Philips SENSEO HD7864 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SENSEO HD7864:
Table des Matières

Publicité

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
EN
Brugervejledning
DA
Benutzerhandbuch
DE
Manual del usuario
ES
Mode d'emploi
FR
5
FR-BE Mode d'emploi
16
Felhasználói kézikönyv
HU
26
Gebruiksaanwijzing
NL
37
Brukerhåndbok
NO
48
Manual do utilizador
PT
HD7864
HD7863
60
71
82
93
103

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips SENSEO HD7864

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7864 HD7863 User manual FR-BE Mode d’emploi Brugervejledning Felhasználói kézikönyv Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manual del usuario Brukerhåndbok Mode d’emploi Manual do utilizador...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sealing ring Water distribution disc Congratulations on your purchase and welcome Strength selection slide (HD7864 only) to Philips! To fully benefit from the support that 1-cup pod holder q Philips offers, register your product at 10 2-cup pod holder qq www.philips.com/welcome.
  • Page 6: Important

    Check if the voltage indicated on the bottom sodium exchange. • of the machine corresponds to the local mains Philips strongly advises you to descale this voltage before you connect the machine. SENSEO machine every 3 months. If the ®...
  • Page 7: Preparing The Machine For Use

    Flush the machine in the following way: with hot water and some washing-up liquid. Tilt the water reservoir outwards and lift it Now your Philips SENSEO coffee machine is ® out of the machine (Fig. 2).
  • Page 8 Press the on/off button 3. (Fig. 9) Note: • The light in the on/off button flashes slowly Make sure the coffee in the pod or pods while the water heats up. Heating up takes is evenly distributed and press the pod or approx.
  • Page 9: Cleaning

    • The SENSEO coffee machine starts ® 6 Cleaning brewing. The machine automatically supplies the optimal amount of water. Note: Warning: You can interrupt the brewing process at Never immerse the SENSEO coffee machine in ® any time by pressing the on/off button 3. If water.
  • Page 10: Descaling

    Note: (Fig. 22) Note: After you have cleaned the pod holders, check Make sure the bowl is placed stably on the if the sieve in the centre is clogged. If this is drip tray or the foot of the machine to the case, unclog the sieve by rinsing the pod prevent it from wobbling or toppling over holders under a running tap.
  • Page 11: Descaling Procedure

    ® the shops that sell SENSEO machines or on the with another used pod to filter out the scale ® internet at www.shop.philips.com/service. residue. 7.0.4 Descaling procedure Note: Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of To descale properly, you have to use 2 litres of water in a measuring jug.
  • Page 12: Frost-Free Storage

    You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care To purchase accessories for this appliance, Centre in your country, go to your local Philips dealer. please visit our online shop at The purchase of the Philips SENSEO coffee ®...
  • Page 13: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 14 Press the pods lightly into the pod holder. If problems continue to occur, contact the Philips Consumer Care Centre in your country. The machine produces Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is clogged.
  • Page 15 Problem Solution the coffee pod or pods has/have been placed properly in the centre of the pod holder, to prevent water from escaping along de edge of the pod or pods. When you use two coffee pods on top of each other, make sure that the convex sides of both pods point downwards and press the pods lightly into the pod holder (see step 6 in chapter ‘Using the machine’);...
  • Page 16: Generel Beskrivelse

    Låg 1 Introduktion Tætningsring Vandtilførselsplade Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Styrkevælger (kun HD7864) For at få fuldt udbytte af den support, Philips 1-kops-pudeholder q tilbyder, skal du registrere dit produkt på 10 2-kops-pudeholder qq www.philips.com/welcome. 11 Tragt Få...
  • Page 17: Vigtigt

    • Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, natrium. om spændingsangivelsen i bunden af maskinen • Philips anbefaler dig kraftigt at afkalke denne svarer til den lokale netspænding. SENSEO -maskine hver 3. måned. Hvis ikke ® •...
  • Page 18: Klargøring

