Télécharger Imprimer la page
Philips CSA260 Instructions D'utilisation
Philips CSA260 Instructions D'utilisation

Philips CSA260 Instructions D'utilisation

Bonjour sava jai une machine coule longtemps prolongé duré vos vie ultra puissance sur 24h sur 24 hautement technologie

Liens rapides

English
Important safety information
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future
CSA260
reference.
Danger
Never immerse the machine in water or any other liquid.
-
Warning
-
Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to
the local mains voltage before you connect the machine.
Connect the machine to an earthed wall socket.
-
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
-
center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is
-
damaged.
-
This machine can be used by children aged from 8 years and above and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the machine in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
-
older than 8 and supervised.
Keep the machine, its accessories and its cord out of the reach of children
-
aged less than 8 years.
-
Children shall not play with the machine.
-
Only use this appliance for its intended purpose to avoid potential hazard or
injury.
Caution
Always return the machine to a service center authorized by Philips for
-
examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself,
otherwise your warranty becomes invalid.
-
After unpacking the machine, never put your Senseo machine on its side.
Always keep it in upright position, also during transport.
-
Never put normal ground coffee or use torn pods in the pod holder, as this
causes it to become blocked.
-
Do not use the machine in combination with a transformer, as this could
cause hazardous situations.
Always put the machine on a flat and stable surface.
-
Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater
-
or similar source of heat.
-
Do not place the machine in a cabinet when in use.
-
Never let the machine operate unattended.
-
Do not use the machine at altitudes higher than 1250 meters above sea level.
-
Never pour any other liquid than clean cold water into the water reservoir.
-
Never flush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place.
Flush the coffee machine with fresh water before you use it for the first time.
-
This causes the system to fill with water, which is essential for the machine to
work properly.
Do not use the machine at a temperature below 0 °C. Water left in the
-
machine may freeze and cause damage.
-
Do not use the machine in combination with water softeners based on
sodium exchange.
-
Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is
needed. Not doing this will make your machine stop working properly. In this
case, repair is not covered by your warranty.
Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid,
-
hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These
descaling agents may damage your coffee machine.
The machine is intended for normal household use only. It is not intended
-
for use in environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other
work environments, nor is it intended to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential environments.
Compliance with standards
This machine complies with the applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
The energy consumption of this machine in off mode is less than 0.25 Watt. This
means that this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which
sets the ecological design requirements for energy-using products.
Frost-free storage
Only use and store the machine in a frost-free place.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
2023 © Versuni Holding B.V.
Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty
PHILIPS and the Philips Shield
is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty
Emblem are registered trademarks
does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for
of Koninklijke Philips N.V. and are
invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
used under license.
Recycling
This product has been
manufactured by and is sold under
-
This symbol means that electrical products shall not be disposed of with
the responsibility of Versuni Holding
normal household waste (Fig. 1).
B.V., and Versuni Holding B.V. is the
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical products.
warrantor in relation to this product.
>75% recycled paper
642001000705 (07/2023)
-
This symbol means that it is necessary to check the recycling provisions of your
>75% papier recyclé
local municipality (Fig. 2).
For an explanation of the material symbols, see the separate enclosed leaflet.
-
1
2
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the machine. If you are unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or
contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Problem
The light ring in the button
you pressed flashes quickly.
The light ring in the button
you pressed continues to flash
slowly.
The red CALC light indicator
lights up when the machine is
heating up or brewing coffee.
There is water on the worktop
under the appliance.
Water or coffee leaks out of
the machine.
The coffee volume changed.
The coffee is not hot enough.
I cannot open the lid.
The machine makes a different
sound when brewing Espresso.
Water continues to flow from
the spout when I use the
machine for the first time.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
-
Warnhinweis
-
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am
Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-
Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
-
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder
-
die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
-
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beim
Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch
des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen Gefahren verstanden
haben.
-
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren keinen Zugang zu der Maschine,
-
dem Zubehör und zum Kabel der Maschine haben.
Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
-
-
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den angegebenen Zweck, um potenzielle
Gefahren und Verletzungen zu vermeiden.
Achtung
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips
-
Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die
Garantie sonst verfällt.
Stellen Sie das Gerät nach dem Auspacken nie mit einer Seite nach unten ab.
