Télécharger Imprimer la page
Kärcher IVM 60/30 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IVM 60/30:

Publicité

Liens rapides

IVM 60/30
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
105
Čeština
111
Slovenčina
117
Slovenščina
124
Română
130
Hrvatski
136
Srpski
142
Ελληνικά
149
Русский
156
Українська
163
Қазақша
171
Български
178
186
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
191
59686650 (01/25)
4
10
16
23
30
36
43
50
56
62
68
73
79
85
92
98

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVM 60/30

  • Page 1 IVM 60/30 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59686650 (01/25)
  • Page 4 Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu Sachschäden füh- Sicherheitshinweise ......ren kann. Bestimmungsgemäße Verwendung... Umweltschutz........Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehör und Ersatzteile..... Vor der ersten Inbetriebnahme die beilie- Gerätebeschreibung ......genden Sicherheitshinweise für Nass-/Tro- Inbetriebnahme ........
  • Page 5 Jeglicher andere Gebrauch wird als un- Drehstrommotor sachgemäß angesehen. Typenschild Das Gerät darf nicht verwendet werden für: Netzkabel ● Das Aufnehmen von gefährlichen Stäu- Handgriff des Saugkopfs Verriegelung des Saugkopfs ● Die Kranverladung Kabelhalter Umweltschutz Schubbügel Lenkrolle mit Feststellbremse Die Verpackungsmaterialien sind re- Halter für Saugrohr cyclebar.
  • Page 6 1. Den Staubsammelbeutel in den Nasssaugen Schmutzbehälter einsetzen und sorgfäl- ACHTUNG tig an die Behälterwand anlegen. Beschädigungsgefahr durch Überlauf 2. Den Beutelrand über den Rand des des Schmutzbehälters Schmutzbehälters nach außen stülpen. Der Schmutzbehälter kann bei Aufnahme WARNUNG von hohen Flüssigkeitsmengen innerhalb Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- weniger Sekunden gefüllt werden und geln des Schmutzbehälters...
  • Page 7 3. Den Schmutzbehälter leeren (siehe Ka- Beachten Sie das Gesamtgewicht des pitel Schmutzbehälter leeren). Schmutzbehälters beim Transport mit ei- 4. Das Gerät innen und außen durch Ab- nem Kran. saugen und Abwischen mit einem feuch- Überladen Sie den Behälter nicht. ten Tuch reinigen.
  • Page 8 Wartungsarbeiten müssen durch eine dass die Rüttelelemente mittig in den sachkundige Person zu regelmäßigen Zeit- Filtertaschen ausgerichtet sind. punkten nach den Angaben des Herstellers b Den Zwischenring mit Sternfaltenfilter durchgeführt werden, dabei sind bestehen- und Filterrüttler auf den Filterring set- de Bestimmungen und Sicherheitsanforde- zen.
  • Page 9 2. Den Filter reinigen (siehe Kapitel Filter Maße und Gewichte reinigen). Typisches Betriebsge- 3. Den Schmutzbehälter leeren (siehe Ka- wicht pitel Schmutzbehälter leeren). Länge x Breite x Höhe 1030 x Staubaustritt beim Saugen 680 x 1. Den Filtersitz prüfen und ggf. korrigie- 1650 ren.
  • Page 10 EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass das im Folgen- General instructions ......10 den genannte Produkt den einschlägigen Safety information ......10 Bestimmungen der aufgeführten Richtli- Intended use ........11 nien und Verordnungen entspricht. Bei ei- Environmental protection ....11 ner nicht mit uns abgestimmten Änderung Accessories and spare parts....
  • Page 11 The device must not be used for the follow- ATTENTION ing purposes: ● Indication of a potentially dangerous situ- ● Vacuuming of dangerous dusts ation that may lead to damage to proper- ● Crane loading Environmental protection General safety instructions It is essential to read the enclosed safety in- The packing materials can be recy- structions for wet/dry vacuum cleaners be-...
  • Page 12 2. Fold the edge of the bag over the edge Mains cable of the dirt receptacle. Suction head handle WARNING Suction head lock Improper handling when locking the dirt Cable clips receptacle Push handle Risk of crushing Steering roller with parking brake Under no circumstances should you hold Suction pipe holder your hands between the dirt receptacle and...
  • Page 13 1. Remove the dust collection bag, if nec- Emptying the dirt receptacle essary, before wet vacuum cleaning WARNING (see chapter Emptying the dirt recepta- Risk of crushing cle). When removing or replacing the container, 2. After wet vacuum cleaning: watch for moving parts. a Dry the filter.
  • Page 14 Under no circumstances should you hold Maintenance intervals / user maintenance your hands between the dirt receptacle and filter ring or allow them to come close to the No periodic maintenance intervals are lifting mechanism while locking it. specified for this device. The following Lock the dirt receptacle by operating the maintenance is to be performed as neces- bow handle with both hands.
  • Page 15 Warranty Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the de- The warranty conditions issued by our rele- vice. vant sales company apply in all countries. Have all checks and work on electrical We shall remedy possible malfunctions on parts performed by an qualified technician.
  • Page 16 Tel.: +49 7171 94888-0 Determined values in acc. with EN Fax: +49 7171 94888-528 60335-2-69 Hand-arm vibration value m/s < 2.5 K uncertainty Sound pressure level L dB(A) 79 Uncertainty K dB(A) 2 Waldstetten, 25/07/01 Mains cable The signatories act on behalf of and with Type H07R the authority of the Executive Board.
  • Page 17 ● Informer immédiatement le vendeur en Comportement en cas d’urgence cas de dommage dû au transport. DANGER Risque de blessure et d’endommage- Consignes de sécurité ment en cas de court-circuit ou d’autres Niveaux de danger défauts électriques DANGER Risque d’électrocution, risque de brûlures ●...
  • Page 18 Mise en service Remarques concernant les matières composantes (REACH) ATTENTION Les informations actuelles concernant les Dépassement de l'impédance secteur matières composantes sont disponibles Electrocution en cas de court-circuit sous : www.kaercher.de/REACH Ne pas dépasser l'impédance secteur Accessoires et pièces de maximale admissible au point de raccorde- rechange ment électrique (voir les caractéristiques...
  • Page 19 3. Insérer le collecteur d’impuretés dans Passage de l’aspiration d’humidité à l’aspiration de poussières l’appareil. ATTENTION Fonctionnement Passage de l'aspiration mouillée à l'as- Après l’aspiration de substances humides piration sèche ou liquides, voir chapitre Passage de l’as- Risque d’endommagement du filtre piration d’humidité...
  • Page 20 ni à proximité du mécanisme de levage, Remarque pendant le verrouillage. Le collecteur d’impuretés doit être vidé lors- Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- qu’il est rempli à environ 3 cm sous le bord tionnant la poignée à étrier avec les deux supérieur.
  • Page 21 cialisé. Pour toute question, veuillez vous b Placer la bague intermédiaire avec le adresser à l’agence KÄRCHER. filtre plissé en étoile et le vibreur de décolmatage du filtre sur la bague de Intervalles de maintenance/ filtre. Maintenance par l’utilisateur c Verrouillez la bague intermédiaire. Il n’existe pas d’intervalles de maintenance 8.
  • Page 22 2. Nettoyer le filtre (voir chapitre Net- Dimensions et poids toyage du filtre). Poids opérationnel typique kg 3. Vider le collecteur d’impuretés (voir cha- Longueur x largeur x hau- 1030 x pitre Vidange du collecteur d’impure- teur 680 x tés). 1650 Sortie de poussière lors de l’aspiration Surface de filtration...
  • Page 23 Déclaration de conformité UE Indice Nous déclarons par la présente que le pro- Avvertenze generali ......23 duit mentionné ci-dessous est conforme Avvertenze di sicurezza ..... 23 aux directives pertinentes des normes et Impiego conforme alla destinazione ordonnances mentionnées. En cas de mo- d'uso...........
  • Page 24 L’apparecchio non deve essere utilizzato ATTENZIONE per: ● Indica una probabile situazione pericolo- ● La raccolta di polveri pericolose sa che potrebbe determinare danni alle ● Il caricamento della gru cose. Tutela dell'ambiente Avvertenze di sicurezza generali Assicuratevi di leggere le istruzioni di sicu- I materiali di imballaggio sono riciclabi- rezza allegate per gli aspirapolvere a umi- li.
  • Page 25 1. Inserire il sacchetto di raccolta della pol- Motore trifase vere nel vano raccolta sporco e appog- Targhetta giarlo attentamente alle pareti di Cavo di alimentazione quest'ultimo. Maniglia della testina aspirante 2. Disporre il bordo del sacchetto sul bordo Bloccaggio della testina aspirante del vano raccolta sporco, verso l'ester- Reggicavo Archetto di spinta...
  • Page 26 Aspiraliquidi Dopo ogni utilizzo 1. Smontare gli accessori. ATTENZIONE 2. Se necessario, sciacquare gli accessori Pericolo di danneggiamento attraverso con acqua e lasciarli asciugare. il troppopieno del vano raccolta sporco 3. Svuotare il vano raccolta sporco (vedere Il vano raccolta sporco, con l'immissione di capitolo Svuotamento del recipiente elevate quantità...
  • Page 27 Cura e manutenzione 7. Svuotare il vano raccolta sporco. Nota PERICOLO Il vano raccolta sporco può essere solleva- Pericolo di lesioni causato dall'aziona- to per mezzo di una gru tramite il manico. Il mento accidentale dell'apparecchio e da carico massimo per il trasporto con la gru è scosse elettriche.
  • Page 28 3. Sbloccare e rimuovere la testina aspi- lenziatore di scarico. Se il senso di rante. rotazione è errato, l'aria viene aspirata. 4. Sbloccare e rimuovere l’anello interme- 1. Controllare il senso di rotazione del mo- dio. tore. 5. Rimuovere il filtro a stella. 2.