    Skyl maskinen igennem som følger: opvaskemaskine eller med varmt vand og lidt Vip vandtanken udad, og løft den ud af opvaskemiddel. maskinen (fig. 2). Nu er din Philips SENSEO -kaffemaskine klar ® Fyld vandtanken med koldt vand op til MAX- til brug.
  • Page 19 Bemærk: Du kan justere drypbakken til den Hvis vandtanken ikke indeholder tilstrækkeligt ønskede kopstørrelse ved først af frigøre med vand til at brygge én kop SENSEO drypbakken ved at skubbe den let opad (1) og ® kaffe, blinker lyset i on/off-knappen hurtigt, og derefter trække i den i retning mod dig selv 1-kops- og 2-kops-knapperne kan ikke betjenes.
  • Page 20: Rengøring

    5.0.1 Gode råd  Bemærk: (fig. 21) • Men henblik på at sikre at kaffen altid smager Hvis du vasker kopristen i hånden, skal du så godt som muligt, er det en god idé at skylle altid fjerne den fra maskinen og holde den i pudeholdere, tragt og kaffeudløb med jævne hånden, eftersom den kan være kan skarp, hvis mellemrum.
  • Page 21: Afkalkning

    ® vandtanken. Den begynder skylningen umiddelbart i butikker, der sælger SENSEO -maskiner, eller på ® internettet på www.shop.philips.com/service. efter og slukker selv efter skyllecyklussen. 7.0.4 Afkalkningsprocedure Bland 50 g citronsyre med 1 l vand i et litermål. 7 Afkalkning Rør rundt indtil pulveret er helt opløst.
  • Page 22: Frostfri Opbevaring

    Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Advarsel: Sørg for, at låget er lukket korrekt, og lågudløseren Kundecenter. Du kan finde kontaktoplysningerne i er låst, før du starter afkalkningen af maskinen.
  • Page 23: Fejlfinding

    12 Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Løsning...
  • Page 24 Tryk forsigtigt puden ned i pudeholderen. Hvis der stadig opstår problemer - kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Kaffemaskinen brygger Sien i midten af pudeholderen er muligvis tilstoppet. Er dette tilfældet, mindre kaffe end fjernes tilstoppelsen ved at skylle pudeholderen under vandhanen.
  • Page 25 Problem Løsning kaffen i puden er jævnt fordelt; Foretrækker du en stærkere smag og aroma, anbefales SENSEO ® kaffepuder med en stærkere blanding. SENSEO -kaffen er for Foretrækker du en mildere smag og aroma, anbefales SENSEO -kaffepuder ® ® stærk. med en mildere blanding.
  • Page 26: Allgemeine Beschreibung

    1-Tasse-Taste Ein-/Ausschalter mit Anzeige Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und 2-Tassen-Taste willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Deckelentriegelung Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Deckel Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dichtungsring Mit SENSEO erleben Sie einen sensationellen Sprühkopf ®...
  • Page 27: Wichtig

    Seite. Achten Sie immer – auch beim • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein Transport – darauf, dass sie senkrecht steht. defektes Netzkabel nur von einem Philips • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Service-Center, einer von Philips autorisierten Haushalt bestimmt.
  • Page 28: Maschine Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Sie ihn leicht. Setzen Sie zunächst den im Geschirrspüler oder mit heißem Wasser Boden des Wasserbehälters in das Gerät und etwas Spülmittel. ein (1), und drücken Sie ihn dann in seine Ihre Philips SENSEO Kaffeepadmaschine ist ® Ausgangsposition (2). jetzt fertig zum Gebrauch.
  • Page 29: Die Maschine Verwenden

    Hinweis: 5 Die Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber und das Sieb in der Mitte nicht verwenden verstopft ist, z. B. durch Kaffeerückstände. • Legen Sie für die Zubereitung einer Tasse SENSEO Kaffee 1 Kaffeepad in den ® Warnhinweis: Padhalter für 1 Tasse q, und drücken Sie Wenn das Gerät nur eine geringe Menge oder gar...
  • Page 30: Reinigung

    Um die Auffangschale auf die Größe der von Nehmen Sie den Padhalter aus dem Gerät, und Ihnen verwendeten Tassen einzustellen, müssen entsorgen Sie das Kaffeepad bzw. die Kaffeepads. Sie diese zuerst entfernen. Dazu kippen Sie die Auffangschale leicht nach oben (1), und ziehen Hinweis: sie dann zu sich heraus (2) (Abb.
  • Page 31: Entkalken