-
Halten Sie sie stets aufrecht, auch beim Transport.
-
Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte
Pads im Padhalter, da dies das Gerät verstopfen würde.
-
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator
betrieben werden.
-
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche.
Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt neben einen
-
heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle.
Die Maschine darf während der Benutzung nicht in einem Schrank platziert
-
werden.
-
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 1250 m.
-
Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als sauberes, kaltes Wasser in den
Wassertank.
-
Spülen Sie die Maschine nicht durch und bereiten Sie keinen Kaffee zu,
solange der Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist.
Spülen Sie die Kaffeemaschine mit frischem Wasser durch, bevor Sie sie das
-
erste Mal verwenden. Dabei füllt sich das System mit Wasser. Dies ist für den
ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine entscheidend.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine
-
verbleibendes Wasser kann gefrieren und Schäden verursachen.
-
Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer Kaffeemaschine keine
natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel.
-
Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die Maschine zeigt an, wenn sie
entkalkt werden muss. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert die Maschine
nicht mehr richtig. In diesem Fall ist die Reparatur von der Garantie
ausgeschlossen.
Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise
-
Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker
könnten Ihre Kaffeepadmaschine beschädigen.
-
Die Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht
für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften,
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen
vorgesehen. Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels,
Motels, Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen Unterkünften
bestimmt.
Einhaltung von Normen
Dieses Gerät entspricht den anwendbaren Normen und Vorschriften bezüglich
der Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt
weniger als 0,25 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie
2009/125/EC entspricht, die die ökologischen Designanforderungen für
energieverbrauchende Produkte regelt.
Frostfreie Aufbewahrung
Verwenden und lagern Sie das Gerät nur an frostfreien Orten.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler
auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Versuni bietet für das Produkt eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum. Die
Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung
oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie
beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie
bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu
erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Elektrogerät nicht mit dem normalen
-
Solution
Hausmüll (Abb. 1) entsorgt werden darf.
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
Fill the water reservoir with water.
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und
The float in the water reservoir may be stuck.
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können
Empty the water reservoir and shake it a few
times to release the float. Clean the water
durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
reservoir with hot water and some washing-up
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
liquid or in the dishwasher.
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
If this takes longer than two minutes, your
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom
machine may be defective. Contact the Philips
Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
Consumer Care Center in your country.
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Limescale has built up. You need to descale
Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von
the machine.
den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen
in DE: https://www.stiftungear.de/; für Batterien auch Rückgabe im
Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:
Do not overfill the water reservoir. Check if the
https://www.bmu.de
water drops on the worktop are not the result
of placing or removing the water reservoir.
Rücknahme von Altgeräten
The lid was not closed properly.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400 m² für Elektround Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte
Place the coffee pod(s) properly in the center
mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr
of the pod holder, with the convex side
oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
pointing downwards.
bereitstellen.
The sieve in the center of the pod holder is
clogged. Unclog it with a washing-up brush.
Diese Händler müssen:
beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
Check if the sealing ring of the lid is stuck
-
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
under the edge of the distribution disk. If it
is, pull it out from under the distribution disk
Hause.
carefully.
-
bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)
Check if you have set the Intensity Select Slider
kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,
to the preferred coffee recipe.
ohne Neukaufverpflichtung.
The sieve in the center of the pod holder is
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht
clogged. Unclog it with a washing-up brush.
zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/
Reset the volume settings to factory settings
Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
(see 'Resetting coffee volumes to the factory
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die
setting').
0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer
Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Limescale has built up. You need to descale
the machine.
Die Versuni Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems "take-e-
back". Mehr Information unter: www.take-eback.de. So Verbraucher über
Limescale has built up. You need to descale
the machine.
Versuni Netherlands B.V ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die
Möglichkeiten des Systems nutzen.
Tip: before brewing coffee, preheat the cup
by rinsing with hot water or brew a coffee
without coffee pod.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V sind Mitglied beim
Switch off the coffee machine. Pull up the lever
Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten
and wait 24 hours before you open the lid. To
siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben,
prevent this from happening, make sure that
haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts-
the sieve in the pod holder is clean and not
und Gewerbeverpackungen sind die Versuni Germany GmbH und die Versuni
clogged.