  • Page 29 Dati tecnici Cavo di alimentazione Tipo H07R Collegamento elettrico Tensione di rete 5G1,5 Fase Frequenza di rete Numero componente 6.650- Potenza 3000 064.0 Grado di protezione IPX4 Lunghezza cavo Classe di protezione Con riserva di modifiche tecniche. Massima impedenza di re- Ω...
  • Page 30 Instrucciones de seguridad Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produ- Waldstetten, 25/07/01 ce lesiones corporales graves o la muer- I firmatari agiscono per incarico e con dele- ga della direzione. ADVERTENCIA Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ●...
  • Page 31 Apagar el equipo y desenchufar el conector Encontrará información sobre los acceso- de red. rios y repuestos en www.kaercher.com. Uso previsto Descripción del equipo El equipo está destinado para: Véanse las figuras en la página de gráficos ● La limpieza en seco y en húmedo de Figura A suelos y paredes Asa del recipiente de suciedad...
  • Page 32 4. Colocar el accesorio deseado en la Ejecute el proceso de aspiración manguera de aspiración. 1. Compruebe regularmente el nivel de lle- 5. Si es necesario, introduzca una bolsa nado del recipiente de suciedad aspira- para polvo en el recipiente de suciedad da, ya que el equipo no se desconecta (véase el capítulo Inserte la bolsa para automáticamente durante la aspiración.
  • Page 33 2. Si se han aspirado materiales secos, 5. Retire el recipiente de suciedad con el mover la palanca de la limpieza del filtro asa del equipo. de un lado a otro al menos 5 veces. 6. Retire la bolsa para polvo en caso nece- Si esta limpieza no aporta ninguna mejora, sario.
  • Page 34 Almacenamiento El filtro de pliegues en estrella se puede la- var con agua corriente. PRECAUCIÓN 1. Enjuague el filtro de pliegues en estrella Inobservancia del peso siempre desde dentro hacia fuera para Peligro de lesiones y daños que no queden partículas que reduzcan Tenga en cuenta el peso del equipo para la capacidad de filtrado.
  • Page 35 tuita dentro del plazo de garantía siempre Nota que la causa se deba a un fallo de fabrica- Si surge un fallo, hay que desconectar el ción o material. En caso de garantía, pón- equipo inmediatamente. Antes de la nueva gase en contacto con su distribuidor o con puesta en funcionamiento hay que eliminar el servicio de posventa autorizado más...
  • Page 36 Nombre y dirección Valores calculados conforme a Responsable de documentación: EN 60335-2-69 A. Haag Nivel de vibraciones ma- < 2,5 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH no-brazo Robert-Bosch-Straße 4-8 Inseguridad K 73550 Waldstetten (Alemania) Nivel de presión acústica dB(A) 79 Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Inseguridad K dB(A) 2...
  • Page 37 ● A não observância do manual de instru- Comportamento em caso de emergência ções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para PERIGO o operador e terceiros. Perigo de ferimentos e danos em caso ● Em caso de danos de transporte, infor- de curto-circuito ou de outras falhas elé- mar imediatamente o distribuidor.
  • Page 38 Acessórios e peças de ligação, entre em contacto com o seu sobressalentes fornecedor de energia eléctrica. 1. Colocar o aparelho na posição de traba- Ao utilizar apenas acessórios originais e lho. peças sobressalentes originais, garante 2. Fixar o aparelho com os travões de par- uma utilização segura e o bom funciona- queamento.
  • Page 39 Interruptor rotativo Com o elemento filtrante molhado, não as- pirar pó seco, uma vez que este entope o Aparelho desligado filtro e o pode inutilizar. 1. Deixar secar bem o filtro húmido antes da sua utilização na aspiração de sóli- Aparelho ligado dos ou trocar por um seco.
  • Page 40 que o aparelho não desliga automatica- 8. Colocar o recipiente de sujidade no apa- mente ao aspirar. relho na ordem inversa. 1. Desligar o aparelho. Transporte 2. Fixar o aparelho com os travões de par- CUIDADO queamento. Não observância do peso 3.
  • Page 41 ● Lavar o filtro. são em componentes eléctricos pode ● Trocar o filtro. resultar em choque eléctrico. ● Substituir o filtro. Desligue o aparelho antes de realizar tra- balhos no mesmo e retire a ficha de rede. Lavar o filtro Todas as verificações e trabalhos em pe- ADVERTÊNCIA ças eléctricas devem ser realizados por um...
  • Page 42 Recolha Características do aparelho O aparelho deverá ser eliminado no final da Volume do depósito sua vida útil em conformidade com as nor- Vácuo (com válvula limita- 28,6 mas legais. dora de pressão) Garantia Volume de ar Em cada país são válidas as condições de Ligação da mangueira de DN70 garantia transmitidas pela nossa socieda-...
  • Page 43 Declaração de conformidade Inhoud Algemene instructies......43 Declaramos, pelo presente, que o produto Veiligheidsinstructies......43 abaixo indicado está em conformidade Reglementair gebruik ......44 com as disposições pertinentes das direti- Milieubescherming ......44 vas e regulamentos mencionados. Em ca- Toebehoren en reserveonderdelen..44 so de realização de alterações no produto Beschrijving apparaat......
  • Page 44 ● Industrieel gebruik, bijv.in opslag- en VOORZICHTIG productieruimten ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke ● Commercieel gebruik, bijvoorbeeld in situatie die tot lichte verwondingen kan hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrie- leiden. ken, winkels, kantoren en verhuurbedrij- LET OP ven. ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Elk ander gebruik wordt beschouwd als situatie die tot materiële schade kan lei- niet-reglementair.
  • Page 45 Instructie Draaischakelaar De stofverzamelzak mag niet voor het nat- Uitlaatluchtdemper zuigen worden gebruikt. Afdichtring 1. De stofverzamelzak in het vuilreservoir Filter plaatsen en zorgvuldig tegen de reser- Filterschudinrichting voirwand leggen. Zuigkop 2. De rand van de zak over de rand van het Draaistroommotor vuilreservoir plaatsen.
  • Page 46 Natzuigen 4. Het apparaat van binnen en van buiten reinigen door afzuigen en afvegen met LET OP een vochtige doek. Beschadigingsgevaar door overlopen 5. Als nat materiaal wordt gezogen, het fil- van het vuilreservoir ter om te drogen verwijderen. Het vuilreservoir kan bij opname van hoge vloeistofhoeveelheden binnen enkele se- Vuilreservoir legen conden worden gevuld en overlopen.
  • Page 47 Neem de geldende voorschriften voor het brikant door een deskundige worden uitge- verplaatsen met een kraan in acht. voerd. Hierbij moet er rekening worden gehouden met bestaande bepalingen en WAARSCHUWING veiligheidsvereisten. Werkzaamheden aan Ondeskundig gebruik bij het vergrende- de elektrische installatie mogen alleen door len van het vuilreservoir een elektricien worden uitgevoerd.
  • Page 48 midden van de filteruitsparingen zijn Zuigkracht neemt af uitgelijnd. 1. De verstoppingen uit de zuigmond, de b De tussenring met stervouwfilter en fil- zuigbuis of de zuigslang verwijderen. terschudinrichting op de filterring 2. Het filter reinigen (zie hoofdstuk Filter plaatsen. reinigen).
  • Page 49 EU-conformiteitsverklaring Afmetingen en gewichten Hierbij verklaren wij dat het hieronder ge- Typisch bedrijfsgewicht noemde product voldoet aan de desbetref- Lengte x breedte x hoogte mm 1030 x fende bepalingen van de vermelde 680 x richtlijnen en verordeningen. Bij een niet 1650 door ons goedgekeurde wijziging van het Filteroppervlak...
  • Page 50 İçindekiler DIKKAT ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası Genel uyarılar ........50 tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Güvenlik bilgisi ........50 Amacına uygun kullanım....50 Genel güvenlik bilgileri Çevre koruma ........51 Makineyi ilk işletime almadan önce ıslak ve Aksesuarlar ve yedek parçalar... 51 kuru elektrikli süpürgeler için ekteki güven- Cihaz açıklaması........
  • Page 51 Çevre koruma Sabitleme frenine sahip yönlendirme te- keri Paketleme malzemeleri geri dönüştü- Emme borusu için tutucu rülebilir. Lütfen ambalajları çevreye Ara halka zarar vermeden bertaraf edin. Ara halka kilit düzeni Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli Yer süpürme başlığı için tutucu ve geri dönüştürülebilir malzemelerin Şasi yanı...
  • Page 52 Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir 2. Islak vakumlamadan sonra: haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın a Filtreyi kurutun. veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- b Kir kabını nemli bezle temizleyin ve mayın. kurulayın. Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- Islak vakumlamadan kuru bını...
  • Page 53 Taşıma Kir kabı, üst kenarın yakl. 3 cm altına kadar TEDBIR dolduğunda boşaltılmalıdır. Ağırlığın dikkate alınmaması Cihaz emme sırasında otomatik olarak ka- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- patıldığından kir haznesinin doluluk seviye- cuttur sini düzenli aralıklarla kontrol edin. Taşıma ve yataklama sırasında cihazın 1.
  • Page 54 ● Filtreyi yıkayın. Elektrikli parçalardaki tüm kontrol ve çalış- ● Filtreyi değiştirin. maları bir uzmana yaptırın. ● Filtreyi değiştirin. Bir arıza oluşursa cihaz, derhal kapatılmalı- Filtrenin yıkanması dır. Yeniden işletime alınmadan önce, arıza DIKKAT giderilmelidir. Deterjan veya çamaşır suyu kullanımı Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz Filtrede hasar.
  • Page 55 Garanti EN 60335-2-69 uyarınca tespit edilen Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- değerler dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- El-kol titreşim değeri < 2,5 ranti süresi içerisinde cihazınızda Belirsizlik K oluşabilecek hasarları, üretim veya malze- Ses basınç seviyesi L dB(A) 79 me hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz Belirsizlik K dB(A) 2...
