Télécharger Imprimer la page
Integra ASSIST 4500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ASSIST 4500:

Publicité

Liens rapides

ASSIST Mode d'emploi
127950_V17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Integra ASSIST 4500

  • Page 1 ASSIST Mode d’emploi 127950_V17...
  • Page 2 Declaration of conformity INTEGRA Biosciences AG – 7205 Zizers, Switzerland declares on its own responsibility that the device Description Model ASSIST 4500 Accessory 127907 complies with: EU Directives Scope Date effective 2014/35/EU Low voltage directive (LVD) 20.04.2016 2014/30/EU Electromagnetic compatibility (EMC) 20.04.2016...
  • Page 3 Information technology equipment safety GB9254-2008 Information technology equipment radio disturbance GB17625.1-2012 EMC limits for harmonic current emissions SJ/T 11364-2014 Restriction of hazardous substances (RoHS) JPN Regulations Scope Date effective PSE (Denan) Law Electrical appliance and material safety law 01.01.2014 www.integra-biosciences.com 2023-12-08 ii/iii...
  • Page 4 ASSIST – Declaration of conformity EAC Технический регламент Таможенного союза ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств Zizers, 2023-12-08 Urs Hartmann Daniela Gross Head of Corporate Quality iii/iii 2023-12-08 INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 5 4.1 Allumer / éteindre l'appareil ASSIST ..........18 4.2 Allumer / éteindre la pipette électronique VIAFLO ......18 4.3 Connexion via le module de communication ........18 4.4 Exécuter un programme ..............18 4.5 Pipeter dans des plaques 96 et 384 puits ........19 4.6 Guide de dépannage..............20 www.integra-biosciences.com...
  • Page 6 8.1 Accessoires pour l'ASSIST.............38 8.2 Accessoires pour les pipettes électroniques VIAFLO ....38 8.3 Consommables ................39 8.4 GRIPTIPS..................42 8.4.1 Pipette ou système de pipetage INTEGRA......42 8.4.2 Options de conditionnement ..........43 8.4.3 Propriétés des GRIPTIPS ...........43 Clause de non-responsabilité .............44 INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 7 à faciliter le travail de l'utilisateur. L’instrument est marqué de symbole suivant : ISQUE BIOLOGIQUE L’instrument peut potentiellement présenter un risque biologique dû à l’utilisation de substances biologiquement dangereuses par l’opérateur. www.integra-biosciences.com...
  • Page 8 INTEGRA Biosciences, la protection assurée par l'ASSIST risque d‘être altérée. Combiné à une pipette électronique multicanaux VIAFLO, ASSIST exécute automatiquement les opérations de pipetage en microplaques. Seules les pipettes multicanaux VIAFLO (à partir du numéro de série 600 000 et de la version firmware 3.00 ou supérieure) peuvent être utilisées...
  • Page 9 TTENTION N'ouvrez et ne modifiez en aucun cas l'ASSIST. Les réparations ne doivent être effectuées que par INTEGRA Biosciences AG ou un membre agréé du service après-vente. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine INTEGRA Biosciences.
  • Page 10 6 Position du réservoir 7 Base de l'instrument 8 Support de pipette sur le bras de pipette avec levier pour déplacer la pipette dans la direction Y 9 Pince, levier pour libérer la pipette 10 Pipette électronique VIAFLO INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 11 21 Bouton PURGE (Purger), pour vider les embouts 22 Bouton RUN (Exécuter), pour lancer l’application 23 Éjecteur de pointes 24 Repose-doigt, simplifie l'utilisation 25 Étiquette indiquant le volume, la couleur correspond à celle de la boîte de GRIPTIPS correspondante www.integra-biosciences.com...
  • Page 12 ASSIST – Mode d'emploi V17 Description de l'appareil 2.3.2 Écran L'écran affiche toutes les options de pipetage. Niveau de charge de la batterie Sélectionnez une catégorie de programmes et un programme OKOK Catégorie actuelle Instruction Étape en cours Volume Options INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 13 Lorsqu'il est rouge, la pipette doit être chargée. TTENTION Utilisez uniquement la batterie et l'adaptateur secteur ou le support de charge approuvé INTEGRA. L'utilisation d'un transformateur d'alimentation incompatible peut endommager la pipette. La batterie peut être chargée soit à l'aide de l'adaptateur secteur, soit à l'aide d'un support de charge ;...
  • Page 14 Utilisez la molette tactile pour sélectionner Boîte à Outils dans le Menu Principal, puis appuyez sur OK. Sélectionnez Préférences, puis Menu Principal. Activez le mode ASSIST en appuyant sur OK ( verte), puis appuyez sur  pour enregistrer votre configuration. INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 15 Dans l'option ASSIST, sélectionnez Appar. mod. comm. Éteignez et rallumez l'appareil ASSIST, voir « 4.1 Allumer / éteindre l'appareil ASSIST » à la page 18, puis attendez environ 30 s que le message « Succès de l'appariement! » apparaisse. Appuyez sur OK. www.integra-biosciences.com...
