشربات والمواد المدهونة والصلصات‬ ¡...
  • Page 245 ‫لمان‬䐣‫ ا‬ar ‫لمان‬䐣‫١۔٤ إرشادات ا‬ !‫تحذير ‒ خطر الصعق الكهربائي‬ .‫ّل خط ر ًا‬児 ‫أي جها ز ٍ متضرر أو كابل كهرباء تالف سوف يش ك‬ .‫ّل أب د ًا جها ز ًا متضر ر ًا‬児 ‫ل تش غ‬䐧 .‫ّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬児 ‫ل تش غ‬䐧 ‫ل...
  • Page 246 ar ‫لمان‬䐣‫ا‬ !‫لصابة باكتواءات‬䐥‫تحذير ‒ خطر ا‬ ‫يمكن أن تطلق المواد الغذائية الساخنة رذا ذ ًا عند المعالجة وقد‬ .‫يتسرب بخا ر ٌ من الغطاء‬ .‫ّنة للرغوة‬児 ‫ّئ 0081 مل من المواد الغذائية الساخنة أو المك و‬児 ‫ع ب‬ .‫ّخ الحذر عند معالجة مواد غذائية ساخنة‬兎 ‫ت و‬ .‫ل...
  • Page 247 ‫لضرار المادية‬䐣‫ّب ا‬兏 ‫ تج ن‬ar ‫٤۔٢ مجموعة التجهيزات‬ ‫لضرار المادية‬䐣‫ّب ا‬兏 ‫٢ تج ن‬ ‫الموردة‬ ‫لضرار المادية‬䐣‫ّب ا‬兏 ‫تج ن‬ ‫تنبيه‬ ‫بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها‬ ‫لستخدام غير المناسب يمكن أن‬䐧‫ا‬ ‫تأكد من خلوها من أضرار النقل وعدم‬ .‫ّي إلى أضرا ر ٍ مادية‬児 ‫يؤ د‬ .‫ّ...
  • Page 248 ar ‫التع ر ّف‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ ‫مفتاح دوار‬ .‫تشغيل الجهاز‬ ‫لط‬䐧‫وعاء الخ‬ ‫لب‬䐧‫السرعة ال د ُنيا: استح‬ ‫التدريج‬ ،‫ومعالجة المواد الغذائية‬ .‫ل يجب خلطها بشدة‬䐧 ‫التي‬ ‫غطاء ذو فتحة تعبئة‬ ‫السرعة القصوى: خلط المواد‬ ‫كوب القياس‬ .‫الغذائية وهرسها وترغيتها‬ ‫التبديل اللحظي: السرعة‬ ‫الكباس‬...
  • Page 249 ‫لساسي‬䐣‫لستعمال ا‬䐧‫ ا‬ar .‫ع ب ّئ المواد الغذائية في وعاء الخلط‬ ‫الوظيفة‬ ‫البرنامج‬ ‫الشكل‬ ‫التنظيف المسبق لوعاء‬ ‫لمة‬䐧‫لط أب د ًا فوق ع‬䐧‫ّئ وعا ء َ الخ‬児 ‫ل ت ُع ب‬䐧 .‫لط‬䐧‫الخ‬ .‫0002 ملليلتر‬ .‫إعداد مشروبات سموزي‬ ‫أدخل كوب القياس في الغطاء وضع‬ .‫لط‬䐧‫الغطاء...
  • Page 250 ar ‫لساسي‬䐣‫لستعمال ا‬䐧‫ا‬ .‫قم بتعبئة المكونات‬ ‫وثبته‬ ‫اضبط المفتاح الدوار على‬ ‫الشكل‬ .‫في هذا الموضع‬ ‫الشكل‬ .َ ‫أغلق الغطا ء َ وتابع المعالج ة‬ ‫يستأنف الجها ز ُ المعالج ة َ تلقائ ي ًا في‬ .‫ّنات بأعلى سرعة‬児 ‫ت ُعا ل َج المك و‬ .ّ...
  • Page 251 ‫ التنظيف والعناية‬ar ‫تنبيه‬ ‫عقارب الساعة حتى تستقر في‬ ‫يمكن أن يتضرر الجهاز بفعل مواد‬ .‫مكانها‬ ‫الشكل‬ ‫التنظيف غير المناسبة أو التنظيف‬ .‫الخاطئ‬ .‫قم بتوصيل القابس الكهربائي‬ ‫ل تستخدم مواد تنظيف محتوية على‬䐧 ‫ضع المفتاح الدوار على السرعة‬ .‫ليثانول‬䐥‫الكحول أو ا‬ .‫الموصى...
  • Page 252 ar ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ‫تنبيه‬ ‫تجنب خلع مجموعة السكين بينما‬ .‫لسفل‬䐣 ‫الشفرات موجهة‬ ‫ّي التعامل غي ر ُ السليم إلى‬児 ‫قد يؤ د‬ .‫لف الشفرات أو سطح التخزين‬䐧‫إت‬ ‫الشكل‬ ‫٨ أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ .‫لعداد المنصوص عليها في الجداول‬䐥‫التزم بالضرورة بالكميات القصوى ومدد ا‬ .‫لقصى...
  • Page 253 ‫لت‬䐧‫ل‬䐧‫لخت‬䐧‫ التغلب على ا‬ar ‫ّعا ت ٍ حتى‬兎 ‫ّنا ت ٍ أو م ُر ب‬兎 ‫لوة إلى م ُع ي‬䐧‫قط ع ْ البق‬ .‫قاع قالب الخبز‬ ‫اخبز لمدة 01 دقائق في درجة حرارة‬ ‫002 °م، ثم لمدة 08 دقائق في درجة‬ ‫لوة صفراء‬䐧‫حرارة 051 °م، حتى تصبح البق‬ .‫ذهبية...
  • Page 254 ar ‫لت‬䐧‫ل‬䐧‫لخت‬䐧‫التغلب على ا‬ ‫لعطال‬䐣‫السبب والتغلب على ا‬ ‫العطل‬ .‫لمداد بالتيار الكهربائي منقطع‬䐥‫ا‬ .‫ل يعمل‬䐧 ‫الجهاز‬ ‫لخرى في‬䐣‫لجهزة ا‬䐣‫افحص ما إذا كانت إضاءة الغرفة أو ا‬ .‫الغرفة تعمل‬ ‫ل في أثناء‬䐧‫لط ليسا م ُح ك َمين أو أ ُزي‬䐧‫الغطاء أو وعاء الخ‬ .‫المعالجة‬...
  • Page 255 ‫ النقل والتخزين والتخلص‬ar ‫لجزاء‬䐣‫سنوات. وينطبق هذا على جميع ا‬ ‫٠١ النقل والتخزين‬ ‫ذات الصلة بالوظائف والتي يمكن‬ ‫والتخلص‬ ‫النقل والتخزين والتخلص‬ 1 ‫لجهزة التي تم إنتاجها بعد‬䐣‫تخزينها ل‬ .2023 ‫يناير‬ ‫٠١۔١ التخلص من الجهاز القديم‬ ‫يمكن الحصول على قطع غيار أصلية‬ ‫ذات صلة بالوظيفة وف ق ًا لتوجيهات‬ ‫يمكن...
  • Page 256 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Vitapower mmb66 serie