  • Page 56 Säkerhetsinformation Tel.: +49 7171 94888-0 Faks: +49 7171 94888-528 Risknivåer FARA ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. Waldstetten, 25/07/01 VARNING Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yö- ● Varnar om en möjligen farlig situation netim yetkisine sahip olarak hareket eder.
  • Page 57 ● Uppsugning av fuktiga eller flytande Frånluftsljuddämpare substanser Tätningsring ● Uppsugning torrt, ej brännbart damm Filter från maskiner Filterskak ● Industriell användning, t.ex. i lager- och Sughuvud tillverkningsområden Trefasmotor ● Yrkesmässig användning, t.ex. på ho- Typskylt tell, i skolor, på sjukhus och fabriker, i Strömkabel butiker, på...
  • Page 58 1. Sätt noggrant i dammpåsen i smutsbe- Kontrollera hela tiden påfyllningsnivån. hållaren och placera den mot behållar- 1. Ta vid behov bort dammuppsamlingspå- väggen. sen innan du våtsuger (se kapitel Töm- 2. Vik påsens överkant över smutsbehålla- ma smutsbehållaren). rens kant. 2.
  • Page 59 Tömma smutsbehållaren Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- re och filterring, eller i närheten av lyftme- VARNING kaniken när behållaren ska spärras. Klämrisk Lås smutsbehållaren med båda händerna Se upp för rörliga delar när du tar av eller genom att använda bygelhandtaget. sätter på...
  • Page 60 ● Tvätta filtret. Hänvisning ● Byt filtret. Om en störning uppstår måste maskinen ● Sätt in filtret. frånkopplas omedelbart. Störningen måste avhjälpas innan apparaten tas i drift igen. Tvätta filtret Om felet inte kan åtgärdas måste enheten OBSERVERA kontrolleras av kundservice. Användning av tvättmedel eller blekme- Sugturbinen går men maskinen suger inte...
  • Page 61 Ytterligare garantiinformation (om tillgäng- Strömkabel lig) finns i serviceområdet på din lokala Kär- H07R cher-webbplats under "Nedladdningar". Tekniska data 5G1,5 Elanslutning Artikelnummer 6.650- Nätspänning 064.0 Kabellängd Nätfrekvens Med förbehåll för tekniska ändringar. Effekt 3000 EU-försäkran om Kapslingsklass IPX4 överensstämmelse Skyddsklass Härmed försäkrar vi att nedanstående pro- Maximalt tillåten nätimpe- Ω...
  • Page 62 Undertecknarna agerar på uppdrag av och ruumiinvamman tai voi johtaa kuole- med ledningens godkännande. maan. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH VARO Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta 73550 Waldstetten (Germany) tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä Tfn: +49 7171 94888-0 vammoja. Fax: +49 7171 94888528 HUOMIO ●...
  • Page 63 ● Ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kou- Kolmivaihemoottori luissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupois- Tyyppikilpi sa, toimistoissa ja vuokrattavissa Verkkojohto toimitiloissa. Imupään kahva Kaikki muu käyttö on epäasianmukaista. Imupään lukitus Laitetta ei saa käyttää: Kaapelipidike ● vaarallisten pölyjen keräämiseen Työntöaisa ● nosturilla lastaamiseen Seisontajarrulla varustettu kääntyvä Ympäristönsuojelu pyörä...
  • Page 64 kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan Siirtyminen märkäpuhdistuksesta kuivapuhdistukseen lähelle. Lukitse roskasäiliö käyttämällä kahvaa mo- HUOMIO lemmin käsin. Vaihto märkäimuroinnista kuivaimu- 3. Aseta roskasäiliö laitteeseen. rointiin Suodattimen vaurioitumisvaara Käyttö Märällä suodatinelementillä ei saa imuroida Kosteiden tai nestemäisten aineiden imu- kuivaa pölyä, sillä se tukkii suodattimen ja roinnin jälkeen, ks.
  • Page 65 Tarkista roskasäiliön täyttömäärä säännöl- Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja lisin väliajoin, koska laite ei kytkeydy auto- varastoinnissa huomioon. maattisesti pois päältä imuroitaessa. 1. Ajoneuvossa kuljetettaessa varmista lai- 1. Kytke laite pois päältä. te sovellettavien määräysten mukaisesti 2. Kiinnitä laite seisontajarruilla. liukumisen ja kaatumisen estämiseksi.
  • Page 66 1. Huuhtele tähtipoimusuodatin aina sisäl- Imuturbiini käy, mutta laite ei ime tä ulospäin, jotta hiukkasjäämät eivät Jos pyörimissuunta on oikea, poistoilman heikennä suodattimen tehoa. äänenvaimentimen aukossa tuntuu voima- kas ilmavirta. Jos pyörimissuunta on väärä, Suodattimen vaihto/korvaus ilmaa imentään sisään. Huomautus 1.
  • Page 67 Tekniset tiedot vaatimustenmukaisuusvakuu Sähköliitäntä Verkkojännite Vakuutamme täten, että jäljempänä mainit- Vaihe tu tuote vastaa voimassa olevia mainittujen Verkkotaajuus direktiivien ja asetusten määräyksiä. Jos Teho 3000 tuotetta muutetaan ilman meidän hyväk- syntäämme, tämän vakuutuksen voimas- Kotelointiluokka IPX4 saolo raukeaa. Suojaluokka Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Suurin sallittu verkon im- Ω...
  • Page 68 Indhold Generelle sikkerhetsanvisninger Før du bruker maskinen for første gang, er Generelle merknader ......68 det viktig at du leser de vedlagte sikker- Sikkerhetsanvisninger......68 hetsanvisningene for våt- og tørrsugere! Forskriftsmessig bruk ......68 FARE ● Følg de gjeldende sikkerhets- Miljøvern ..........68 bestemmelsene som er aktuelle for de ma- Tilbehør og reservedeler....
  • Page 69 Igangsetting Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, Overskridelse av nettimpedansen batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre Elektrisk støt forårsaket av kortslutning en potensiell fare for helse og miljø ved feil Maks. tillatt nettimpedans på det elektriske bruk eller feil avfallsbehandling.
  • Page 70 Dreiebryter Rengjøre filteret Stjernefilteret skal rengjøres med Apparat AV regelmessige mellomrom. 1. Slå av apparatet. 2. Hvis det er suget opp tørt sugemateriale, Apparat PÅ skal spaken for filterrengjøring beveges frem og tilbake minst 5 ganger. Hvis denne rengjøringen ikke gir noen for- Slå...
  • Page 71 Stell og vedlikehold 6. Fjern ev. støvoppsamlingsposen. a Lukk støvoppsamlingsposen og ta FARE den ut av smussbeholderen. Fare for personskade ved å la maskinen b Kast posen til støvsamling og innhol- gå uten tilsyn og ved elektrisk støt. det i søppel ifølge de gjeldende lovlige Slå...
  • Page 72 6. Kontroller tetningsringen med henblikk 3. Tøm smussbeholderen (se kapittel Tøm på eventuelle skader. smussbeholderen). 7. Sett inn det nye stjernefilteret: Støvutslipp under suging a Trekk stjernefilteret over filterristeren 1. Kontroller filterets feste, og korriger ved på mellomringen på en slik måte at ris- behov.
  • Page 73 EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2001 Omgivelsesbetingelser EN 61000-6-2: 2005 Oppbevaringstemperatur °C -10-40 EN 61000-3-11: 2000 Effektspesifikasjoner apparat EN 62233: 2008 Beholdervolum EN IEC 63000: 2018 Vakuum (med trykkbe- 28,6 Navn og adresse grensningsventil) Dokumentasjonsfullmektig: Luftmengde A. Haag Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Tilkobling sugeslange DN70 Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Page 74 opbevar den til senere brug eller efterføl- Reaktion i nødstilfælde gende brugere. FARE ● Før første ibrugtagning er det absolut Fare for tilskadekomst og beskadigelse nødvendigt at læse sikkerhedsanvisning i tilfælde af kortslutning eller andre elek- nr. 5.956-249.0. triske fejl ●...
  • Page 75 Tilbehør og reservedele 3. Sæt sugeslangen i sugeslangetilslutnin- gen. Anvend kun originaltilbehør og -reservede- 4. Sæt det ønskede tilbehør på sugeslan- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri gen. drift af maskinen. 5. Indsæt om nødvendigt en støvopsam- Informationer om tilbehør og reservedele lingspose i smudsbeholderen (se kapit- findes på...
  • Page 76 Gennemførelse af sugeproces Hvis denne rengøring ikke løser problemet, skal du tage stjernefilteret ud og vaske eller 1. Kontroller regelmæssigt niveauet i udskifte det (se kapitlet Pleje og vedlige- smudsbeholderen, da maskinen ikke holdelse). frakobler automatisk under opsugnin- gen. Slukning af maskine 2.
  • Page 77 Pleje og vedligeholdelse 7. Tøm smudsbeholderen. FARE Smudsbeholderen kan transporteres med Fare for kvæstelser på grund af utilsig- kran i grebet. Maksimal last ved krantrans- tet startende apparat og elektrisk stød. port udgør 50 kg. Sluk apparatet inden alt arbejde og træk FORSIGTIG netstikket ud.
  • Page 78 5. Tag stjernefilteret ud. 3. Tøm smudsbeholderen (se kapitlet 6. Kontroller pakningen for beskadigelser. Tømning af smudsbeholderen). 7. Indsæt det nye stjernefilter: Støvudslip ved sugning a Det nye stjernefilter trækkes over fil- 1. Kontroller, og korriger evt. filterets place- tervibratoren på mellemringen, såle- ring.
  • Page 79 EN 60335-2-69 Omgivelsesbetingelser EN IEC 61000-3-2: 2019 Opbevaringstemperatur °C -10-40 EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2001 Effektdata maskine EN 61000-6-2: 2005 Beholdervolumen EN 61000-3-11: 2000 Vakuum (med overtryks- 28,6 EN 62233: 2008 ventil) EN IEC 63000: 2018 Luftmængde Navn og adresse Dokumentationsbefuldmægtiget: Tilslutning til sugeslange DN70...