Netherlands B.V . Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe
The Espresso recipe uses a different brewing
GmbH.
technology (Intense Plus) to brew coffee. This
-
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie sich über die Recyclingvorschriften Ihrer
produces a different sound.
Gemeinde informieren müssen (Abb. 2).
When using the machine for the first time,
Eine Erläuterung der Werkstoffsymbole finden Sie im separaten Beiblatt.
-
it performs a flushing cycle. Place a bowl of
Fehlerbehebung
1.5 liters under the spout to catch the water
from the flushing cycle. Flush the machine
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim
before first use (see 'Flushing before first use').
Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig
gestellte Fragen" nach, oder wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in
Ihrem Land.
Español
Información de seguridad importante
Importante
Problem
Lösung
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo
Der Leuchtring auf der
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
por si necesitara consultarlo en el futuro.
gedrückten Taste blinkt
schnell.
Peligro
Der Schwimmer im Wasserbehälter ist
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
-
möglicherweise eingeklemmt. Entleeren Sie
den Wasserbehälter, und schütteln Sie ihn
Advertencia
einige Male, um den Schwimmer zu lösen.
-
Antes de enchufarlo a la red, compruebe si el voltaje indicado en la parte
Reinigen Sie den Wasserbehälter mit heißem
inferior del aparato se corresponde con el voltaje de red local.
Wasser und etwas Spülmittel oder in der
Spülmaschine.
Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por
-
Der Leuchtring auf der
Wenn dies länger als zwei Minuten dauert,
un centro de servicio autorizado por Philips con el fin de evitar situaciones de
gedrückten Taste blinkt
ist Ihr Gerät möglicherweise defekt. Wenden
peligro.
weiterhin langsam.
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem
Land.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato
-
están dañados.
Die rote CALC-Anzeige
Kalkablagerungen haben sich gebildet. Sie
-
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas
leuchtet auf, wenn sich das
müssen die Maschine entkalken.
Gerät aufheizt oder Kaffee
cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté reducida o no tengan los
brüht.
conocimientos y la experiencia necesarios, si cuentan con supervisión o
formación sobre el uso seguro del aparato y siempre que conozcan los riesgos
Auf der Arbeitsplatte unter
Überfüllen Sie den Wasserbehälter nicht.
que conlleva su uso.
dem Gerät befindet sich
Überprüfen Sie, ob die Wassertropfen
Wasser.
auf der Arbeitsfläche auf das Einsetzen
Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a
-
oder Herausnehmen des Wasserbehälters
menos que sean mayores de 8 años y cuenten con supervisión.
zurückzuführen sind.
Mantenga la máquina, sus accesorios y el cable fuera del alcance de los niños
-
Wasser oder Kaffee tritt aus
Der Deckel war nicht richtig verschlossen.
menores de 8 años.
dem Gerät aus.
-
No permita que los niños jueguen con la cafetera.
-
Utilice este aparato exclusivamente para la finalidad a la que está destinado a
Legen Sie das Kaffeepad bzw. die Kaffeepads
fin de evitar posibles riesgos o lesiones.
mit der gewölbten Seite nach unten in die
Mitte des Padhalters.
Precaución
Das Sieb in der Mitte des Padhalters ist
Lleve siempre la máquina a centros de servicio autorizados por Philips para
-
verstopft. Säubern Sie es mit einer Spülbürste.
su revisión o reparación. No intente repararla usted mismo; de lo contrario, la
garantía quedaría anulada.
Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring des
Deckels unter dem Rand des Sprühkopfes
-
Después de desembalarla, no ponga nunca de lado la cafetera Senseo.
eingeklemmt ist. Ist das der Fall, ziehen Sie ihn
Manténgala siempre en posición vertical, incluso durante el transporte.
vorsichtig vom Sprühkopf frei.
-
No utilice nunca café molido normal ni utilice dosis rotas en el soporte para
Die Kaffeemenge hat sich
Überprüfen Sie, ob Sie den Intensitätsregler
dosis, ya que esto lo bloquearía.
geändert.
auf das gewünschte Kaffeerezept eingestellt
-
No conecte el aparato a un transformador, ya que pueden producirse
haben.
situaciones peligrosas.
Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable.