    Entnehmen Sie den Kaffeeauslauf aus dem Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit Gerät. (Abb. 16) der Dichtungsring nicht unter dem Rand des Entfernen Sie die Abdeckung vom Sprühkopfes eingeklemmt wird. Andernfalls Kaffeeauslauf (Abb. 17). wird die Kaffeepadmaschine undicht. Entfernen Sie die dekorative 6.1 Spülen Auslaufabdeckung (Abb.
  • Page 32 ® in Geschäften, die SENSEO Geräte verkaufen, Vorgang, bis der Wasserbehälter leer ist. (Abb. 27) ® oder unter www.shop.philips.com/service erworben werden. Warnhinweis: Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht! Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6. Ersetzen Sie das gebrauchte Pad durch ein anderes gebrauchtes Pad, um Kalkrückstände...
  • Page 33: Frostfreie Aufbewahrung

    Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar und der Verschlusshebel des Deckels fest ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler verschlossen ist. oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Spülen Sie den Wasserbehälter mit Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör...
  • Page 34: Fehlerbehebung

    In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
  • Page 35 Wasserbehälter aufgefangen wird. Wenn sich das Problem durch keine der oben beschriebenen Maßnahmen beheben lässt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Der Deckel lässt sich Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum gebildet.
  • Page 36 Problem Lösung Das Gerät wurde Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. nicht in einem frostfreien Raum aufbewahrt. Der SENSEO Kaffee Prüfen Sie, ob ® ist nicht stark genug. Sie die richtige Anzahl Pads eingelegt und die entsprechende Taste gedrückt haben.
  • Page 37: Descripción General

    2 Descripción general (fig. 1) Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su Botón para 1 taza producto en www.philips.com/welcome. Botón de encendido/apagado con piloto Convierta la hora del café...
  • Page 38: Importante

    Si el cable de alimentación está dañado, debe • Nunca ponga la cafetera SENSEO de lado. ® ser sustituido por Philips o por un centro de Manténgala siempre en posición vertical, servicio autorizado por Philips, con el fin de incluso al transportarla. •...
  • Page 39: Cumplimiento De Normas

    Llene el depósito con agua fría hasta la poco de detergente líquido. indicación MAX. (fig. 3) La cafetera Philips SENSEO ya está lista para ® Para volver a colocar el depósito de agua en usar.
  • Page 40: Uso Del Aparato

    Coloque en la cafetera el soporte para dosis 5 Uso del aparato adecuado. Nota: Asegúrese de que el soporte esté limpio y de Advertencia: Si sale muy poco café o nada de café de la que el tamiz del centro no esté obstruido con, cafetera, se debe a que no ha realizado el aclarado por ejemplo, restos de café...
  • Page 41: Limpieza

    Para ajustar la bandeja de goteo al tamaño Levante el soporte para dosis y quite la(s) de las tazas que desea utilizar, quite primero dosis de café. la bandeja de goteo deslizándola ligeramente hacia arriba (1) y, a continuación, tirando de Nota: ella hacia usted (2) (fig.
  • Page 42: Eliminación De Los Depósitos De Cal

    6.1 Aclarado Retire la cubierta de la boquilla de salida del café de la boquilla de salida del café (fig. 17). Si no ha utilizado la cafetera desde hace tres Retire la cubierta decorativa de la días, realice un aclarado con agua limpia antes de boquilla (fig.
  • Page 43: Proceso De Eliminación De Los Depósitos De Cal

    Repita este proceso hasta cafeteras SENSEO que el depósito de agua se vacíe. (fig. 27) o en a través de Internet en ® www.shop.philips.com/service. Advertencia: Nunca interrumpa el proceso de eliminación de los depósitos de cal.
  • Page 44: Almacenamiento En Un Lugar Sin Escarcha