  • Page 80 sutusjuhendit, toimige selle järgi ja hoidke Käitumine hädaolukorras see hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku jaoks alles. Vigastuste ja kahjustuste oht lühise või ● Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- muu elektririkke korral gege tingimata ohutusjuhiseid nr 5.956- Elektrilöögi oht, põletusoht 249.0. Lülitage seade välja ja eemaldage võrgu- ●...
  • Page 81 Seadme kirjeldus Tolmukoti sissepanek Seadme tolmuvabaks tühjendamiseks võib Jooniseid vt graafika leheküljelt mustusemahutisse panna tolmukoti. Joonis A Märkus Mustusemahuti kaarkäepide Tolmukotti ei tohi kasutada märgpuhastu- Mustusemahuti seks. Imiotsak 1. Pange tolmukott mustusemahutisse ja Filterrõngas seadke hoolikalt vastu mahuti seina. Filtripuhastuse hoob 2.
  • Page 82 Märgpuhastus 3. Tühjendage mustusemahuti (vt peatükki Mustusemahuti tühjendamine). TÄHELEPANU 4. Puhastage seade seest ja väljast, ime- Kahjustusoht mustusemahuti ülevoolu des selle puhtaks ning pühkides niiske tõttu lapiga. Mustusemahuti võib suurte vedelikukogus- 5. Kui imesite sisse märga materjali, võtke te vastuvõtmisel väheste sekundite jooksul filter kuivatamiseks välja.
  • Page 83 Järgige kohalikke kraanaga tõstmise ees- Hooldusintervallid / kasutaja tehtavad hooldused kirju. Sellele seadmele ei kehti regulaarsed hool- HOIATUS dusintervallid. Vajaduse korral tehakse Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- järgmist hooldust: mine ● filtri pesemine. Muljumisoht ● filtri vahetamine. Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- ●...
  • Page 84 Laske kõiki kontrollimisi ja töid elektrilistel (Aadressi vt tagaküljelt) osadel teostada erialaspetsialistil. Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas) leiate Kärcheri kohaliku veebi- Märkus lehe teeninduspiirkonnast "Allalaadimiste" Rikke tekkimisel tuleb seade kohevälja lüli- alt. tada. Enne uut kasutuselevõttu tuleb rike kõrvaldada.
  • Page 85 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- Võrgukaabel del ja volitusega. Tüüp H07R Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 5G1,5 73550 Waldstetten (Germany) Tel: +49 7171 94888-0 Detaili number 6.650- Faks: +49 7171 94888-528 064.0 Saturs Kaabli pikkus Vispārīgas norādes ......85 Õigus tehnilisteks muudatusteks. Drošības norādījumi ......
  • Page 86 ● komerciāliem mērķiem, piem., viesnī- BRĪDINĀJUMS cās, skolās, slimnīcās, rūpnīcās, veika- ● Norāde par iespējami draudošām bries- los, birojos un izīrēšanas biznesā. mām, kuras var izraisīt smagas traumas Cita veida ekspluatācija uzskatāma kā ne- vai nāvi. atbilstoša. UZMANĪBU Ierīci nedrīkst izmantot: ●...
  • Page 87 1. Putekļu savākšanas maisiņu ievietot Trīsfāžu maiņstrāvas motors tvertnē un rūpīgi izvietot pie tvertnes sie- Tipa plāksnīte niņām. Tīkla kabelis 2. Maisiņa malu pārliekt uz ārpusi pār netī- Sūkšanas galviņas rokturis rumu tvertnes malu. Sūkšanas galvas fiksators BRĪDINĀJUMS Kabeļa turētājs Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- Stumšanas rokturis nes bloķēšanu...
  • Page 88 Mitrā sūkšana Pēc katras lietošanas 1. Noņemiet piederumus. IEVĒRĪBAI 2. Noņemt piederumus un nepieciešamī- Bojājumu draudi, ko rada netīrumu bas gadījumā izskalot ar ūdeni un ļaut tvertnes pārplūde nožūt. Netīrumu tvertne uzņemot lielu šķidruma 3. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni (skatīt no- apjomu īsā...
  • Page 89 noteiktos laikos, atbilstoši ražotāja norādī- UZMANĪBU jumiem, turklāt ir jāievēro piemērojamie no- Pārsniedzot pieļaujamo kopējo svaru teikumi un drošības prasības. Darbus pie Savainojumu un bojājumu draudi elektroierīces drīkst veikt tikai kvalificēts Transportējot ar celtni, ievērojiet netīrumu elektriķis. Jautājumu gadījumā, lūdzu, vēr- tvertnes kopējo svaru.
  • Page 90 Palīdzība traucējumu Utilizācija gadījumā Ierīce atbilstoši likuma noteikumiem dar- bmūža beigās ir jāutilizē. BĪSTAMI Neapzināta ierīces ieslēgšanās / elek- Garantija triskās strāvas trieciens Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdz- Neapzināta sūkšanas motora ieslēgšanās niecības uzņēmuma izdotie garantijas no- var radīt traumas. Elektrisko daļu sprie- sacījumi Garantijas termiņā...
  • Page 91 EN 60335-1 Ierīces veiktspējas dati EN 60335-2-69 Tvertnes tilpums EN IEC 61000-3-2: 2019 Vakuums (ar spiediena 28,6 EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2001 samazināšanas vārstu) EN 61000-6-2: 2005 Gaisa daudzums EN 61000-3-11: 2000 Sūkšanas šļūtenes pieslē- DN70 EN 62233: 2008 gums EN IEC 63000: 2018 Sūkšanas šļūtenes nomi-...
  • Page 92 Bendrieji nurodymai tuką, jei nenaudojate prietaiso ilgesnį laiką ir po naudojimo. Prieš naudodami savo prietai- są pirmą kartą, perskaitykite Elgesys nelaimingo atsitikimo šią naudojimo instrukciją, laikykitės jos ir iš- atveju saugokite ją vėlesniam naudojimui arba ki- PAVOJUS tam savininkui. Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus ●...
  • Page 93 Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų Jeigu kyla neaiškumų dėl jūsų prijungimo (REACH) taško leidžiamosios tinklo pilnutinės var- Naujausią informaciją apie sudedamąsias žos, susisiekite su savo elektros energijos medžiagas rasite: www.kaercher.de/RE- tiekėju. 1. Nustatykite prietaisą į darbinę padėtį. 2. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- Priedai ir atsarginės dalys džiais.
  • Page 94 Filtro valymas Prietaisas ĮJUNGTAS Reguliariais intervalais valykite filtrą su žvaigždės formos klostėmis. 1. Išjunkite prietaisą. Prietaiso įjungimas 2. Jei buvo siurbiama sausoji medžiaga, 1. Įkiškite tinklo kištuką. pajudinkite filtro valymo sistemos svirtį 2. Įjunkite prietaisą sukamuoju jungikliu. bent 5 kartus į abi puses. Siurbimas Jei valymas nepagerina padėties, išimkite 1.
  • Page 95 5. Laikydami už rankenos ištraukite purvo Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. talpyklą iš prietaiso. 1. Laikykite prietaisą tik patalpoje. 6. Prireikus išimkite dulkių surinkimo Techninė priežiūra ir maišelį. eksploatacinės parengties a Uždarykite dulkių surinkimo maišelį ir užtikrinimas išimkite iš purvo talpyklos. PAVOJUS b Dulkių...
  • Page 96 1. Išjunkite prietaisą. 1. Patikrinkite variklio sukimosi kryptį. 2. Ištraukite tinklo kištuką. 2. Jei sukimosi kryptis neteisinga, sukeiski- 3. Panaikinkite siurbimo galvutės blokavi- te prietaiso kištuko polius vietomis. mą ir ją nuimkite. Neveikia siurbimo turbina 4. Panaikinkite tarpinio žiedo blokavimą ir jį 1.
  • Page 97 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus. Elektros jungtis ES atitikties deklaracija Tinklo įtampa Šiuo dokumentu mes pareiškiame, kad to- Fazė liau nurodytas produktas atitinka galiojan- Tinklo dažnis čias išvardytų direktyvų ir reglamentų Galia 3000 nuostatas. Jeigu produktui atliekamas su Saugiklio rūšis IPX4 mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci-...
  • Page 98 Spis treści OSTROŻNIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Ogólne wskazówki ......98 sytuacji, która może prowadzić do lekkich Zasady bezpieczeństwa..... 98 zranień. Zastosowanie zgodne z przeznacze- UWAGA niem ........... 98 ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Ochrona środowiska ......99 sytuacji, która może prowadzić do szkód Akcesoria i części zamienne....
  • Page 99 ● odsysania suchych, niepalnych pyłów z Króciec ssawny maszyn Pierścień filtra ● użytku przemysłowego, w magazynach i Dźwignia oczyszczania filtra obszarach produkcyjnych Pokrętło ● użytku komercyjnego np. w hotelach, Tłumik powietrza wylotowego szkołach, szpitalach, fabrykach, skle- Pierścień uszczelniający pach, biurach i lokalach na wynajem. Filtr Każde inne użycie jest uważane za niewła- Wstrząsarka filtra...
  • Page 100 Wkładanie worka na pył 2. W razie potrzeby opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia (patrz rozdział Aby podczas opróżniania urządzenia nie Opróżnianie zbiornika na zanieczysz- wzniecać kurzu, można do zbiornika na za- czenia). nieczyszczenia włożyć worek na pył. 3. W razie potrzeby wyczyścić filtr (patrz Wskazówka rozdział...
  • Page 101 Jeśli to czyszczenie nie przyniesie popra- 5. Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze- wy, należy wyjąć filtr karbowany gwiazdo- nia z urządzenia, trzymając go za wy i umyć go lub wymienić (patrz rozdział uchwyt. Czyszczenie i konserwacja). 6. W razie potrzeby wyjąć worek na pył. a Zamknąć...