Das Sieb in der Mitte des Padhalters ist
-
No coloque el aparato sobre una placa caliente, justo al lado de un horno
verstopft. Säubern Sie es mit einer Spülbürste.
-
caliente, un calefactor u otra fuente de calor similar.
Setzen Sie die Mengeneinstellungen auf
-
No coloque la máquina en un armario durante el uso.
die Werkseinstellungen zurück (siehe
'Kaffeemengen auf die Werkseinstellungen
-
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
zurücksetzen').
-
No use el aparato en alturas superiores a 1.250 m sobre el nivel del mar.
-
No utilice otros líquidos que no sean agua fría limpia para llenar el depósito
Kalkablagerungen haben sich gebildet. Sie
de agua.
müssen die Maschine entkalken.
Nunca aclare la cafetera ni prepare café con ella si la boquilla no está
-
Der Kaffee ist nicht heiß
Kalkablagerungen haben sich gebildet. Sie
colocada.
genug.
müssen die Maschine entkalken.
Aclare la máquina de café con agua limpia antes de usarla por primera vez.
-
Esto hace que el sistema se llene de agua, lo que es esencial para que la
Tipp: Vor dem Brühen von Kaffee sollten
Sie den Becher vorheizen, indem Sie ihn mit
máquina funcione perfectamente.
heißem Wasser ausspülen oder einen Kaffee
-
No utilice el aparato a una temperatura inferior a 0 °C. El agua que queda en
ohne Kaffeepad zubereiten.
la cafetera podría congelarse y provocar daños.
Ich kann den Deckel nicht
Schalten Sie die Kaffeemaschine aus. Ziehen
-
No utilice la cafetera junto con descalcificadores que se basen en el
öffnen.
Sie den Hebel nach oben, und warten Sie
intercambio de sodio.
24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen.
-
Elimine los depósitos de cal del aparato periódicamente. El aparato indica
Um dies zu verhindern, vergewissern Sie sich,
cuándo es necesaria la descalcificación. Si no se realiza, el aparato dejará de
dass das Sieb im Padhalter sauber und nicht
funcionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación.
verstopft ist.
Nunca utilice un producto descalcificante a base de ácidos minerales como
-
Die Maschine macht beim
Für das Espressorezept wird eine andere
ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico y ácido acético (p. ej.
Brühen eines Espressos ein
Aufbrühtechnologie (Intense Plus) zur
vinagre). Estos productos antical pueden dañar la cafetera.
anderes Geräusch.
Zubereitung des Kaffees verwendet. Dadurch
entsteht ein anderes Geräusch.
-
El aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal.
La cafetera no está diseñada para un uso en entornos como cocinas de
Während der ersten
Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal
comercios, oficinas, granjas u otros entornos laborales. Tampoco la deben
Verwendung der Maschine
verwenden, führt sie einen Spülvorgang
usar los clientes de hoteles, moteles u hostales en los que se ofrecen
fließt das Wasser weiterhin aus
durch. Stellen Sie eine Schale mit einem
desayunos ni clientes de entornos residenciales de otro tipo.
dem Kaffeeauslauf.
Fassungsvermögen von 1,5 Liter unter den
Auslauf, um das Wasser aus dem Spülvorgang
Cumplimiento de las normas
aufzunehmen. Spülen Sie die Maschine vor
dem ersten Gebrauch (siehe 'Vor dem ersten
Esta máquina cumple los estándares y las normativas correspondientes a la
Gebrauch durchspülen').
exposición a campos electromagnéticos.
El consumo de energía de la cafetera en modo apagado es inferior a 0.25 vatios.
Esto significa que cumple con la Directiva europea 2009/125/CE, que establece
los requisitos de diseño ecológico para los productos que consumen energía.
Almacenamiento en un lugar sin escarcha
Utilice y guarde el aparato únicamente en un lugar sin escarcha.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips.
También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía
internacional).
Garantía y asistencia
Versuni ofrece una garantía de dos años después de la compra para este producto.
Esta garantía no es válida si un defecto se debe a un uso incorrecto o a un
mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley
como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a
nuestro sitio web www.philips.com/support.
Reciclaje
Este símbolo significa que los productos eléctricos no se deben eliminar como
-
residuos domésticos corrientes sin clasificar (Fig. 1).
Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos.
-
-
Este símbolo significa que es necesario comprobar las disposiciones de
reciclaje de su municipio (Fig. 2).
-
Para consultar una explicación de los símbolos de los materiales, vea el folleto
adjunto.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el
aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support para ver las preguntas más frecuentes o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
Problema
El anillo luminoso del botón
que ha pulsado parpadea
rápidamente.
El anillo luminoso del botón
que ha pulsado sigue
parpadeando lentamente.
El piloto indicador rojo CALC se
ilumina cuando la máquina se
está calentando o preparando
café.
Hay agua en la encimera
debajo del aparato.
La cafetera gotea agua o café.
La cantidad de café ha
cambiado.
El café no está lo
suficientemente caliente.
No puedo abrir la tapa.
La máquina hace un sonido
diferente cuando prepara un
Espresso.
El agua sigue saliendo por
la boquilla cuando utilizo la
máquina por primera vez.
Français
Informations de sécurité importantes
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un
usage ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
-
Avertissement
-
Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée au fond de
la machine à café correspond bien à la tension secteur locale.
Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre.
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips,
-
par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter
tout accident.
-
N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil
lui-même est endommagé.
-
Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de la machine et
qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus.
Le nettoyage et l'entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf
-
s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
-
Tenez la machine, ses accessoires et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
-
Pour éviter tout risque ou blessure, n'utilisez pas cet appareil à d'autres fins
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Attention
Confiez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé Philips pour
-
réparation ou vérification. N'essayez jamais de réparer la machine vous-
même, toute intervention entraîne l'annulation de votre garantie.
-
Une fois que vous l'avez déballée, ne placez jamais votre machine Senseo
sur le côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant le
transport.
-
N'utilisez jamais de café moulu ordinaire ni de dosettes déchirées dans le
porte-dosette : il risquerait de se boucher.
N'utilisez pas la machine à café avec un transformateur pour éviter tout
-
accident.
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane.
-
-
Ne placez pas la machine sur une plaque chauffante ou directement à côté
d'un four chaud, d'un appareil de chauffage ou d'une source similaire de
chaleur.
-
Ne placez pas la machine dans une armoire pendant son utilisation.
-
Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans surveillance.
N'utilisez pas la machine à café à une altitude supérieure à 1 250 m.
-
Versez uniquement de l'eau froide claire dans le réservoir d'eau.
-
Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais fonctionner lorsque le bec
-
verseur n'est pas en place.
Faites fonctionner la machine à café à l'eau claire avant la première utilisation.
-
Ainsi, le système se remplit d'eau, ce qui est absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la machine.
-
N'utilisez pas la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau laissée
dans la machine peut geler et provoquer des dommages.
-
N'utilisez jamais la machine à café avec un adoucisseur d'eau qui échange les
ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium.
Détartrez votre machine régulièrement. La machine indiquera lorsqu'un
-
détartrage sera nécessaire. Sans détartrage, votre machine cessera de
fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n'est pas couverte par la
garantie.
-
N'utilisez jamais un agent de détartrage à base d'acides minéraux tel que
l'acide sulfurique, l'acide chlorhydrique, l'acide sulfamique ou l'acide acétique
(le vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent endommager votre machine à
café.
La machine est uniquement destinée à un usage domestique normal.
-
Elle n'est pas destinée à être utilisée dans des environnements tels que
des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et
autres environnements de travail. Elle n'est pas non plus destinée à être
utilisée par des clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres
environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cette machine est conforme aux normes et aux règlements applicables relatifs à
l'exposition aux champs électromagnétiques.
La consommation énergétique de cette machine, lorsqu'elle est éteinte, est
inférieure à 0,25 watt. Cela signifie que cet appareil est conforme à la directive
européenne 2009/125/EC, qui établit un cadre pour la fixation d'exigences en
matière d'écoconception applicables aux produits consommateurs d'énergie.
Rangement à température ambiante
Utilisez et rangez la machine dans un endroit à température ambiante
uniquement.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web
www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips
de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les
coordonnées).
Garantie et assistance
Versuni offre une garantie de 2 ans sur ce produit à compter de sa date d'achat.
