Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D'EMPLOI.
FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG,
PARA SU SEGURIDAD LÉA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE EMPLEO
PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL Y Y Y Y Y
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
Com004a 165925900 Rev01.pmd
TYPE COM 004 A
TYPE COM 004 A
TYPE COM 004 A
TYPE COM 004 A
TYPE COM 004 A
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
1
13/07/2003, 18.30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips COM004A

  • Page 1 PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT. FOR HOUSEHOLD USE ONL FOR HOUSEHOLD USE ONL FOR HOUSEHOLD USE ONL Y Y Y Y Y FOR HOUSEHOLD USE ONL FOR HOUSEHOLD USE ONL Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 2 In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden zodat het apparaat lang meegaat. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 3 Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 4 Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 5 A C I D V I N E G A R Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 6: Table Des Matières

    Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore utilizzo della macchina. Il riferimento ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o elementi di comando, ecc. è indi- cato da numeri o lettere; in questo caso si rimanda all’illustrazione. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 7: Dati Tecnici

    Valvola di sicurezza pressione caldaia Termostato di sicurezza Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecno- logico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all’eliminazione dei disturbi radiotelevisivi. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 8 NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Misure in millimetri Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    Non estrarre la spina tirandola per il cavo freddi. oppure toccarla con le mani bagnate. Mai immergere la macchina nell’acqua! Evitare che il cavo d’alimentazione cada È severamente vietato cercare d’interveni- liberamente da tavoli o scaffali. re all’interno della macchina. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 10: Custodia Della Macchina

    Filtro 2 caffè per portafiltro in ottone Pomello rubinetto acqua calda/vapore Pressino Gruppo erogatore caffè Tubo vapore Cavo alimentazione Vasca recupero acqua + griglia Coperchio contenitore caffè Contenitore caffè in grani Manopola regolazione macinatura Convogliatore uscita caffè Pulsante azionamento macinacaffè Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 11: Installazione

    Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio. La tensione dell’apparecchio è stata impo- Non mettere in funzione la mac- stata in fabbrica. china senza acqua: accertarsi che Verificare che la tensione della rete cor- Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 12: Caricamento Del Circuito

    è raggiunta la quanti- re caffè disinserire l’interruttore gene- tà desiderata estraendo il portafiltro dal- rale e staccare la spina dalla presa di la forcella; corrente. Non immettere caffè in gra- Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 13: Erogazione Del Caffè

    Inserire dal basso il portafiltro “Cre- • Premere nuovamente il tasto caffè per fer- ma” nel gruppo erogazione (7), mare l’erogazione del caffè. ruotandolo da sinistra verso destra fino • Al termine dell’erogazione attendere al suo bloccaggio. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 14: Con Portafiltro In Ottone

    • Accendere la macchina, se questa non è sotto ai fori di uscita caffè. attiva, con l’interruttore generale (3), la • Premere il tasto caffè. Attendere che le spia posta al suo interno si illuminerà. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 15: Erogazione Del Vapore/ Preparazione Del Cappuccino

    (6) “Acqua calda/vapore” per la pulizia del tubo e pulirlo esternamen- qualche istante, in modo da far uscire te con un panno umido. l’acqua residua dal tubo vapore • Per la pulizia dell’apparecchio uti- Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 16: Decalcificazione

    • Togliere il serbatoio dell’acqua e vuotar- lo dall’acqua residua. Qualora si utilizzi un prodotto diverso da quello consigliato si • Miscelare il decalcificante con acqua raccomanda di rispettare comunque come specificato sulla confezione del Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 17: Servizio Ad Intervalli Regolari

    è parte di una convenzione precedente o già esistente, di un accordo o di un contratto legale e che non ne cambia- no la sostanza. • Tutti gli obblighi del costruttore si basa- Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 18: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    Troppo caffè nel portafiltro. Ridurre la quantità di caffè utiliz- zando il misurino Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 19 NOTE Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 20: General

    This symbol indicates the most important information for ensuring an optimal use of the machine. References to diagrams, parts of the appliance or control switches etc. are indicated by a number or letter. Keep the illustrations to hand. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 21: How To Use These Instructions

    The manufacturer reserves the right to change the make up of the machine in the light of any technological breakthrough. The machine complies to the European Standard 89/336/EEC (legislative decree 476 04.12.92), referring to the elimination of broadcasting disturbance. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 22 SAFETY REGULATIONS Sizes in millimetres Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 23: Safety Regulations

    Do not carry or pull the machine by the Never immerse the machine in water. mains cable. It is strictly forbidden to tamper with the Do not unplug the machine by pulling the inside of the machine. mains cable or with wet hands. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 24: Repairs/Maintenance