  • Page 102 niem się i przechyleniem zgodnie z obo- Mycie filtra wiązującymi przepisami. UWAGA Stosowanie detergentów lub środków Przechowywanie wybielających OSTROŻNIE Uszkodzenie filtra. Nieuwzględnianie masy urządzenia Filtr należy czyścić samą wodą. Do urzą- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i dzenia zawsze wkładać całkowicie wysu- uszkodzenia szony filtr.
  • Page 103 Utylizacja Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządze- Po zakończeniu okresu eksploatacji należy nie i wyjąć wtyczkę sieciową. zutylizować urządzenie zgodnie z obowią- Kontrole i prace przy podzespołach elek- zującymi przepisami. trycznych powinny być wykonywane przez Gwarancja fachowca. W każdym kraju obowiązują...
  • Page 104 EN 60335-2-69 Wydajność urządzenia EN IEC 61000-3-2: 2019 Pojemność zasobnika EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2001 Podciśnienie (z zaworem 28,6 EN 61000-6-2: 2005 redukcyjnym) EN 61000-3-11: 2000 Ilość powietrza EN 62233: 2008 Przyłącze węża ssącego DN70 EN IEC 63000: 2018 Średnica znamionowa wę- DN40/ Nazwa i adres...
  • Page 105 Általános utasítások mánygörgőkre ható rögzítőféket, hogy a készülék biztonságosan álljon. A készülék Az első használat előtt olvassa mozgása a rögzítőfék behúzása nélkül irá- el a készülék használati útmu- nyíthatatlanná válhat. tatóját és cselekedjen a használati útmuta- VIGYÁZAT ● Hosszabb üzemszünet tóban említett utasítások szerint, illetve esetén, illetve használat után kapcsolja ki a őrizze meg a használati útmutatót későbbi készüléket a főkapcsolóval/készülékkap-...
  • Page 106 Üzembe helyezés Az ezzel a szimbólummal jelölt készüléke- ket nem szabad a háztartási hulladékkal FIGYELEM együtt megsemmisíteni. A hálózati impedancia túllépése Összetevőkre vonatkozó utasítások Áramütés rövidzárlat esetén (REACH) Az elektromos csatlakozási pontnál nem Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- szabad túllépni a megengedett maximális mációkat itt találja: www.kaercher.de/REA- hálózati impedanciát (lásd a Műszaki ada- tokat).
  • Page 107 Üzemeltetés Váltás nedves szívásról száraz szívásra Nedves vagy folyékony anyagok szívásá- FIGYELEM hoz lásd a(z) Váltás nedves szívásról szá- Váltás nedvesről száraz szívásra raz szívásra fejezetet. Szűrő károsodásának veszélye Forgókapcsoló Nedves szűrőelem esetén ne szívjon fel száraz port, mivel az eldugítja és használ- Készülék KI hatatlanná...
  • Page 108 Szállítás Rendszeresen ellenőrizze a szennytartály töltöttségi szintjét, mivel a készülék szívás VIGYÁZAT közben nem kapcsol ki automatikusan. A súly figyelmen kívül hagyása 1. Kapcsolja ki a készüléket. Sérülés és károsodás veszélye 2. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. Szállítás és tárolás közben vegye figyelem- 3.
  • Page 109 ● Mossa ki a szűrőt. A készüléken való minden munkavégzés ● Cserélje ki a szűrőt. előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a ● Telepítse a szűrőt. hálózati csatlakozót. Az elektromos alkatrészeken végzett elle- Szűrőmosás nőrzéseket és munkákat mindig szakem- FIGYELEM berrel végeztesse el.
  • Page 110 Garancia Az EN 60335-2-69 szabvány alapján Minden országban az illetékes értékesítőnk meghatározott értékek által biztosított garanciális feltételek érvé- Kéz-kar-vibrációs érték < 2,5 nyesek. Amennyiben a garanciaidőn belül K bizonytalansági para- a készüléknél hibák merülnek fel, azokat méter díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák Zajszint L dB(A) 79 anyag-, illetve gyártási hibák.
  • Page 111 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● V případě nedodržování návodu Robert-Bosch-Straße 4-8 k použití a bezpečnostních pokynů 73550 Waldstetten (Németország) mohou vzniknout škody na přístroji a Tel.: +49 7171 94888-0 nebezpečí pro obsluhu a další osoby. Fax: +49 7171 94888-528 ● Škody vzniklé při přepravě ihned oznamte prodejci.
  • Page 112 Příslušenství a náhradní díly Postup v případě nouze NEBEZPEČÍ Používejte pouze originální příslušenství a Nebezpečí zranění a poškození v náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný případě zkratu nebo jiných elektrických a bezporuchový provoz přístroje. poruch Informace o příslušenství a náhradních Nebezpečí...
  • Page 113 1. Přístroj uveďte do parkovací stanice. Zapnutí přístroje 2. Zajistěte přístroj parkovacími brzdami. 1. Zasuňte síťovou zástrčku. 3. Zasuňte sací hadici do přípojky sání. 2. Zapněte přístroj otočným spínačem. 4. Do sací hadice zasuňte požadované Provedení vysávání příslušenství. 1. Pravidelně kontrolujte naplnění nádoby 5.
  • Page 114 1. Vypněte přístroj. 6. Popř. odstraňte prachový sáček. 2. V případě suchého nasávaného a Prachový sáček uzavřete a vyjměte jej materiálu pohněte několikrát, nejméně z nádoby na nečistoty. však 5krát, pákou čištění filtru sem a b Zlikvidujte prachový sáček s obsahem tam.
  • Page 115 Péče a údržba 6. Zkontrolujte těsnicí kroužek, zda není poškozený. NEBEZPEČÍ 7. Nasaďte nový hvězdicový skládaný filtr: Nebezpečí úrazu následkem a Hvězdicový skládaný filtr přetáhněte neúmyslného rozběhu přístroje a přes oklepávač filtru na mezikroužku zasažením elektrickým proudem. tak, aby oklepávací součásti byly Před zahájením jakýchkoliv prací...
  • Page 116 Klesá sací síla Rozměry a hmotnost 1. Odstraňte ucpání ze sací hubice, sací Typická provozní trubky nebo sací hadice. hmotnost 2. Vyčistěte filtr (viz kapitola Čištění filtru). Délka x šířka x výška 1030 x 3. Vyprázdněte nádobu na nečistoty (viz 680 x kapitola Vyprázdnění...
  • Page 117 EU prohlášení o shodě Obsah Tímto prohlašujeme, že níže uvedený Všeobecné upozornenia ....117 výrobek odpovídá příslušným ustanovením Bezpečnostné pokyny ......117 uvedených směrnic a předpisů. V případě Používanie v súlade s účelom.... 118 provedení námi neschválené změny Ochrana životného prostredia .... 118 výrobku ztrácí...
  • Page 118 Akékoľvek iné použitie sa považuje za ne- POZOR odborné. ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Prístroj sa nesmie používať na: áciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. ● zachytávanie nebezpečného prachu Všeobecné bezpečnostné pokyny ● prekladanie pomocou žeriava Pred prvým uvedením do prevádzky si bez- Ochrana životného prostredia podmienečne prečítajte priložené...
  • Page 119 Upozornenie Filter Zberné vrecko na prach sa nesmie použí- Vibračné zariadenie filtra vať pri mokrom vysávaní. Nasávacia hlava 1. Zberné vrecko na prach vložte do nádo- Trojfázový motor by na nečistoty a dôkladne ho priložte k Typový štítok stene nádoby. Sieťový...
  • Page 120 Mokré vysávanie 3. Vyprázdnite nádobu na nečistoty (pozri- te si kapitolu Vyprázdnenie nádoby na POZOR nečistoty). Nebezpečenstvo poškodenia spôsobe- 4. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povy- né pretečením zásobníka nečistôt sávaním a utretím vlhkou handrou. Zásobník nečistôt sa po nasatí veľkého 5.
  • Page 121 Pri preprave pomocou žeriava dbajte na bové práce musí vykonať kvalifikovaná celkovú hmotnosť nádoby na nečistoty. osoba v pravidelných časových intervaloch Nádobu neprepĺňajte. v zmysle údajov výrobcu, pričom je potreb- Dodržiavajte platné predpisy týkajúce sa né dodržiavať existujúce ustanovenia a prepravy pomocou žeriava.
  • Page 122 b Medzikrúžok s hviezdicovým sklada- 2. Vyčistite filter (pozrite si kapitolu Čiste- ným filtrom a vibračným zariadením nie filtra). filtra nasaďte na filtračný krúžok. 3. Vyprázdnite nádobu na nečistoty (pozri- c Zaistite medzikrúžok. te si kapitolu Vyprázdnenie nádoby na 8. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. nečistoty).
  • Page 123 EÚ vyhlásenie o zhode Rozmery a hmotnosti Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený pro- Typická prevádzková dukt je v súlade s príslušnými ustanovenia- hmotnosť mi uvedených smerníc a nariadení. Dĺžka x šírka x výška 1030 x V prípade zmeny produktu, ktorú neschvá- 680 x lime, stráca toto vyhlásenie platnosť.
  • Page 124 Kazalo Splošna varnostna navodila Pred prvo uporabo obvezno preberite prilo- Splošni napotki........124 žena varnostna navodila za sesalnike za Varnostna navodila ......124 mokro/suho sesanje! Namenska uporaba......124 NEVARNOST ● Upoštevajte veljavne Zaščita okolja ........124 varnostne predpise, ki veljajo za materiale, Pribor in nadomestni deli ....
  • Page 125 Električne in elektronske naprave vse- Držalo za talno šobo bujejo dragocene materiale z Prevozno ogrodje možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi Zagon sestavne dele, kot so baterije, akumulator- POZOR ske baterije ali olja, ki lahko pri napačni Preseganje omrežne impedance uporabi ali napačnem odstranjevanju ško- Električni udar zaradi kratkega stika dujejo zdravju ljudi in okolju.