Cette garantie n'est pas valide en cas de défaillance due à une utilisation
incorrecte ou à un mauvais entretien. Notre garantie n'a aucune incidence
sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations
supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web
www.philips.com/support.
Recyclage
Ce symbole signifie que les produits électriques ne doivent pas être jetés avec
-
les ordures ménagères (Fig. 1).
Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des
-
produits électriques.
FR
Solución
À DÉPOSER
À DÉPOSER
Cet appareil
EN MAGASIN
EN DÉCHÈTERIE
et ses accessoires
Llene el depósito de agua.
se recyclent
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Es posible que la boya del depósito de agua
-
Ce symbole signifie que vous devez consulter les dispositions de recyclage de
esté atascada. Vacíe el depósito de agua y
votre municipalité (Fig. 2).
agítelo varias veces para liberar la boya. Limpie
-
Pour connaître la signification des symboles, consultez la brochure jointe.
el depósito de agua con detergente líquido y
Dépannage
agua caliente o en el lavavajillas.
Si esto sucede durante más de dos minutos,
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous
puede ser que el aparato esté defectuoso.
pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre
Póngase en contacto con el Servicio de
le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
Atención al Cliente de Philips en su país.
www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Se has formado depósitos de cal. Debe
Problème
Solution
eliminar los depósitos de cal del aparato.
L'anneau lumineux entourant
Remplissez le réservoir d'eau.
le bouton sur lequel vous avez
appuyé clignote rapidement.
No llene en exceso el depósito de agua.
Compruebe si las gotas de agua de la
Le flotteur dans le réservoir d'eau est peut-être
encimera son el resultado de colocar o quitar
coincé. Videz le réservoir d'eau, secouez-le à
el depósito de agua.
plusieurs reprises pour décoincer le flotteur.
Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau chaude
No se ha cerrado la tapa correctamente.
avec un peu de produit vaisselle, ou au lave-
Coloque la cápsula de café correctamente en
vaisselle.
el centro del soporte para cápsulas, con el lado
L'anneau lumineux du
S'il clignote plus de deux minutes, votre
convexo hacia abajo.
bouton sur lequel vous avez
machine est peut-être défectueuse. Contactez
El tamiz del centro del soporte para dosis está
appuyé continue de clignoter
le Service Consommateurs Philips de votre
atascado. Desatásquelo con un cepillo de
lentement.
pays.
limpieza.
Le voyant rouge CALC
Du tartre s'est accumulé. Vous devez détartrer
Compruebe si la junta de la tapa está atascada
s'allume lorsque la machine
la machine.
debajo del borde del disco de distribución. Si
est en phase de chauffe ou de
lo está, tire de ella con cuidado para extraerla
préparation de café.
de debajo del disco de distribución.
Il y a de l'eau sur le plan de
Ne remplissez pas trop le réservoir d'eau.
Compruebe si ha fijado el botón de selección
travail sous la machine.
Vérifiez que les gouttes d'eau sur le plan de
de intensidad en la receta de café preferida.
travail ne proviennent pas de l'installation ou
du retrait du réservoir d'eau.
El tamiz del centro del soporte para dosis está
atascado. Desatásquelo con un cepillo de
De l'eau ou du café s'écoule de
Le couvercle n'était pas correctement fermé.
limpieza.
la machine.
Restablezca los ajustes de volumen a los
Placez la ou les dosettes correctement au
ajustes de fábrica (consulte 'Restablecer los
centre du porte-dosette, la partie bombée vers
volúmenes de café a los ajustes de fábrica').
le bas.
Se has formado depósitos de cal. Debe
Le tamis au centre du porte-dosette est
eliminar los depósitos de cal del aparato.
bouché. Débouchez-le à l'aide d'un goupillon.
Se has formado depósitos de cal. Debe
Vérifiez si la bague d'étanchéité du couvercle
eliminar los depósitos de cal del aparato.
est collée sous le bord du disque de
distribution. Si tel est le cas, dégagez-la du
Consejo: antes de preparar café, precaliente
dessous du disque de distribution d'eau.
la taza enjuagándola con agua caliente o
prepare un café sin cápsula de café.
Le volume de café a changé.
Vérifiez si le sélecteur d'intensité est réglé sur
la recette de café souhaitée.