    Twin cup filter for brass filter holder Steam/hot water knob Coffee tamper Coffee outlet Steam tube Mains cable Drip tray + grill Coffee container lid Container for coffee beans Grind regulation knob Coffee outflow conveyor Coffee grinder start button Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 25: Installment

    Do not use the coffee maker on the rating plate (positioned on the without water, always check that bottom of the appliance) must correspond there is enough water in the tank. to that of your house electricity supply. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 26: Coffee Grinder

    Do not introduce coffee beans in the Note. Dosage takes place coffee box when the machine is working. immediately and depends on the Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 27: Coffee Flow

    Cleaning note: always keep the • Let go of the filter holder handle. “Crema” filter holder clean by Automatically the handle will move removing it and washing it with slightly to the left. This movement drinking water. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 28: Using The Brass Filter Holder

    (4) to start • When the coffee flow has ceased, the water flow. remove the filter holder and empty out •To stop the water flow, press the coffee the excess coffee grounds. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 29: How To Prepare A Cappuccino Coffee Using The Steam Tube

    “steam” switch (5). water and then put it back together again. To make a cappuccino heat milk The ring nut must be closed using the method explained properly otherwise above. “Pannarello” may come loose during use. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 30: Descaling

    • If more information is required or if a particular problem not dealt with or • Place the container back inside Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 31: Disposal Of The Appliance

    APPLIANCE • An appliance that is no longer in use must be rendered unworkable. • Remove the plug and cut the mains cable at the base. • Take unused appliances to a qualified disposal centre. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 32: Troubleshooting

    There is too much coffee in the filter coffee measure holder If you should have a problem that is not dealt with in the above table or is not resolved by any of these solutions please contact an authorised service centre. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 33 NOTES Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 34 Dans le texte qui suit, vous trouverez des numéros et des lettres de référence qui vous renvoient à des illustrations, des pièces de l’appareil ou des éléments de commande etc.: consultez-les. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 35: Caracteristiques Techniques

    Valve de sécurité pression réchauffeur Thermostat Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès technologique. Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/ 12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 36 NORMES DE SECURITE Mesures en millimètres Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 37: Normes De Securite

    Ne plongez jamais la machine dans l’eau! Ne laissez pas pendre le cordon Il est sévèrement interdit d’ouvrir la machine d’alimentation librement d’un table ou et d’intervenir sur un organe interne. d’une étagère. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 38: Réparations / Maintenance

    Robinet “eau chaude/vapeur” Distributeur de café Tube vapeur Cordon d’alimentation Cuvette d’écoulement + grill Couvercle récipient café Récipient café en grains Bouton de réglage de la mouture Convoyeur d’écoulement du café Bouton actionnement moulin à café Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 39: Mise En Service

    La tension de l’appareil est fixée en usine. qu’elle dispose d’assez d’eau pour Vérifiez si la tension du secteur correspond fonctionner avant de la mettre en aux indications reportées sur la plaquette marche. signalétique, sur le fond de l’appareil. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 40: Amorçage Du Circuit

    Ne pas introduire du café insuffisant; la qualité du café en poudre en grains dans le récipient lorsque la pour chaque tasse de café devrait varier machine est en marche. de 5 à 7 gr. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 41: Distribution Du Café

    “Crème” Ce mouvement garantit le parfait propre: l’extraire de son logement et fonctionnement du porte-filtre. le laver avec de l’eau potable. • Positionnez une tasse en dessous Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 42: Avec Porte-Filtre En Laiton

    Note de nettoyage: conservez le dessous du tube vapeur (“pannarello”). filtre du porte-filtre propre: • Ouvrez le robinet «eau chaude/vapeur» (6) extrayez-le de son logement et lavez- en tournant dans le sens inverse des le à l’eau. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 43: Distribution De La Vapeur / Nettoyage

    à réchauffer et ouvrez le machine et/ou ses composants robinet (6); faites tourner le récipient • Nettoyez également le “pannarello”, situé lentement du bas vers le haut pour bien Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 44: Décalcification

    (6) Conservez l’emballage d’origine qui peut être réutilisé en cas de transport. dans le sens inverse des aiguilles d’une Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 45: Informations À Caractère Juridique

    • Toute reproduction par xérographie ou toute traduction dans une autre langue est interdite sans l’autorisation écrite préalable du Fabricant. 14 MISE À LA DÉCHARGE • Mettez hors d’usage les appareils hors service. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 46: Detection De Pannes Et Corrections