  • Page 126 Obratovanje Ne sesajte suhega prahu, ko je filtrirni ele- ment moker, saj se lahko filter zamaši in Po sesanju vlažnih ali tekočih snovi glejte postane neuporaben. poglavje Prehod z mokrega na suho sesa- 1. Moker filter pred suhim sesanjem dobro nje.
  • Page 127 Skladiščenje 4. Ročaj povlecite navzgor. Posoda za umazanijo se sprosti in spu- PREVIDNOST sti. Neupoštevanje teže 5. Posodo za umazanijo primite za ročaj in Nevarnost telesnih poškodb in materialne jo izvlecite iz naprave. škode 6. Po potrebi odstranite vrečko za zbiranje Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
  • Page 128 Zamenjava/nadomestitev filtra 1. Preverite smer vrtenja motorja. 2. Če je smer vrtenja napačna, zamenjajte Napotek pole na vtiču naprave. Za odstranjevanje sesalne glave sta pot- Sesalna turbina ne deluje rebni dve osebi. 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z 1. Izklopite napravo. električnim tokom.
  • Page 129 Tehnični podatki Omrežni kabel H07R Električni priključek Napetost omrežja 5G1,5 Število faz Omrežna frekvenca Številka dela 6.650- Zmogljivost/moč 3000 064.0 Stopnja zaščite IPX4 Dolžina kabla Razred zaščite Pridržujemo si pravico do tehničnih spre- Največja dovoljena omre- Ω 0.400+ memb. žna impedanca j0.250 Izjava EU o skladnosti Mere in teže...
  • Page 130 Indicaţii privind siguranţa Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- lastilom vodstva podjetja. Trepte de pericol Kärcher Industrial Vacuuming GmbH PERICOL Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, 73550 Waldstetten (Nemčija) care duce la vătămări corporale grave Tel.: +49 7171 94888-0 sau moarte.
  • Page 131 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din pri- Informaţii despre accesorii şi piesele de ză. schimb se găsesc la adresa www.kaer- cher.com. Utilizarea corespunzătoare Descrierea aparatului Aparatul este destinat următoarelor opera- țiuni: Pentru imagini, consultați pagina de grafice ● Curățarea umedă și uscată a suprafețe- Figura A lor de podea și de perete Mânerul rezervorului de deșeuri...
  • Page 132 5. Dacă este necesar, introduceți un sac Aspirarea de colectare a prafului în rezervorul de 1. Verificați periodic nivelul de umplere al deșeuri (consultați capitolul Introduce- rezervorului de deșeuri, deoarece apa- rea sacului pentru colectarea prafului). ratul nu se oprește automat atunci când 6.
  • Page 133 minim 5 ori, mânerul de curățare a filtru- 6. Îndepărtați sacul de colectare a prafului, lui. dacă este cazul. Dacă această curățare nu aduce nicio îm- a Închideți sacul de colectare a prafului bunătățire, îndepărtați filtrul în formă de și scoateți-l din rezervorul de deșeuri. stea și spălați-l sau înlocuiți-l (consultați ca- b Eliminaţi ecologic sacul de colectare a pitolul Îngrijirea şi întreţinerea).
  • Page 134 Depozitarea astfel încât particulele rămase să nu afecteze puterea de filtrare. PRECAUŢIE Schimbarea/înlocuirea filtrului Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare Indicaţie La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Demontarea capului de aspirare implică ratului. participarea a 2 persoane. 1.
  • Page 135 Dacă direcția de rotație este corectă, se Pentru mai multe informații privind garanția poate simți un curent puternic de aer din (dacă sunt disponibile) vă rugăm accesați deschiderea tobei de eșapament. Aerul es- meniul „Descărcări” din opțiunea Service al te aspirat în cazul în care direcția de rotație paginii web al reprezentanței Kärcher din este incorectă.
  • Page 136 Cablu de rețea H07R 5G1,5 Waldstetten, 25/07/01 Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Număr piesă 6.650- puternicirea conducerii întreprinderii. 064.0 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Lungime cablu Robert-Bosch-Straße 4-8 Sub rezerva modificărilor tehnice. 73550 Waldstetten (Germania) Declaraţie de conformitate UE Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Prin prezenta declarăm că...
  • Page 137 Sigurnosni napuci ● Usisavanje vlažnih ili tekućih tvari ● Usisavanje suhih, negorivih prašina iz Sigurnosne razine strojeva OPASNOST ● Industrijska uporaba, npr. u skladišnim i ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti proizvodnim prostorima koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili ●...
  • Page 138 Napomena Prigušivač ispušnog zraka Vrećica za prašinu ne smije se koristiti za Brtveni prsten mokro usisavanje. Filtar 1. Vrećicu za prašinu umetnite u spremnik Tresač za čišćenje filtra za prljavštinu i pažljivo naslonite na sti- Usisna glava jenku spremnika. Trofazni motor 2.
  • Page 139 Mokro usisavanje 3. Ispraznite spremnik za prljavštinu (vidi poglavlje Pražnjenje spremnika za pr- PAŽNJA ljavštinu). Opasnost od oštećenja zbog prelijeva- 4. Očistite uređaj iznutra i izvana usisava- nja spremnika za prljavštinu njem i obrišite ga vlažnom krpom. Spremnik za prljavštinu kod prihvaćanja 5.
  • Page 140 Obratite pažnju na ukupnu težinu spremni- osoba u redovitim razdobljima u skladu s ka za prljavštinu kada ga transportirate di- podacima proizvođača, a pritom se treba zalicom. pridržavati postojećih odredaba i sigurno- Nemojte preopteretiti spremnik. snih zahtjeva. Radove na električnom su- Pridržavajte se lokalnih propisa za prijevoz stavu smije izvoditi samo električar.
  • Page 141 Pomoć u slučaju smetnji 3. Zamijenite filtar (vidi poglavlje Promje- na/zamjena filtra). OPASNOST Zbrinjavanje Slučajno pokretanje uređaja / strujni udar Uređaj se na kraju svog vijeka trajanja mo- Slučajno pokretanje usisnog motora može ra zbrinuti u skladu sa zakonskim odredba- prouzročiti ozljede.
  • Page 142 EN IEC 61000-3-2: 2019 Podaci o snazi uređaja EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2001 Zapremnina spremnika EN 61000-6-2: 2005 Vakuum (s ventilom za 28,6 EN 61000-3-11: 2000 ograničenje tlaka) EN 62233: 2008 Količina zraka EN IEC 63000: 2018 Priključak za usisno crije- DN70 Ime i adresa Opunomoćenik za dokumentaciju:...
  • Page 143 i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili Postupanje u slučaju nužde buduće vlasnike. OPASNOST ● Pre prvog puštanja u rad obavezno Rizik od povrede i oštećenja u slučaju pročitajte sigurnosne napomene br. kratkog spoja ili drugih električnih 5.956-249.0. smetnji ● Ukoliko se ne pridržavate uputstva za Rizik od strujnog udara, rizik od opekotina rad i sigurnosnih napomena, mogu Isključite uređaj i izvucite strujni utikač.
  • Page 144 Informacije o priboru i rezervnim delovima 4. Na usisno crevo postaviti pribor koji možete pronaći na www.kaercher.com. želite. 5. Ako je potrebno, stavite vreću za Opis uređaja sakupljanje prašine u posudu za Slike, pogledajte stranu sa grafikonima prljavštinu (pogledajte poglavlje Slika A Umetanje vreće za sakupljanje prašine).
  • Page 145 Uključivanje uređaja 1. Isključite uređaj. 2. Ako je usisan suvi materijal, onda 1. Utaknite strujni utikač. polugu za čišćenje filtera pomerajte 2. Uključite uređaj na obrtnom prekidaču. napred-nazad najmanje 5 puta. Sprovođenje postupka usisavanja Ako ovo čišćenje ne dovede do 1.
  • Page 146 Skladištenje 5. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu ručicu iz uređaja. OPREZ 6. Po potrebi, uklonite vrećicu za Zanemarivanje težine sakupljanje prašine. Opasnost od povreda i oštećenja a Vrećicu za sakupljanje prašine Prilikom skladištenja obratite pažnju zatvorite i izvadite iz posude za natežinu uređaja.
  • Page 147 Promena/zamena filtera 1. Proverite smer rotacije motora. 2. Ako je smer rotacije pogrešan, zamenite Napomena polove na utikaču uređaja. Za skidanje usisne glave potrebne su 2 Usisna turbina ne radi osobe. 1. Proveriti utičnicu i osigurač napajanja 1. Isključite uređaj. strujom.
  • Page 148 Tehnički podaci Mrežni kabl H07R Električni priključak Napon električne mreže 5G1,5 Faza Mrežna frekvencija Kataloški brojevi delova 6.650- Snaga 3000 064.0 Vrsta zaštite IPX4 Dužina kabla Klasa zaštite Zadržano pravo na tehničke promene. Maksimalno dozvoljena Ω 0.400+ EU izjava o usklađenosti mrežna impedanca j0.250 Ovim izjavljujemo da je proizvod naveden u...
  • Page 149 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβαθμίσεις κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος Waldstetten, 25/07/01 οδηγεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή Potpisnici deluju u ime i uz punomoć θάνατο. rukovodstva. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Robert-Bosch-Straße 4-8 κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει 73550 Waldstetten (Nemačka) σε...
  • Page 150 βραχυκυκλώματος ή άλλων ηλεκτρικών Υποδείξεις σχετικά με συστατικά σφαλμάτων (REACH) Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, κίνδυνος Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα εγκαυμάτων συστατικά θα βρείτε στη διεύθυνση: Απενεργοποιήστε την συσκευή και www.kaercher.de/REACH αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Παρελκόμενα και Προβλεπόμενη χρήση ανταλλακτικά Η...