    Servicio de Atención al Cliente usada y limpie el soporte con el fin de evitar que de Philips en su país. Hallará el número de teléfono el tamiz del centro del soporte se obstruya. en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país,...
  • Page 45: Guía De Resolución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Page 46 (agua que debería caer en el depósito de agua). Si ninguna de las soluciones mencionadas anteriormente resuelve el problema, póngase en contacto el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. No puedo abrir la Es posible que se haya creado un vacío bajo la tapa.
  • Page 47 Problema Solución El aparato ha sido Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su almacenado en un país. lugar con riesgo de escarcha. El café SENSEO Asegúrese de que: ® es lo suficientemente fuerte.
  • Page 48: Introduction

    2 Description 1 Introduction générale (fig. 1) Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de Bouton pour 1 tasse l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur Bouton marche/arrêt avec voyant le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ Bouton pour 2 tasses welcome.
  • Page 49: Important

    (le vinaigre, par ex.). Ces • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il agents détartrants risquent d’endommager doit être remplacé par Philips, par un Centre votre machine à café SENSEO ® • Service Agréé Philips ou par un technicien Ne tournez jamais la machine à...
  • Page 50: Conformité Aux Normes

    Remplissez le réservoir avec de l’eau froide, les porte-dosettes et le réservoir d’eau au jusqu’au niveau maximal (MAX). (fig. 3) lave-vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse. La machine à café SENSEO de Philips est ® maintenant prête à l’emploi.
  • Page 51: Utilisation De La Machine À Café

    Soulevez le levier de déverrouillage du 5 Utilisation de la couvercle et ouvrez le couvercle (fig. 4). Placez le porte-dosette approprié dans machine à café l’appareil. Remarque : Avertissement : Assurez-vous que le porte-dosette est propre Si vous n’obtenez qu’une faible quantité de et que le tamis au centre du porte-dosette café...
  • Page 52: Nettoyage

    B E F R A Nç A IS de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle Avertissement : Assurez-vous que le couvercle est de préparation interrompu. correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à préparer du Avertissement : café.
  • Page 53 Débranchez l’appareil. N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer Nettoyez l’extérieur de la machine à café à l’orifice de remplissage de la machine à l’aide d’un chiffon humide et doux. café (fig. 24). Enlevez les taches de café tenaces avec un Rincez les parties amovibles à...
  • Page 54: Détartrage

    à café ou sur Internet à l’adresse www.shop. Des résidus de calcaire se forment lors de SENSEO ® philips.com/service. l’utilisation de l’appareil. Il est essentiel de détartrer la machine à café SENSEO au moins ®...
  • Page 55: Rangement À Température Ambiante

    Philips Remplissez de nouveau le réservoir avec de ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous l’eau fraîche du robinet jusqu’à l’indication de rencontrez des problèmes pour vous procurer niveau maximal et répétez une nouvelle fois...
  • Page 56: Environnement

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez- vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de...
  • Page 57: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 58 Si c’est le cas, retirez-la. le couvercle. Vérifiez que vous n’avez pas placé deux dosettes dans le porte-dosette pour une tasse q. La machine à café Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. n’a pas été rangée dans un endroit à température ambiante.
  • Page 59 Problème Solution Le café SENSEO Assurez-vous que : ® n’est pas suffisamment fort. vous avez utilisé le nombre correct de dosettes et vous avez appuyé sur le bouton de dosage correct. Utilisez 1 dosette avec le porte-dosette pour une tasse q et appuyez sur le bouton correspondant q. Utilisez 2 dosettes avec le porte-dosette pour deux tasses qq et appuyez sur le bouton correspondant qq ;...
  • Page 60: Introduction

    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans Levier de déverrouillage du couvercle l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de Couvercle l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Bague d’étanchéité à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Disque de distribution d’eau Savourez des pauses café sensationnelles avec Sélecteur d’intensité...
  • Page 61: Important

    ® • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le côté. Maintenez-la toujours en position il doit être remplacé par Philips, un verticale, même pendant le transport. • Centre Service Agréé ou un technicien Cet appareil est destiné à un usage qualifié...
  • Page 62: Avant La Première Utilisation

    Pour remettre le réservoir d’eau dans la vaisselle ou à l’eau chaude savonneuse. cafetière, inclinez-le légèrement de manière La cafetière SENSEO de Philips est ® à insérer d’abord le bas du réservoir (1), puis maintenant prête à l’emploi. poussez le haut du réservoir d’eau (2).
  • Page 63: Utilisation De La Cafetière