  • Page 16 (a) à l'aide d'un tournevis à tête plate taille 2. Faites-la tourner dans le sens horaire pour reculer la pipette et dans le sens anti-horaire pour l'avancer. Le décalage Y maximal est de +/- 5 mm. INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 17 (2, axe X) sur l'ASSIST. Sélectionnez « Vitesse déplacem. » puis appuyez sur OK. Utilisez la molette tactile pour sélectionner Lent, Moyen ou Défault (= rapide), puis appuyez sur OK. Appuyez sur Sauver  pour enregistrer votre configuration. www.integra-biosciences.com...
  • Page 18 Il est possible de créer des programmes, sans toutefois pouvoir ajuster les hauteurs actives. Exécuter un programme Dans le menu ASSIST, sélectionnez la catégorie de programme et le programme stocké que vous souhaitez exécuter, puis appuyez sur Appuyez sur RUN (22). INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 19 (a) déplace la pipette vers centre pour pipeter dans (a) déplace la pipette vers l'arrière pour qu'elle puisse des plaques 96 puits. l'avant pour qu'elle puisse atteindre les positions atteindre les positions arrière des plaques avant des plaques 384 puits. 384 puits. www.integra-biosciences.com...
  • Page 20 • Le type d'embout défini n'est • Saisissez le type d'embout uti- embouts n'est pas pas correct. lisé, voir « 3.6.5 Définir le type correcte avec p. ex. d'embout » à la page 16. les GRIPTIPS de 12,5 μl. INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 21 Distribution variable Permet de distribuer plusieurs échantillons de volumes différents. Aspiration multiple Permet d’aspirer plusieurs échantillons de volumes identiques ou différents depuis une microplaque. Personnaliser Permet créer d'enregistrer protocoles personnalisés de pipetage en plusieurs étapes. www.integra-biosciences.com...
  • Page 22 Dans n'importe quel catégorie de programme, utilisez la molette tactile pour surligner un programme existant. Appuyez sur  Options, utilisez la molette tactile pour sélectionner une option (Voir / Éditer, Effacer, Copier, Renommer) pour modifier le programme et appuyez sur OK. INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 23 OK sur la pipette pour enregistrer la configuration actuelle. EMARQUE Maintenez enfoncées les touches de direction (, , , ) si vous voulez augmenter la vitesse de déplacement pendant l'ajustement des positions. Appuyez sur les touches de direction brièvement pour un ajustement précis. www.integra-biosciences.com...
  • Page 24 Hauteur Définit la hauteur d'aspiration de l'échantillon du récipient source. Aspiration Définit le volume d'échantillon à transférer de puits en puits. Vitesse Asp. Règle la vitesse uniquement pour l'aspiration (1 = lent, 10 = rapide). INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 25 Le soufflage intervient après la dernière distribution et expulse de l'air en plus pour évacuer le liquide résiduel des embouts. Pour ajuster la hauteur de soufflage, voir « 5.4 Ajuster les hauteurs des embouts » à la page 23. www.integra-biosciences.com...
  • Page 26 • Cible Mél. : déplace la distance réglée vers le bas ou le haut pendant le mélange dans l'emplacement cible. Appuyez sur  pour enregistrer votre configuration. Cela vous ramène à la liste des programmes de Dilution en série. INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 27 • Nombre de plaques : le nombre total de plaques (1-9) uti- lisées dans le programme en cours. • Type réservoir, réservoirs d'INTEGRA uniquement, voir 8.3. • Volume départ : le volume de liquide qui se trouve actuel- lement dans le réservoir à réactif INTEGRA.
  • Page 28 • Détermine l'endroit où l'effleurement des embouts doit avoir lieu. « Liquide » : les embouts plongent au centre des puits. « Côté » : les embouts touchent le côté des puits. • Définit la hauteur pour l'effleurement des embouts (« TipTouch à »). INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 29 à aspirer un nouveau volume pour commencer un nouveau cycle de distribution répétée. Appuyez sur  pour enregistrer votre configuration. Cela vous ramène à la liste des programmes Distribution répétée/variable. www.integra-biosciences.com...
  • Page 30 • Colonne 1-24 ou Rangée A-P : la distribution est effec- tuée dans la colonne / rangée sélectionnée de la plaque. Vitesse Distr. Définit la vitesse de toutes les étapes de distribution (1 = lent, 10 = rapide). Hauteur Définit la hauteur des étapes de distribution. INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 31 • Source Mél. : déplace la distance réglée vers le bas et le haut pendant le mélange dans la position source. Appuyez sur  pour enregistrer votre configuration. Cela vous ramène à la liste des programmes de Aspiration multiple. www.integra-biosciences.com...