  • Page 151 Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης 3. Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων επιτρεπτής εμπέδησης δικτύου στο σημείο στη συσκευή. ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. Τεχνικά Λειτουργία χαρακτηριστικά). Μετά την αναρρόφηση υγρών ή βρεγμένων Εάν δεν είστε βέβαιοι για την εμπέδηση υλικών, βλ. κεφάλαιο Αλλαγή από υγρή σε δικτύου...
  • Page 152 b Καθαρίστε το δοχείο απορριμμάτων Άδειασμα δοχείου απορριμμάτων με υγρό πανί και στεγνώστε το. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σύνθλιψης Αλλαγή από υγρή σε ξηρή Κατά την αφαίρεση και τοποθέτηση του αναρρόφηση δοχείου προσέξτε τα κινούμενα μέρη. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη Αλλαγή από υγρή σε ξηρή αναρρόφηση Το...
  • Page 153 Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς Εργασίες ελέγχου και συντήρησης χρήσης γερανού. Εκτελείτε τακτικούς ελέγχους στη συσκευή σύμφωνα με τις εκάστοτε εθνικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προδιαγραφές και τους νόμους περί Λανθασμένος χειρισμός κατά το πρόληψης ατυχημάτων. Οι εργασίες κλείδωμα του δοχείου απορριμμάτων συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από Κίνδυνος...
  • Page 154 5. Βγάλτε το αστεροειδές φίλτρο. Αν η φορά περιστροφής είναι λανθασμένη, 6. Ελέγξτε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο αναρροφάται αέρας. για ζημιές. 1. Ελέγξτε τη φορά περιστροφής του 7. Τοποθετήστε το καινούργιο αστεροειδές κινητήρα. φίλτρο: 2. Εάν η φορά περιστροφής είναι a Περάστε το αστεροειδές φίλτρο λανθασμένη, αλλάξτε...
  • Page 155 Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση Ηλεκτρικό καλώδιο (εάν υπάρχουν) θα βρείτε στην καρτέλα Τύπος H07R σέρβις της τοπικής ιστοσελίδας της Kärcher στην ενότητα "Downloads". 5G1,5 Τεχνικά στοιχεία Αριθμός εξαρτήματος 6.650- Ηλεκτρική σύνδεση 064.0 Ηλεκτρική τάση Μήκος καλωδίου Φάση Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Συχνότητα...
  • Page 156 травмирования оператора и других лиц. ● При обнаружении транспортных повреждений сразу проинформировать торгового Waldstetten, 25/07/01 представителя. Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και Указания по технике με πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της безопасности εταιρείας. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Степень опасности Robert-Bosch-Straße 4-8 ОПАСНОСТЬ...
  • Page 157 неактивном стояночном тормозе Упаковку необходимо утилизировать устройство может бесконтрольно без ущерба для окружающей среды. прийти в движение. Электрические и электронные устройства часто содержат ценные ОСТОРОЖНО ● При материалы, пригодные для продолжительных перерывах в вторичной переработки, и зачастую эксплуатации и после использования такие...
  • Page 158 Примечание Сетевой кабель Пылесборный мешок нельзя Рукоятка головки пылесоса использовать для влажной уборки. Фиксатор головки пылесоса 1. Вложить пылесборный мешок в Держатель кабеля мусоросборник и аккуратно Дугообразная ручка приложить к стенке бака. Поворотный ролик со стояночным 2. Край мешка перегнуть наружу через тормозом...
  • Page 159 3. При необходимости очистить фильтр промыть или заменить его (см. главу (см. главу Очистка фильтра) или Уход и техническое обслуживание). сменить/заменить (см. главу Смена/ Выключение устройства замена фильтра). 1. Выключить устройство с помощью Влажная уборка поворотного переключателя. 2. Вынуть штепсельную вилку из ВНИМАНИЕ...
  • Page 160 Хранение a Закупорить пылесборный мешок и вынуть из мусоросборника. ОСТОРОЖНО b Пылесборный мешок вместе с Несоблюдение веса содержимым утилизировать Опасность получения травм и согласно действующим правилам. повреждений 7. Опорожнить мусоросборник. Во время хранения учитывать вес Примечание устройства. Мусоросборник можно поднимать 1.
  • Page 161 Помощь при Мойка фильтра неисправностях ВНИМАНИЕ Использование моющих или ОПАСНОСТЬ отбеливающих средств Непреднамеренный запуск Повреждение фильтра. устройства / удар электрическим Очищать фильтр только водой. В током устройство следует вставлять Непреднамеренный запуск только полностью высушенный электродвигателя пылесоса может фильтр. привести к травмам. Напряжение на Гофрированный...
  • Page 162 Сила всасывания ослабевает При этом отдельные цифры имеют 1. Удалить засоры из насадки, следующее значение: всасывающей трубы или Пример: 30290 всасывающего шланга. 3 год выпуска 2. Очистить фильтр (см. главу Очистка 0 столетие выпуска 2 десятилетие выпуска  фильтра). 3. Опорожнить мусоросборник (см. 9 вторая...
  • Page 163 Имя и адрес Расчетные значения в соответствии Лицо, ответственное за ведение с EN 60335-2-69 документации: Вибрация на руке/кисти м/с < 2,5 А. Хаг (A. Haag) Погрешность K м/с Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Уровень звукового дБ(А) 79 Robert-Bosch-Straße 4-8 давления L 73550 Waldstetten (Германия) Погрешность...
  • Page 164 подальшого користування або для ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Забороняється наступного власника. експлуатація пристрою для збору ● Перед першим уведенням в шкідливого для здоров'я пилу. експлуатацію обов’язково ● Забороняється використовувати або ознайомитись із вказівками з техніки зберігати пристрій на відкритому безпеки № 5.956-249.0. повітрі у вологих умовах. ● Для ●...
  • Page 165 Експлуатація пристрою забороняється у Фільтр таких випадках: Вібраційна система ● збирання небезпечного пилу Головка пилососа ● завантаження краном Трифазний двигун Охорона довкілля Заводська табличка Мережевий кабель Пакувальні матеріали придатні до Ручка головки пилососа вторинної переробки. Упаковку Фіксатор головки пилососа необхідно утилізувати без шкоди для Тримач...
  • Page 166 Установлення мішка для збору оскільки пристрій не вимикається пилу автоматично під час прибирання. Щоб уникнути розпилювання пилу в ході 2. Якщо необхідно, спорожнити спорожнення пристрою, можна вставити контейнер для сміття (див. главу у контейнер для сміття мішок для збору Спорожнення контейнера для пилу.
  • Page 167 1. Вимкнути пристрій. 4. Підняти дугову ручку. 2. Якщо збирався сухий матеріал, Контейнер для сміття перемістити важіль очищення розблоковується та опускається. фільтра вперед-назад принаймні 5 5. Витягнути контейнер для сміття за разів. дугову ручку з пристрою. Якщо це очищення не принесе жодних 6.
  • Page 168 Транспортування Інтервали технічного обслуговування/роботи з ОБЕРЕЖНО технічного обслуговування Недотримання ваги користувачем Небезпека травмування та Для цього пристрою відсутні чіткі пошкоджень інтервали технічного обслуговування. Під час зберігання та Наведені нижче роботи виконуються у транспортування враховувати вагу разі потреби: пристрою. ● Миття фільтра. 1.
  • Page 169 8. Встановити і зафіксувати головку Потужність всмоктування знижується пилососа. 1. Видалити засмічення із всмоктувального сопла, Допомога в разі всмоктувальної трубки або несправностей всмоктувального шланга. НЕБЕЗПЕКА 2. Очистити фільтр (див. главу Ненавмисний запуск пристрою / Очищення фільтра). удар електричним струмом 3. Спорожнити контейнер для сміття Ненавмисний...
  • Page 170 Технічні характеристики Мережевий кабель Тип H07R Електричне підключення Напруга мережі В 5G1,5 Фаза мм Частота мережі Гц Номер деталі 6.650- Потужність Вт 3000 064.0 Ступінь захисту IPX4 Довжина кабелю Клас захисту Зберігається право на внесення Максимально Ω 0.400+ технічних змін. допустимий...
  • Page 171 құрылғылармен жəне сол ортада жұмыс істейтін тұлғалардың жарақаттануына əкелуі мүмкін. ● Тасымалдау кезінде зақымдалған жағдайда дереу дилерге хабарлаңыз. м. Вальдштеттен, 25/07/01 Қауіпсіздік нұсқаулары Особи, що нижче підписалися, діють за дорученням і за довіреністю Қауіп деңгейлері керівництва. ҚАУІП Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ●...
  • Page 172 төтенше жағдай кезіндегі мінез- құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге құлық тастауға болмайды. ҚАУІП Құрамдағы заттар бойынша Қысқа тұйықталу немесе басқа нұсқаулар (REACH) электрлік ақаулары кезіндегі Бұйымның құрамындағы заттар туралы жарақат алу жəне зақымдану қаупі соңғы мəліметтерді мына мекенжай Электр тогының соғу қаупі, күйіп қалу бойынша...
  • Page 173 Пайдалануға беру арасына қоймаңыз немесе көтеру механизміне жақындатпаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Тұтқаны екі қолмен басқару арқылы Желі кедергісінің асып кетуі қоқыс контейнерін бекітіңіз. Қысқа тұйықталу кезінде электр 3. Қоқыс контейнерін құрылғыға тогының соғуы орнатыңыз. Электр желісіне қосылу нүктесіндегі Пайдалану рұқсат етілген максималды желі кедергісі...
  • Page 174 Қоқыс контейнерін босатыңыз 5. Ылғал сорылатын зат шаңсорғышпен тарауын қараңыз). тазаланған болса, кептіру үшін сүзгіні 2. Ылғалды сорудан кейін: шешіп алыңыз. a Сүзгіні құрғатыңыз. Қоқыс контейнерін босатыңыз b Қоқыс контейнерін дымқыл ЕСКЕРТУ шүберекпен тазалап, құрғатыңыз. Қысылып қалу қаупі бар Ылғалдан құрғақ шаңсорғышқа Контейнерді...