    Soulevez le levier de déverrouillage du 5 Utilisation de la couvercle et ouvrez le couvercle (fig. 4). Placez le porte-coffee pad approprié dans cafetière l’appareil. Remarque : Avertissement : Assurez-vous que le porte-coffee pad est Si vous n’obtenez qu’une faible quantité de propre et que le tamis au centre du porte- café...
  • Page 64: Nettoyage

    Refermez le couvercle et bloquez le levier (fig. 6). Avertissement : Bloquez le levier du couvercle en appuyant Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant le fermement vers le bas (clic). cycle de préparation de café, car la cafetière se remplirait d’air et la prochaine tasse ne serait pas totalement remplie.
  • Page 65 Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer d’un chiffon humide et doux. l’orifice de remplissage de la cafetière (fig. 24). Enlevez les taches de café tenaces avec un Rincez les parties amovibles à l’eau après le peu de vinaigre dilué...
  • Page 66: Détartrage

    ® moins une fois tous les 3 mois. Le détartrage dure SENSEO ou sur Internet à l’adresse ® www.shop.philips.com/service. environ 1 heure. 7.0.2 Pourquoi détartrer votre cafetière ? 7.0.4 Procédure de détartrage Des résidus de calcaire se forment lors de Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes...
  • Page 67: Rangement À Température Ambiante

    étapes 3 à 6. votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau des accessoires pour votre appareil, contactez le chaude ou la solution de détartrage usagée.
  • Page 68: Garantie Et Service

    Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.philips.com/support pour consulter une liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 69 Cela peut entraîner une fuite d’eau (cette eau doit être normalement recueillie dans le réservoir). Si aucune des solutions ci-dessus ne permet de résoudre votre problème, contactez le Service Consommateur Philips de votre pays. Je n’arrive pas à ouvrir le Un vide s’est formé en dessous du couvercle.
  • Page 70 Vérifiez que vous n’avez pas placé deux coffee pads dans le porte- coffee pad pour une tasse q. La cafetière n’a pas été Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. rangée dans un endroit à température ambiante. Le café SENSEO n’est pas...
  • Page 71: Általános Leírás

    Be- és kikapcsológomb jelzőfénnyel 1 Bevezetés 2-csésze gomb Fedélkioldó kar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! Fedél A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz Tömítőgyűrű regisztrálja termékét a www.philips.com/ Vízelosztó lap welcome oldalon. Erősségválasztó kapcsoló (csak a HD7864 Tegye a kávézás pillanatait valóban feledhetetlenné...
  • Page 72: Fontos

    Nem ajánlott üzletek, irodák, gazdaságok és egyéb munkahelyek személyzeti 3.0.3 Figyelmeztetés! konyhájába, valamint hotelekben, motelekben, • A készüléket kizárólag Philips hivatalos panziókban és egyéb vendéglátóipari szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. környezetekben való használatra sem. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét...
  • Page 73: Készülék Előkészítése A Használathoz

    ® vízzel a kávéfőzéshez! mosogatószeres vízben. Az átöblítés során a forraló megtelik vízzel. Ezt A Philips SENSEO kávéfőző ezt követően ® követően a készülék használatra kész. használatra kész. A készülék átöblítését a következőképpen végezze: Döntse a víztartályt kifelé, majd emelje ki a...
  • Page 74 Ezt követően helyezze a SENSEO kávépárnát Figyelmeztetés ® Tilos tejet, kávét, forró vizet vagy szénsavas (vagy párnákat) a kávépárna-tartó közepére vizet a víztartályba önteni. úgy, hogy a domború oldala lefelé mutasson. • q MIN: 1 csésze SENSEO kávé ® elkészítéséhez szükséges vízmennyiség. Megjegyzés: •...
  • Page 75: Tisztítás