  • Page 32 1. Distance du suivi : la distance que la pipette suit automatiquement lors de l'aspira- tion, la distribution ou le mélange, permettant une profondeur d'immersion des pointes constante, voir « 7.6 Description des distances de suivi » à la page 37. INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 33 Définit un bip. Le son n'est actif que si l'option « Message » est activée dans les « Préférences » sous la rubrique « Son ». Lorsque vous avez terminé, appuyez sur  pour sauvegarder le programme personnalisé. Pour exécuter le programme, appuyez sur OK. www.integra-biosciences.com...
  • Page 34 Dans certaines régions ou dans certains pays, comme dans les États membres de l’UE, le distributeur est tenu de reprendre ce produit gratuitement à la fin de sa vie. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre distributeur local. INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 35 Acier inoxydable (peint ou non) Aluminium Propriété intellectuelle Pour obtenir des informations sur les brevets et les marques, consultez le site : https://www.integra-biosciences.com/patents-trademarks. L’ASSIST est couvert par les brevets suivants : Numéro de brevet Pays Titre Appliqué à 9,321,048...
  • Page 36 ASSIST – Mode d'emploi V17 Données techniques Pipettes compatibles Les pipettes INTEGRA suivantes sont compatibles avec l’ASSIST: Version FW Pipette Numéro de série (micrologiciel) VIAFLO 3.xx 6xxxxxx VIAFLO 4.xx 7xxxxxx Hauteur maximale des récipients sur le support de plaque Distance maximale (en mm) entre la pointe de pipette et le support de plaque.
  • Page 37 Cible Distrib. la distance Cible distance Cible Distrib. ). Elle se déplace Distrib. (C ). Elle se déplace sur vers le bas sur la la distance Cible Mél. distance Cible Distrib. ) vers le bas ou le haut. www.integra-biosciences.com...
  • Page 38 Support de charge / communication pour 1 VIAFLO, VOYAGER, D-ONE, 4211 avec adaptateur secteur et câble USB Support carrousel de charge pour 4 VIAFLO, VOYAGER, D-ONE, 4215 avec adaptateur secteur Module de communication pour VIAFLO, VOYAGER, D-ONE 4222 INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 39 Stérile, pack de 200 (4 tours, 1 base) 4312 SureFlo™, Pack d’essai, stérile (3 réservoirs, 1 base) 4385 en polypropylène Stérile, pack de 30 (30 emballés individ., 1 base) 4386 Stérile, pack de 200 (4 tours, 1 base) 4387 www.integra-biosciences.com...
  • Page 40 Stérile, pack de 30 (30 emballés individ., 1 base) 4361 en polystyrène SureFlo™, divisé Pack d’essai, stérile (3 réservoirs, 1 base) 4365 (12 x 3 ml), Stérile, pack de 30 (30 emballés individ., 1 base) 4366 en polypropylène • SureFlo™ = structure anti-ventouse INTEGRA Biosciences AG...
  • Page 41 Stérile, pack de 200 (4 tours, 1 base) 4397 en polypropylène Pack d’essai, stérile (3 réservoirs, 1 base) 4325 Stérile, pack de 30 (30 emballés individ., 1 base) 4326 Stérile, pack de 200 (4 tours, 1 base) 4327 • SureFlo™ = structure anti-ventouse www.integra-biosciences.com...
  • Page 42 ASSIST – Mode d'emploi V17 Accessoires et consommables GRIPTIPS INTEGRA propose une large gamme de GRIPTIPS avec des volumes allant de 12.5 µl à 5000 µl. Utilisez le guide de sélection GRIPTIPS (www.integra-biosciences.com/fr/ guide-de-selection-griptips) pour trouver les pointes adaptées et filtrez par volume, conditionnement et type.
  • Page 43 RNAse, DNAse, endotoxine et pyrogène. • Stériles/pré-stérilisés : les produits sont irradiés aux rayons gamma dans la plage de dosage minimale et maximale spécifiée pour les produits stériles INTEGRA. Les racks standard sont scellés individuellement sous vide dans un sac et sont considérés comme stériles jusqu'à...
  • Page 44 Tous droits réservés. En particulier, les droits de reproduction, de traitement, de traduction et de forme de présentation sont réservés à INTEGRA Biosciences AG. Il est interdit de reproduire, stocker, traiter via un support électronique ou distribuer tout ou une partie de la documentation fournie sans l'accord écrit d'INTEGRA Biosciences AG.
  • Page 45 ASSIST – Mode d'emploi V17 Fabricant et service clientèle Votre représentant INTEGRA Biosciences local, plus d'informations et d'autres versions linguistiques de ce mode d'emploi sont disponibles sur www.integra-biosciences.com ou sur demande à l'adresse info@integra-biosciences.com. Fabricant INTEGRA Biosciences AG INTEGRA Biosciences Corp.