    Trop de café dans le porte-filtre utilisant la mesure Si vous ne trouvez pas la description du symptôme que vous recherchez ou si le remède conseillé est inefficace, veuillez vous adressez à un Centre d’Assistance Agréé. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 47 NOTES Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 48 Mit diesem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besonders geachtet werden muß und die die Leistung der Maschine verbessern. Hinweise auf Abbildungen, Bauteile der Maschine oder Bedienelemente usw. sind durch Nummern und Buchstaben gekennzeichnet; dadurch wird auf eine Abbildungen verwiesen. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 49: Technische Daten

    13-15 bar Heizelement Com004AX Rostfreier Stahl Com004AL Aluminium Sicherheitsvorrichtungen Überdruckventil Sicherheitsthermostat Änderungen an der Konstruktionsweise und Ausführung aufgrund technologischen Fortschritts möglich. Diese Maschine entspricht der Europäischen Direktive 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476 vom 04.12.92) über die Funkentstörung. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 50 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maße in Milimeter Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 51: Sicherheitsvorschriften

    Händen Die Maschine nie in Wasser tauchen! anfassen. Ein Herabhängen des Spann- Es ist strengstens verboten, Eingriffe im ungsversorgungskabels von Tischen oder Innern der Maschine vorzunehmen. Regalen ist zu vermeiden. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 52 Drehgriff Heißwasser/Dampf Baugruppe Espressozubereitung Filter 2 Espresso für Filterhalter aus Messing Dampfrohr Anpreßstempel für gemahlenen Kaffee Spannungsversorgungskabel Tropfwanne + Gitter Abdeckung des Kaffeebehälters Behälter für Kaffeebohnen Hebel zur Einstellung der Mahlstärke Kaffee-Ausschankvorrichtung Funktionsschalter der Kaffeemühle Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 53: Installation

    Es darf nur kaltes, nicht kohlensäurehaltiges Wasser in Die Kaffeemaschine muß an eine geeignete den Wasserbehälter eingefüllt werden: Spannungsversorgung angeschlossen warmes Wasser oder andere Flüssig- werden. keiten könnten den Wasserbehälter Die Spannung der Maschine ist werksseitig beschädigen. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 54: Kaffeemühle

    Um die Kaffeemühle in Betrieb zu nehmen, muß der Filterhalter am Kaffee- befinden sich bewegliche Teile, die eine Ausgangselement (14) in die hierfür Verletzungsgefahr darstellen. Es ist vorgesehene Halterung eingefügt verboten, mit den Händen in das Gerät Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 55: Espressozubereitung

    • Die Maschine mit dem Hauptschalter (3) bis zu seiner vollständigen Blockierung einschalten, wenn sie noch nicht in Betrieb gedreht wird, wie bereits oben ist, wonach die Kontrolleuchte im beschrieben. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 56: Mit Filterhalter Aus Messing

    Die Austrittsgeschwindigkeit kann verändert Kaffees entnehmen (Par. 5.1). werden, indem man die Menge, die Mahlstufe • Den Espresso mit Hilfe des Preßlöffels (21) andrücken und den Rand des oder den Anpreßdruck im Filter leicht verändert. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 57: Heißes Wasser Machen

    Betrieb diese abgekühlt und die Spannungs- ist, wonach die Kontrolleuchte im versorgung unterbrochen ist. Hauptschalter aufleuchtet. • Die Maschine nie in Wasser tauchen oder • Den Dampf-Schalter (5) drücken, so daß Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 58: Reinigung

    Uhrzeigersinn gedreht und der sich Kalk an; wenn die Maschine weniger Kaffeeschalter (4) gedrückt wird; zum Wasser liefert, ist dies ein Zeichen dafür, Beenden der Abgabe erneut den das sie entkalkt werden muß. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 59: Regelmäßiger Kundendienst

    • Die nicht mehr in Gebrauch befindlichen Bedienungsanleitung ist unter Beachtung Maschinen bei einer geeigneten aller Sicherheitsvorschriften grundlegend Sondermülldeponie abgeben. für den gefahrenfreien Gebrauch und die Wartung der Maschine. • Wenn weitere Informationen benötigt werden, oder wenn spezielle Probleme Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 60: Fehlersuche

    Espressopulver mit Hilfe des Meßlöffels aus dem Filterhalter nehmen Bei Defekten, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, bzw. wenn die vorgeschlagenen Behebungsmethoden nicht funktionieren sollten, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 61 ANMERKUNGEN Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 62: Para Facilitar La Lectura

    Las referencias hechas a ilustraciones, a partes del aparato en particular o a elementos de control, etc., están indicadas con números o letras; en tal caso consultar las ilustraciones correspondientes. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 63: Datos Tecnicos