Apague la cafetera. Suba la palanca y espere
24 horas para abrir la tapa. Para evitar que
Le tamis au centre du porte-dosette est
esto ocurra, asegúrese de que el tamiz del
bouché. Débouchez-le à l'aide d'un goupillon.
soporte para dosis esté limpio y no esté
atascado.
Réinitialisez les réglages de volume par défaut
(voir « Réinitialisation des réglages de volume
La receta de Espresso emplea una tecnología
de café par défaut »).
de preparación diferente (Intense Plus) para
preparar café. Esto emite un sonido diferente.
Du tartre s'est accumulé. Vous devez détartrer
la machine.
Cuando se utiliza la máquina por primera
Le café n'est pas assez chaud.
Du tartre s'est accumulé. Vous devez détartrer
vez, realiza un ciclo de enjuague. Coloque
un cuenco de 1,5 litros bajo la boquilla
la machine.
para recoger el agua del ciclo de enjuague.
Conseil : avant de préparer du café,
Enjuague la máquina antes de usarla por
préchauffez la tasse en la rinçant à l'eau
primera vez (consulte 'Aclarado antes del uso
chaude ou préparez un café sans dosette.
por primera vez').
Je ne parviens pas à ouvrir le
Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers
couvercle.
le haut et attendez 24 heures avant d'ouvrir le
couvercle. Pour éviter que cela ne se produise,
assurez-vous que le tamis du porte-dosette est
propre et non obstrué.
La machine émet un
La recette d'espresso utilise une technologie
son différent pendant la
de préparation du café différente (Intense
préparation d'espresso.
Plus). Celle-ci produit un son différent.
L'eau continue à s'écouler du
Lors de la première utilisation de la machine,
bec verseur lors de la première
celle-ci effectue un cycle de rinçage. Placez un
utilisation de la machine.
bol pouvant contenir au moins 1,5 litre sous le
bec verseur afin de récupérer l'eau du cycle de
rinçage. Rincez la machine avant la première
utilisation (voir « Rinçage avant la première
utilisation »).
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
-
Waarschuwing
-
Controleer of het voltage dat op de onderkant van het apparaat is
aangegeven, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
Sluit de machine uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
-
Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een
-
door Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.
-
Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
-
Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen over veilig gebruik van de machine en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die
-
ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
-
Houd het apparaat, de bijbehorende accessoires en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
-
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
-
Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel, om eventuele gevaren of
verwondingen te voorkomen.
Let op
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum
-
voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren,
aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.
-
Plaats het Senseo-apparaat nooit op zijn kant nadat u het apparaat hebt
uitgepakt. Houd het apparaat altijd rechtop, ook tijdens transport
-
Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in de padhouder,
aangezien de houder hierdoor verstopt raakt.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een
-
transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
-
Plaats de machine niet op een warmhoudplaat of naast een hete oven,
-
verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron.
-
Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in een kast.
-
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
-
Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven 1250 meter NAP.
-
Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, koud water in het waterreservoir.
Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst voordat u het apparaat doorspoelt
-
of koffie zet.
Spoel het koffiezetapparaat vóór het eerste gebruik door met vers water.
-
Hierdoor wordt het systeem gevuld met water, wat zeer belangrijk is voor de
juiste werking van het apparaat.
-
Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder de 0 °C. Water dat in het
apparaat achterblijft, kan bevriezen en schade veroorzaken.
-
Gebruik het apparaat niet in combinatie met waterontharders die natrium
aan het water toevoegen.
-
Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het apparaat geeft aan wanneer u dit moet
ontkalken. Als u dit niet doet, zal het apparaat na verloop van tijd niet meer
goed werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de garantie.
Gebruik nooit een ontkalker op basis van mineraalzuur zoals zwavelzuur,
-
zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw
koffiezetapparaat beschadigen.
-
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet
voor gebruik door gasten van hotels, motels, bed and breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
Naleving van normen
Dit apparaat voldoet aan de geldende normen en voorschriften voor
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Het energieverbruik van dit apparaat is minder dan 0,25 watt als het apparaat is
uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2009/125/
EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende
producten zijn vastgelegd.
Vorstvrije opslag
Gebruik en bewaar het apparaat alleen op een vorstvrije plaats.