    Csak a HD7864 típusnál: Válassza ki a kávé 6 Tisztítás erősségét az erősségkapcsoló fel- vagy lefelé történő mozgatásával. (ábra 14) • - e kis csésze (60 ml) erős kávé • - d normál csésze (100 ml) kávé. Figyelmeztetés Egy csésze kávé főzéséhez nyomja meg az Tilos a SENSEO kávéfőzőt vízbe meríteni.
  • Page 76: Vízkőmentesítés

    A víztartályt forró, szükség esetén Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3 mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben (1), majd röviden az 1-csésze q és a 2-csésze tisztítsa. (ábra 23) gombot qq egyszerre (2). (ábra 8) A készülék feltölti a rendszert a víztartályban levő...
  • Page 77 SENSEO készülékeket árusító üzletekben meg! ® kapható vagy az interneten keresztül rendelhető Ismételje meg 1-6-ig a lépéseket. Cserélje meg: www.shop.philips.com/service. ki a használt kávépárnát egy másik használt párnára a vízkőmaradék leszűréséhez. 7.0.4 Vízkőmentesítés Keverjen össze 50 gramm citromsavat 1 liter Megjegyzés: vízzel egy mérőedényben.
  • Page 78: Fagymentes Tárolás

    Philips helyi szaküzletéhez. A Philips SENSEO kávéfőző megvásárlása nem ® rendelése érinti a D.E Masterblenders 1753 vagy Philips jogát bármely védjegyre, és nem ruházza fel a védjegyek Tartozékok vásárlásához látogasson el online licencjog-használatával a vásárlót. üzletünkbe: www.shop.philips.com/service. Ha az online üzlet nem érhető el az adott országban, lépjen kapcsolatba a legközelebbi...
  • Page 79: Hibaelhárítás

    12 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Megoldás A be- és...
  • Page 80 Ellenőrizze, hogy a párnában lévő kávé egyenletesen eloszlott-e és nyomja bele óvatosan a párnát a tartóba. Ha a probléma többször is felmerül, forduljon a Philips ügyfélszolgálatához. A készülék kevesebb Esetleg eltömődött el a kávépárna-tartó közepén lévő szűrő. Ha így van, a kávét főz, mint...
  • Page 81 Probléma Megoldás nem használta-e véletlenül kétszer ugyanazt a párnát; a párnában levő kávé egyenletesen oszlik-e el; Ha igazán erős zamatú kávéra vágyik, használja az erősebb kávéfajtákat tartalmazó SENSEO kávépárnákat. ® A SENSEO kávé túl Ha gyengébb zamatú kávéra vágyik, használja a gyengébb kávéfajtákat ®...
  • Page 82: Algemene Beschrijving

    2-kops knop 1 Inleiding Hendel voor dekselontgrendeling Deksel Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Afdichtring Philips! Als u volledig wilt profiteren van de Waterverdeelschijf ondersteuning die Philips biedt, registreer uw Sterkteregelaar (alleen HD7864) product dan op www.philips.com/welcome. 1-kops padhouder q...
  • Page 83: Belangrijk

    3.0.3 Let op • Breng de machine altijd naar een door Philips kantoren, boerderijen of vergelijkbare geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek werkomgevingen en ook niet voor gebruik of reparatie. Probeer niet zelf de machine te door gasten van hotels, motels, bed &...
  • Page 84: Naleving Van Richtlijnen

    Vul het waterreservoir tot aan de MAX- eerste keer gebruikt. aanduiding met koud water. (fig. 3) Uw Philips SENSEO koffiemachine is nu klaar ® Als u het waterreservoir terug in de machine voor gebruik.
  • Page 85: De Machine Gebruiken

    Opmerking: 5 De machine Zorg ervoor dat de padhouder schoon is en dat het zeefje in het midden niet verstopt is, gebruiken bijvoorbeeld met koffiekorrels. • Wanneer u één kop SENSEO koffie ® wilt zetten, gebruik dan 1 koffiepad in Waarschuwing: combinatie met de 1-kops padhouder q Als er slechts een kleine hoeveelheid koffie of...
  • Page 86: Schoonmaken

    Als u de lekbak wilt terugplaatsen, duw deze 5.0.1 Tips • dan op de juiste hoogte tegen de voorkant van Spoel de padhouders, de koffiecollector en de machine (1). Zorg ervoor dat de bovenkant de koffietuit regelmatig schoon om ervoor te van de achterplaat van de lekbak zich op één zorgen dat de koffie altijd optimaal smaakt.
  • Page 87: Ontkalken