    Se reserva la facultad de eventuales cambios debido a los avances del progreso tecnológico. Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/ 12/92), relativa a la eliminación de las molestias radiotelevisivas. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 64 NORMAS DE SEGURIDAD Medidas en milímetros Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 65: Normas De Seguridad

    No extraer el enchufe tirando del cable ni ¡No introducir nunca la máquina en el tocarlo con manos mojadas. agua! Evitar que el cable de alimentación cuelgue Está severamente prohibido manipular el libremente de mesas o estanterías. interior de la máquina. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 66: Almacenamiento De La Máquina

    Grupo suministrador café Tubo vapor Cable alimentación Recipiente reciclaje agua + rejilla Tapadera contenedor de café Contenedor de café tostado Manecilla de regulación del grado de molido Conductor de salida de café Pulsador accionamiento molinillo de café Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 67: Puesta En Marcha

    La máquina de café debe ser conectada a exclusivamente con agua sin una toma de corriente eléctrica. gas. El agua caliente, así como otros líquidos pueden provocar averías al La tensión del aparato ha sido determinada depósito. en fábrica. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 68: Recargar El Circuito

    Apretar con el tostado. portafiltro hasta accionar el interruptor Está prohibido introducir cualquier molido café (15). material que no sea café tostado. • El molinillo de café entra en funciona- Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 69: Suministro Del Café

    • Coger 1 - 2 tacitas calentadas • Esperar a que el piloto de máquina lista, previamente y colocarlas bajo el Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 70: Con Portafiltro En Latón

    (21) y limpiar el borde del portafiltro de posibles residuo de café. dosis, el grado de molido y/o de • Introducir por la parte inferior el presurizado del café en el filtro. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 71: Suministro Del Agua Caliente

    PREPARACIÓN DEL CAPU- operativa. CHINO • Limpiar el tubo vapor (“Pannarello”) con un paño húmedo después de efectuar esta operación. • Encender la máquina, si ésta no está Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 72: Limpieza

    10-15 minutos, desconectando previamente la máquina mediante el aconseja apretar interruptor general (3). abrazadera de forma adecuada; el “Pannarello” podría aflojarse duran- • Terminada la solución descal- te el uso. cificadora, extraer el depósito del agua, Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 73: Servicio A Intervalos Regulares

    • El presente manual de instrucciones para • Entregar los aparatos en desuso a un el uso contiene la información necesaria centro de recogida idóneo. para un uso correcto, para las funciones Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 74: Solución De Las Anomalías

    Demasiado café en el portafiltro Reducir la cantidad de cafè utilizando el dosificador Para averías que no estén contempladas en la tabla descrita o en caso que los remedios sugeridos no las resuelvan, dirigirse a un centro de asistencia. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 75 NOTAS Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 76 Este símbolo evidencia as informações a serem consideradas com maior atenção para uma melhor utilização da máquina. As referências às ilustrações, partes do aparelho ou elementos de comando, etc., são indicadas por números ou letras; neste caso remete-se às figuras. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 77: Uso Destas Instruções

    Reservamos o direito de modificar a concepção e a realização da máquina se o progresso tecnológico assim o exigir. Aparelho conforme à Directiva Europeia 89/336/CEE (Decreto Lei 476 de 04/12/92), relativa à eliminação de interferências radiotelevisivas. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 78 NORMAS DE SEGURANÇA Medida en Milímetros Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 79: Normas De Segurança

    Não retire a ficha puxando-a pelo fio ou com as mãos molhadas. Nunca imirja a máquina na água! Evite que o cabo penda livremente das É taxativamente proibido fazer modificações mesas ou das prateleiras. no interior da máquina. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 80: Normas Anti-Incêndio

    Depósito apara gotas + grelha Tampa do recipiente que contém o café Recipiente que contém o café em grão Botão de regulação da moagem do café Encanador de saída do café Botão para accionar o moedor Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 81: Instalação

    4.5 Carregamento do circuito Verifique que a tensão de rede corresponda às indicações da chapa que Depois de um longo período de inactividade, ou de ter acabado a água se encontra debaixo do aparelho. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 82: Moinho De Café

    • Verifique se o contentor está limpo, excessiva; considere que a quantidade despeje o café em grãos fresco e feche de café em pó para cada chávena de o contentor com a tampa (11). café varia entre 5 a 7 gr. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 83: Tiragem Do Café

    Nota para a limpeza: manter Este movimento garante o perfeito limpo o filtro do porta-filtro “Cre- funcionamento do suporte do filtro. ma”, extraindo-o e lavando-o com • Coloque uma chávena debaixo do água potável. suporte do filtro. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 84: Com Suporte Do Filtro De Latão

