Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FORNI DA INCASSO
IT
BUILT-IN SINGLE OVENS
GB
FOURS ENCASTRABLES
FR
HORNOS EMPOTRABLES
ES
FORNO DE ENCAIXE
PT
INBOUWOVENS
NL
L I B R E T T O I S T R U Z I O N I
I N S T R U C T I O N B O O K L E T
N O T I C E D ' U T I L I Z AT I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
F O L H E T O D E I N S T R U Ç Õ E S
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi SCB 6

  • Page 1 FORNI DA INCASSO BUILT-IN SINGLE OVENS FOURS ENCASTRABLES HORNOS EMPOTRABLES FORNO DE ENCAIXE INBOUWOVENS L I B R E T T O I S T R U Z I O N I I N S T R U C T I O N B O O K L E T N O T I C E D ’...
  • Page 2 SCB 6 - SCN 6 - SCC 6 Fig. 1.1a mod. SCS 6 Fig. 1.1b mod. ASCR 6 - ASCB 6 - ASCC 6 Fig. 1.1c mod. SC mod. ASC Fig. 1.2 Fig. 1.4 Fig. 1.6 mod. SC mod. ASC Fig.
  • Page 3 mod. SPB 6 - SPN 6 - SPC 6 - SPX 6 - SPS 6 - SPA 6 Fig. 3.1a mod. SPI 6 Fig. 3.1b mod. ASPB 6 - ASPC 6 ASPR 6 L - ASPC 6 L Fig. 3.1c mod.
  • Page 4 Fig. 4.1a mod. SMS 6 - SMB 6 - SMN 6 11 12 Fig. 4.1b mod. SMAG 6 - SMI 6 11 12 mod. SM mod. SMAG Fig. 4.2 Fig. 4.4 Fig. 4.6a mod. SM mod. SMAG Fig. 4.3 Fig. 4.5 Fig.
  • Page 5 FORNI DA INCASSO AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI Istruzioni per l’uso Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. Questo suo nuovo prodotto è coperto In caso di dubbio non utilizzarlo e rivol- Gentile Cliente da garanzia. Il certificato lo trova gersi al fornitore o personale professio- allegato a questi documenti, se nalmente qualificato.
  • Page 6 (Fig. 1.2) (Fig. 1.4) Forni mod. ASC Ruotare la manopola in senso orario per mod. SCB 6 - SCN 6 - SCC 6 impostare il forno per una delle funzioni Ruotare la manopola in senso orario per mod. SCS 6 descritte.
  • Page 7 COTTURA AL FORNO GIRARROSTO (Fig. 1.7) 3 - FORNI PLURIFUNZIONE Questo dispositivo, che serve per cuoce- Per la cottura preriscaldare il forno alla re allo spiedo utilizzando il grill, si com- temperatura desiderata, e quando ha pone di: raggiunto la temperatura (si spegne la mod.
  • Page 8 PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO CONSIGLI DI COTTURA COTTURA TRADIZIONALE A CONVEZIONE Il riscaldamento e la cottura nel forno STERILIZZAZIONE Si accendono gli elementi riscaldanti ventilato 4 funzioni sono ottenuti nei inferiore e superiore. Il calore si diffonde seguenti modi: La sterilizzazione dei cibi da conservare per convezione naturale e la temperatura in vasi si effettua, a recipienti pieni e a.
  • Page 9 COTTURA CONTEMPORANEA Dl CIBI DIVERSI PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO 4 - FORNI MULTIFUNZIONE Il riscaldamento e la cottura nel forno Il forno ventilato alla posizione multifunzione sono ottenuti nei seguenti selettore funzioni permette di cuocere modi: mod. SMS 6 - SMB 6 - SMN 6 contemporaneamente diversi cibi etero- a.
  • Page 10 CONSIGLI DI COTTURA COTTURA TRADIZIONALE COTTURA AL GRILL VENTILATO A CONVEZIONE STERILIZZAZIONE Si accendono: il grill a raggi infrarossi ed La sterilizzazione dei cibi da conservare Si accendono gli elementi riscaldanti il ventilatore. Il calore si diffonde princi- in vasi si effettua, a recipienti pieni e inferiore e superiore.
  • Page 11 COTTURA AL GRILL TRADIZIONALE A titolo informativo sono riportate nella 5 - OROLOGIO - CONTAMINUTI sottostante tabella alcuni tipi di piatti con TEMPORIZZATORE relativa temperatura di cottura in °C. Il Molto importante: Da usare sempre tempo di cottura varia a seconda della semiaperta con la porta quantità.