    6.1 Doorspoelen Maak de koffietuit, de afdekkap van de koffietuit, de decoratieve afdekkap van de tuit, Wanneer u de koffiemachine drie dagen niet de koffiecollector, de padhouders, het plateau hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik en de lekbak schoon in de vaatwasmachine of doorspoelen met vers water.
  • Page 88 ® winkels die SENSEO machines verkopen of via gebruikte pad door een andere gebruikte pad ® internet op www.shop.philips.com/service. om de kalkresten te filteren. 7.0.4 Ontkalkingsprocedure Opmerking: Meng in een maatbeker 50 gram citroenzuur Gebruik 2 liter ontkalkermengsel om de met 1 liter water.
  • Page 89: Vorstvrije Opslag

    Vul het waterreservoir opnieuw tot de MAX- voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer aanduiding met vers kraanwater en herhaal of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet stap 3 tot en met 6 nogmaals.
  • Page 90: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 91 Als dit het geval is, verwijder dan de gebruikte pad. Controleer of u niet twee koffiepads in de 1-kops padhouder q hebt geplaatst. De machine is Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. opgeslagen geweest in een niet-vorstvrije ruimte.
  • Page 92 Probleem Oplossing u het juiste aantal pads hebt gebruikt en op de juiste knop hebt gedrukt. Gebruik 1 koffiepad in combinatie met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop q. Gebruik 2 koffiepads in combinatie met de 2-kops padhouder qq en de 2-kops knop qq; de koffiepad(s) netjes in het midden van de padhouder zijn geplaatst om te voorkomen dat water langs de rand van de pad(s) loopt.
  • Page 93 Skyvebryter for styrkevalg (kun HD7864) Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Puteholder for én kopp q Du får best mulig nytte av støtten som Philips 10 Puteholder for to kopper qq tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på 11 Kaffesamler www.philips.com/welcome.
  • Page 94 • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes på f.eks. bedriftskjøkken, butikker, kontorer, ut av Philips, et servicesenter som er godkjent bondegårder eller andre arbeidsmiljøer. av Philips, eller lignende kvalifisert personell, Den er heller ikke beregnet på å brukes av slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 95: Bruke Maskinen

    Denne skyllingen gjør at kokeren fylles med vann. vannbeholderen i oppvaskmaskin eller med Etter dette er kaffemaskinen klar til bruk. varmt vann og oppvaskmiddel. Skyll maskinen på følgende måte: Nå er Philips SENSEO –kaffemaskinen klar til ® Vipp vannbeholderen utover, og løft den ut av bruk.
  • Page 96 • Lyset i av/på-knappen blinker sakte mens Advarsel: vannet varmes opp. Oppvarmingen tar ca. Bruk aldri vanlig, malt kaffe eller revnede 75 sekunder. kaffeputer i maskinen. Da blir maskinen tett. • Kaffemaskinen er klar til bruk når lyset i av/ Lukk lokket, og lås hendelen (fig.
  • Page 97 Advarsel: Fjern kaffetuten fra maskinen. (fig. 16) Ikke fjern vannbeholderen mens traktingen er i Fjern kaffetutdekselet fra kaffetuten (fig. 17). gang. Det fører til at maskinen trekker inn luft. Fjern det dekorative tutdekselet (fig. 18). Hvis dette skjer, blir neste kopp bare delvis fylt. Ta bort kaffesamleren (fig.
  • Page 98 -avkalkingsmiddelet kan ® kjøpes i butikker som selger SENSEO -maskiner, eller ® 7 Avkalking via Internett på www.shop.philips.com/service. 7.0.4 Avkalkingsprosedyre Bland 50 gram sitronsyre med én liter vann i et 7.0.1 Når skal du avkalke Avkalk SENSEO -kaffemaskinen ofte. Avkalk den målebeger.
  • Page 99: Frostfri Oppbevaring

    Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Advarsel: Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du Kontroller at lokket er ordentlig lukket og finner kontaktopplysninger i garantiheftet. at lokkhendelen er lukket, før du starter avkalkingen maskinen.
  • Page 100: Garanti Og Service

    Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 101 å forhindre rifter. Kontroller at kaffen i puten er jevnt fordelt når du plasserer puten i puteholderen. Trykk putene lett ned i puteholderen. Hvis problemene vedvarer, tar du kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Maskinen lager mindre Kanskje silen i midten av kaffeputeholderen er tett.
  • Page 102 Problem Løsning Kontroller at du ikke har puttet to kaffeputer i puteholderen for én kopp Maskinen er blitt Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. oppbevart i et rom som ikke har vært frostfritt. SENSEO -kaffen er Kontroller at: ®...
  • Page 103 1 Introdução Botão de 1 chávena Botão de ligar/desligar com luz Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Botão de 2 chávenas Para tirar todo o partido da assistência fornecida Manípulo de abertura da tampa pela Philips, registe o seu produto em Tampa www.philips.com/welcome.
  • Page 104 • Se o fio estiver danificado, deve ser sempre base de ácidos minerais, como ácido sulfúrico, substituído pela Philips, por um centro de ácido hidroclorídrico, ácido sulfamínico e assistência autorizado da Philips ou por ácido acético (por exemplo, vinagre). Estes...
  • Page 105: Conformidade Com As Normas

    • Esta máquina destina-se apenas à utilização Para colocar o reservatório da água novamente doméstica normal. Não se destina a ambientes na máquina, incline-o levemente e insira como copas de pessoal em lojas, escritórios, primeiro o fundo do mesmo (1). Em seguida, quintas e outros ambientes de trabalho.
  • Page 106: Utilizar A Máquina

    Mova o manípulo de abertura da tampa para 5 Utilizar a máquina cima e abra a tampa (fig. 4). Coloque o manípulo apropriado na máquina. Aviso: Nota: Se a máquina só produzir uma pequena Certifique-se de que o manípulo do café está quantidade de café...
  • Page 107 Aviso: Aviso: Assegure-se de que a tampa está fechada Não retire o reservatório da água durante correctamente e o manípulo da tampa está a preparação do café, pois isto provoca bloqueado antes de começar a preparar café. uma admissão de ar pela máquina. Se isso Para ajustar o tabuleiro de recolha ao acontecer, a chávena seguinte só...
  • Page 108 Desligue a ficha da máquina. Não utilize um objecto com arestas Limpe o exterior da máquina com um pano afiadas para limpar a entrada de água da macio húmido. máquina (fig. 24). Retire manchas de café persistentes com Depois de as lavar, passe as peças por água vinagre diluído em água quente e, em seguida, limpa e volte a colocá-las na máquina.
  • Page 109: Procedimento De Descalcificação

    1 hora. comprado nas lojas que vendem máquinas ou na Internet em www.shop. SENSEO ® philips.com/service. 7.0.2 Porquê descalcificar O calcário acumula-se no interior do aparelho durante a utilização. É fundamental descalcificar 7.0.4 Procedimento de descalcificação a máquina de café SENSEO a cada 3 meses.
  • Page 110: Encomendar Acessórios

    Se não tiver uma loja online disponível passos 3 a 6. no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver Nota: Não encha o reservatório da água com água dificuldades em obter acessórios para o seu...
  • Page 111: Meio Ambiente

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se...
  • Page 112: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 113 (normalmente esta água acaba no reservatório da água). Se nenhuma das soluções acima resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Não consigo abrir a Poderá ter-se formado um vácuo temporário por baixo da tampa.
  • Page 114 Verifique se não colocou duas pastilhas de café no manípulo de café para 1 chávena q. A máquina esteve Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país. guardada num local que não seja propenso à formação de gelo.
  • Page 115 Problema Solução O café SENSEO é Se preferir um sabor mais suave, existem pastilhas de café SENSEO ® ® muito forte outros sabores mais fracos. O café não está bem Não utilize chávenas demasiado grandes, porque isso provocará um quente. arrefecimento mais rápido do café.
  • Page 120 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 4222.200.0611.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Senseo hd7863

Table des Matières