    No fim da operação de tiragem, • Esperar que o indicador luminoso do retire o suporte do filtro e esvazie-o dos interruptor café (4) se acenda. fundos de café resíduos. • Coloque uma chávena ou um copo Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 85: Fornecimento De Vapor/ Preparação Do Cappuccino

    Para a limpeza do aparelho, utilize residual do tubo do vapor (“Pannarello”); um pano macio e húmido. em breve começará a sair só vapor. • Para a limpeza do suporte do filtro, • Feche a torneira (6). Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 86: Descalcificação

    água, como especificado diferente do aconselhado, respeite na embalagem e encher o reservatório sempre as instruções da Casa produtora de água; introduzir o reservatório na que se encontram na embalagem do máquina. produto descalcificante. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 87: Manutenção Periódica

    • Estas instruções não limitam nem alargam as normas de garantia contratual. • As instruções contêm informações protegidas pelos direitos de autor. • É proibido fotocopiá-las ou traduzi-las numa outra língua sem o prévio acordo escrito por parte do Construtor. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 88: Problemas E Remedios

    Demasiado café no suporte do filtro Reduza a quantidade de café, utilizando o doseador Para as avarias não contempladas na tabela indicada ou no caso que as sugestões dadas não as resolvam, dirija-se a um centro de assistência. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 89 NOTAS Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 90 Dit symbool geeft de informatie aan die nodig is voor een optimaal gebruik van het apparaat. Verwijzingen naar illustraties, delen van het apparaat of bedieningselementen enz. bestaan uit cijfers of letters; in dit geval wordt verwezen naar de illustratie. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 91: Technische Specificaties

    Beveiliging veiligheidsklep druk verwarmingselement Veiligheidsthermostaat Wijzigingen in de constructie en de uitvoering, ingegeven door de technologische vooruitgang, voorbehouden. Machine in overeenstemming met de Europese richtlijn 89/336/EEG (Wetsbesluit 476 van 04/12/92), betreffende de opheffing van radio-/televisiestoringen. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 92 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Afstanden in mm Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 93: Veiligheidsmaatregelen

    Dompel het apparaat nooit in water onder! Het is streng verboden te proberen handen. Zorg ervoor dat de voedingskabel vrij omlaag loopt van tafels of schappen. reparaties te verrichten in het apparaat zelf. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 94 Messing filterhouder Filter 1 kopje koffie voor messing Stoomschakelaar filterhouder Knop heetwater-/stoomkraan Filter 2 kopjes koffie voor messing Koffie-afgiftegroep filterhouder Stoompijp Aandrukstaafje Voedingskabel Wateropvangbakje + roster Deksel koffiereservoir Reservoir koffiebonen Regelknop maling Koffieuitgang Aandrijfknop koffiemolen Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 95: Installatie

    De spanning van het apparaat is in de fabriek ingesteld. 4.5 Het circuit vullen Controleer of de netspanning correspond-eert met de aanwijzingen op het identificatieplaatje Als u het apparaat weer wilt aanzetten Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 96: Koffiemolen

    Gebruik niet te veel of te weinig koffie; de • Verwijder de deksel (11) van het koffiebonenreservoir (12). hoeveelheid gemalen koffie voor elk kopje • Controleer of het reservoir schoon is, giet zou moeten variëren van 5 tot 7 gr.. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 97: Afgifte Van De Koffie

    Deze filterhouder schoon door deze naar beweging garandeert de perfecte werking van de filterhouder. buiten te trekken en met leidingwater • Zet een kopje onder de filterhouder. om te spoelen. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 98: Met Messing Filterhouder

    (3), het afgifte van koffie te stoppen. lampje in de schakelaar gaat branden. • Wacht lampje • Neem na de afgifte de filterhouder weg en verwijder de koffie eruit. koffieschakelaar (4) gaat branden. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 99: Afgifte Van De Stoom/Bereiding Van Een Cappuccino

    • Draai de knop (6) dicht. • Gebruik voor het schoonmaken • Steek het stoompijp (“Pannarello”) in van het apparaat een in water vochtig Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 100: Ontkalking

    (4), en draait men de stoomknop (6) met de Let op! Gebruik in geen geval azijn wijzers van de klok mee. als ontkalkingsmiddel. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 101: Regelmatige Service

    • Alle plichten van de fabrikant zijn gebaseerd betreffende verkoopcontract dat ook het volledige en Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 102: Probleemoplossing

    Te veel koffie in filterhouder het Maatschepje Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of in het geval de geadviseerde oplossingen geen effect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum. Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 103 OPMERKING Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 104 Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...

Table des Matières