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar
www.philips.com/parts-and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de
meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Versuni biedt voor dit product een garantie van 2 jaar vanaf de datum van
aankoop. Deze garantie is niet geldig als het defect is ontstaan door onjuist
gebruik of slecht onderhoud. Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke
rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te
dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support.
Recyclen
Dit symbool betekent dat elektrische apparaten niet samen met het gewone
-
huishoudelijke afval mogen worden weggegooid (Fig. 1).
Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
-
elektrische producten.
-
Dit symbool geeft aan dat u de plaatselijke recyclingbepalingen moet
raadplegen (Fig. 2).
-
In de bijgesloten folder vindt u een uitleg van de symbolen voor materialen.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als
u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie,
gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of
neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land.
Probleem
Oplossing
De lichtring in de knop die u
Vul het waterreservoir met water.
hebt ingedrukt, knippert snel.
De vlotter in het waterreservoir zit mogelijk
vast. Leeg het waterreservoir en schud er een
paar keer mee zodat de vlotter loskomt. Maak
het waterreservoir schoon met warm water
en een beetje afwasmiddel of reinig het in de
vaatwasmachine.
De lichtring in de knop die u
Als dit langer dan twee minuten duurt, is uw
hebt ingedrukt, blijft langzaam
apparaat mogelijk defect. Neem contact op
knipperen.
met de Philips Klantenservice in uw land.
Het rode CALC-indicatielampje
Er is sprake van kalkvorming. U moet het
brandt wanneer het apparaat
apparaat ontkalken.
opwarmt of koffiezet.
Er ligt water op het aanrecht
Giet niet teveel water in het reservoir.
onder het apparaat.
Controleer of de waterdruppels op het
aanrecht terecht zijn gekomen tijdens
het plaatsen of verwijderen van het
waterreservoir.
Er lekt water of koffie uit het
Het deksel is niet goed gesloten.
apparaat.
Plaats de koffiepad(s) goed in het midden
van de padhouder met de bolle zijde naar
beneden.
De zeef in het midden van de padhouder
zit verstopt. Ontstop de zeef met een
afwasborstel.
Controleer of de afdichtring van het deksel
vastzit onder de rand van de verdeelschijf.
Zo ja, trek de ring dan voorzichtig onder de
verdeelschijf vandaan.
De hoeveelheid koffie is
Controleer of u de Intensity Select-schuif op
anders.
het gewenste koffierecept hebt gezet.
De zeef in het midden van de padhouder
zit verstopt. Ontstop de zeef met een
afwasborstel.
Herstel de fabrieksinstellingen voor
de hoeveelheid (zie 'Herstel de
fabrieksinstellingen voor de hoeveelheid
koffie.').
Er is sprake van kalkvorming. U moet het
apparaat ontkalken.
De koffie is niet heet genoeg.
Er is sprake van kalkvorming. U moet het
apparaat ontkalken.
Tip: verwarm het kopje vóór het koffiezetten
voor door het met heet water te spoelen of zet
een kopje koffie zonder koffiepad.
Ik kan het deksel niet openen.
Schakel het koffiezetapparaat uit. Trek de
hendel omhoog en wacht 24 uur voordat u
het deksel opent. U kunt dit voorkomen door
ervoor te zorgen dat de zeef in de padhouder
schoon is en niet verstopt.
De machine maakt een ander
Om espresso te maken, wordt een andere
geluid wanneer espresso
koffiezettechnologie (Intense Plus) gebruikt.
wordt gezet.
Dit zorgt voor het afwijkende geluid.
Water blijft uit de tuit komen
Wanneer de machine voor de eerste keer
wanneer ik het apparaat voor
wordt gebruikt, wordt een spoelcyclus
de eerste keer gebruik.
uitgevoerd. Plaats een kom met een inhoud
van 1,5 liter onder de tuit om het water van de
spoelcyclus op te vangen. Spoel het apparaat
vóór het eerste gebruik door (zie 'Doorspoelen
voor eerste gebruik').
loading

Sommaire des Matières pour Philips CSA260

  • Page 1 Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre. apparaat aansluit. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 2 Philips offers, register your product at Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en pleinement de l‘assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de...