  • Page 175 Күтім жəне техникалық АБАЙЛАҢЫЗ қызмет көрсету Рұқсат етілген жалпы салмақтан асып кету ҚАУІП Жарақат алу жəне құрылғыны Құрылғының кездейсоқ іске қосылуы зақымдау қаупі жəне электр тогының соғуы Кранмен тасымалдау кезінде қоқыс салдарынан жарақат алу қаупі. контейнерінің жалпы салмағын Қандай да бір жұмыс жасамас бұрын, ескеріңіз.
  • Page 176 жұлдыз тəрізді қатпарлы сүзгіні ішін Соратын турбина жұмыс істеп тұр, сыртқа қаратып шайыңыз. бірақ құрылғы сормайды Айналу бағыты дұрыс болған кезде, Сүзгілерді өзгерту/ауыстыру соратын ауа құбыры шуылбасқышының Нұсқау саңылауынан қатты ауа ағыны сезіледі. Сору бастиегін алу үшін 2 адам қажет. Бағыт...
  • Page 177 орнына түбіртекті көрсетіп Құрылғының техникалық хабарласыңыз. сипаттамалары (Мекенжайымыз артқы бетте) Бактың көлемі Кепілдік туралы қосымша ақпаратты Вакуум (қысымды 28,6 (бар болса) жергілікті Kärcher веб- шектеу клапаны бар) сайтының «Жүктеулер» бөліміндегі Ауадағы өнімділігі қызмет көрсету бөлімінде табуға болады. Соруды қосу DN70 Шығару...
  • Page 178 Съдържание Нұсқаулықтар мен ережелер 2006/42/EG (+2009/127/EG) Общи указания ......... 178 2011/65/EU Указания за безопасност ....178 2014/30/EU Употреба по предназначение..179 Қолданылатын біріздендірілген Защита на околната среда ....179 стандарттар Аксесоари и резервни части.... 179 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Описание...
  • Page 179 ● За изсмукване на влажни или течни ПРЕДПАЗЛИВОСТ субстанции ● Указание за възможна опасна ● За изсмукване на сухи, незапалими ситуация, която може да доведе до прахове от машини леки телесни повреди. ● Промишлена употреба, напр. в ВНИМАНИЕ складови и производствени ●...
  • Page 180 Информация относно аксесоари и свържете се с Вашия доставчик на резервни части ще намерите тук: електрическа енергия. www.kaercher.com. 1. Приведете уреда в работно положение. Описание на уреда 2. Обезопасете уреда със Вижте изображенията на страницата с застопоряващите спирачки. графики 3. Пъхнете смукателния маркуч в Фигура...
  • Page 181 Експлоатация 2. След мокрото почистване: a Подсушете филтъра. След засмукване на влажни или течни b Почистете резервоара за отпадъци субстанции виж глава Превключване с влажна кърпа и го подсушете. от мокро към сухо почистване. Превключване от мокро към сухо Въртящ прекъсвач почистване...
  • Page 182 5. Когато са били изсмукани мокри ПРЕДПАЗЛИВОСТ изсмукани материали, извадете Превишаване на допустимото общо филтъра за подсушаване. тегло Опасност от наранявания и повреди Изпразнете резервоара за отпадъци При транспортиране с кран обърнете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ внимание на общото тегло на Опасност от притискане резервоара...
  • Page 183 Грижа и поддръжка 1. Изплаквайте звездообразния плосък нагънат филтър винаги отвътре ОПАСНОСТ навън, за да не се намали мощността Опасност от нараняване поради на филтъра от оставащи частици. включващ се непреднамерено уред и Подмяна/смяна на филтъра от електрически удар. Преди всякакви работи изключвайте Указание...
  • Page 184 Изхвърляне Указание Ако настъпи повреда, уредът трябва В края на експлоатационния живот да се изключи незабавно. Преди уредът трябва да се отстранява като повторно пускане в експлоатация отпадък в съответствие със законовите трябва да се отстрани повредата. разпоредби. Ако повредата не може да бъде Гаранция...
  • Page 185 Директиви и регламенти Данни за мощността на уреда 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) Обем на резервоара 2011/65/ЕС Вакуум (с ограничаващ 28,6 2014/30/ЕС налягането вентил) Приложими хармонизирани Количество на въздуха стандарти Извод за всмукателен DN70 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 маркуч EN 55014-2: 2015 Номинален...
  • Page 186 目录 警告 本设备不适用于抽吸有损健康的 ●  粉尘。 ●  本设备不得在户外潮湿条件下使 一般提示......186 用或存放。 ●  为确保设备立稳,操作转向 安全说明......186 辊上的驻车制动器。当驻车制动器打开时, 按规定使用...... 186 设备可能发生不受控的运动。 环境保护......186 小心 ●  如果工休时间较长或是使用结束 附件和备件...... 186 后,请通过设备开关关闭设备并拔下电源 设备说明......187 插头。 投入使用......187 运行......187 紧急情况下的应急措施 运输......188 危险 存放......188 发生短路或其他电气故障时存在致伤和损 维护和保养......
  • Page 187 设备说明 1. 将集尘袋装入污物容器中并小心地贴靠 在容器壁上。 插图参见图片页 2. 将集尘袋的边缘向外套到污物容器的边 图 A 缘上。 污物容器的弓形把手 警告 污物容器 锁定污物容器时操作不当 抽吸管口 有挤伤危险 过滤环 在锁定时,切勿将手放在污物容器和过滤 过滤器清洁杆 环之间或起重装置附近。 旋转开关 用双手按下弓形把手以锁定污物容器。 废气消声器 3. 将污物容器装入设备中。 密封圈 运行 过滤器 滤波振动器 从湿式 吸除潮湿或液态物质后,参见章节 吸头 吸尘切换到干式吸尘 。 三相电机 旋转开关 铭牌 设备关闭 电源线 吸头手柄 吸头联锁装置...
  • Page 188 从湿式吸尘切换到干式吸尘 6. 如有必要,取下集尘袋。 a 封闭集尘袋并将其从污物容器中取 注意 出。 从湿式吸尘切换到干式吸尘 b 根据适用的法律法规处理集尘袋及内 过滤器有损坏危险 部物质。 在滤芯潮湿时不要吸入干燥的灰尘,因为 7. 清空污物容器。 这会堵塞过滤器并使其无法使用。 提示 1. 在用于干式吸尘前,应将湿滤芯彻底晾 污物容器可通过把手吊起起重机运输的最 干或更换为干燥的滤芯。 大载重为 50 kg。 2. 必要时更换过滤器。 小心 清洁过滤器 超过允许的总重量 定期清洁星形褶式过滤器。 受伤与损坏危险 1. 关闭设备。 使用起重机运输时,应注意污物容器的总 2. 如果抽吸了干物质,将过滤器清洁杆来 重量。 回移动至少 5 次。 容器不得超重。...
  • Page 189 气设备上的作业。如有任何问题,请联系 提示 KÄRCHER 分公司。 如果发生故障,必须立即关闭设备。在重 新投入使用前,必须排除故障。 维护间隔/用户维护 如果故障无法排除,则必须由客户服务人 本设备没有定期维护间隔。必要时进行以 员检查设备。 下维护: 吸气涡轮运转,但设备未吸尘 ● 洗涤过滤器。 如果旋转方向正确,则可以从废气消声器 ● 更换过滤器。 的开口处感受到强烈的气流。如果旋转方 ● 更新过滤器。 向错误,则会吸入空气。 洗涤过滤器 1. 检查电机的旋转方向。 注意 2. 如果旋转方向不正确,要更换设备插头 使用洗涤剂或漂白剂 上的电极。 过滤器损坏。 吸气涡轮未运行 仅用水清洁过滤器。仅将完全干燥的过滤 1. 检查插座和电源保险丝。 器装入设备中。 2. 检查设备的电源线和电源插头。 星形褶式过滤器可以用流水冲洗。 3. 接通设备。 1.
  • Page 190 技术参数 欧盟一致性声明 我们特此声明,下述产品符合所列指令和 电气连接 法规的相关规定。如果在没有与我方协商 电源电压 的情况下更改产品,本声明失效。 相位 产品:湿式/干式吸尘器 电源频率 类型: 1.573-xxx 功率 3000 指令和规定 2006/42/EC (+2009/127/EC) 防护类型 IPX4 2011/65/EU 防护等级 2014/30/EU 允许的最大电源阻抗 Ω 0.400+ 应用的协调标准 j0.250 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 尺寸和重量 EN 55014-2: 2015 典型的工作重量 EN 60335-1 长...
  • Page 191 ‫اﻧﺨﻔﺎض ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﺗﺪرﻳﺠ ﻴ ًﺎ‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺈﻧﺴﺪادات ﻣﻦ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ، أﻧﺒﻮب‬ -10-40 °C ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫اﻟﺸﻔﻂ أو ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻗﺪرة اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ، اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺤﺎوﻳﺎت‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ...
  • Page 192 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ /‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺧﻠ ﻊ ُ رأس اﻟﺸﻔﻂ وﺟﻮ د َ ﺷﺨﺼﻴﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫ﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﺤﺮﻳﺮ رأس اﻟﺸﻔﻂ وإزاﻟﺘﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 193 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ، ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫( أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮه/اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ )اﻧﻈﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ /‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ووﺿﻌﻬﺎ، اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ اﻟﺄﺟﺰاء‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ‬ .‫اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻀﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﻓﻴﻀﺎن وﻋﺎء اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 194 .‫اﺿﺒﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻌﻤﻞ‬ REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﺎﺑﺢ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر‬ :‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ www.kaercher.de/REACH .‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﺿﻊ اﻟ ﻤ ُﻠﺤﻖ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت...
  • Page 195 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة ﻟﻮاﺋﺢ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬  ● .‫واﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻀﺎر‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬  ● ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أو ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬  ● ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 196 2-2-HC-A5-GS-awx2508...