  • Page 12 Ora il forno è programmato è tutto funzio- 7 - PROGRAMMATORE 6 - PROGRAMMATORE DIGITALE nera automaticamente, e cioé, quando ELETTRONICO l’orologio “A” indicherà l’ora di inizio cot- tura, impostato nella finestrella “C”, il forno si accenderà automaticamente (fig. Il programmatore elettronico è un dispo- Il programmatore è...
  • Page 13 OROLOGIO DIGITALE IMPOSTAZIONE DELLA TONALITÀ DEL COTTURA AUTOMATICA (Fig. 7.2) (Figg. 7.7 - 7.8) SEGNALE ACUSTICO Il programmatore è provvisto di un orolo- Per cuocere al forno in automatico, è gio elettronico a cifre luminose che indi- Premendo il pulsante si otterranno in necessario: cano ore e minuti.
  • Page 14 COTTURA AUTOMATICA COTTURA SEMIAUTOMATICA 8 - PROGRAMMATORE (Fig. 8.4) (Fig. 8.5) Serve a spegnere automaticamente il Per poter effettuare una cottura con ANALOGICO forno all’ora desiderata. accensione e spegnimento automatico Per fare ciò operare come segue: del forno, è necessario: 1.
  • Page 15 INTERNO FORNO PANNELLI AUTOPULENTI CATALITICI 9 - PULIZIA E MANUTENZIONE (OPTIONAL) Deve essere sempre pulito dopo ogni cottura. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Per la pulizia dell’interno del forno toglie- MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEI re e rimontare i telai laterali. TELAI LATERALI 1.
  • Page 16 consigli 11- PARTE ELETTRICA IMPORTANTE: L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzio- ni del costruttore. Una errata installazione può causare l’installazione danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. GENERALITÀ – Il forno viene fornito senza spina di ali- mentazione;...
  • Page 17 BUILT-IN SINGLE OVENS IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS Instructions for Use After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged. Your new appliance is covered by gua- In case of doubt, do not use it and con- Dear Customer, rantee.
  • Page 18 OVENS Rotate the knob clockwise to set the Rotate the knob clockwise to set the mod. SCB 6 - SCN 6 - SCC 6 oven for one of the functions described. oven for one of the functions described on the following page.
  • Page 19 COOKING IN THE OVEN SPIT (Fig. 1.7) 3 - PLURIFUNCTION OVENS Preheat the oven to the required tempe- This is used for spit roasting under the rature (the temperature light above the grill and comprises: thermostat knob will go out) and place –...
  • Page 20 OPERATING PRINCIPLES COOKING HINTS TRADITIONAL CONVECTION COOKING Heating and cooking in the 4-function STERILIZATION The upper and lower heating elements ventilated oven are obtained: come on. For sterilization of food for preserving in The heat is dispersed by natural convec- jars follow the instructions below (jars a.
  • Page 21 COOKING DIFFERENT DISHES AT THE SAME OPERATING PRINCIPLES 4 - MULTIFUNCTION OVENS TIME Heating and cooking in the multifunction oven are obtained as follows: With the function selector in position the ventilated oven allows you to cook mod. SMS 6 - SMB 6 - SMN 6 a.
  • Page 22 COOKING HINTS TRADITIONAL CONVECTION VENTILATED GRILL COOKING COOKING STERILIZATION The infrared grill and the fan come on. The upper and lower heating elements For sterilization of food for preserving in The heat is dispersed mainly by radiation come on. The heat is dispersed by natu- jars follow the instructions below (jars and the fan then distributes it all over the ral convection and the temperature must...
  • Page 23 TRADITIONAL GRILLING Some dishes are listed below as exam- 5 - CLOK - MINUTE COUNTER ples with cooking temperatures in °C. TIMER Cooking times vary depending on quanti- Very important: always use with the ties. door ajar. Fit the screen A or B provided depending CLOCK on the model (Fig.
  • Page 24 The oven is now programmed and 7 - ELECTRONIC 6 - DIGITAL PROGRAMMER everything will work automatically, i.e. PROGRAMMER when clock A shows the starting time set in window C, the oven will come on auto- matically (Fig. 6.5). The programmer comprises the following The electronic programmer comprises functions: the following functions:...
  • Page 25 DIGITAL CLOCK SEMI-AUTOMATIC COOKING AUTOMATIC COOKING (Fig. 7.2) (Fig. 7.7 - 7.8) This automatically switches the oven off The programmer is provided with an after the required cooking time. There To cook in the oven in automatic mode electronic clock with luminous figures are two methods of semi-automatic follow the instructions below: showing the hour and minutes.
  • Page 26 AUTOMATIC COOKING SEMI-AUTOMATIC COOKING 8 - ANALOGICAL (Fig. 8.4) (Fig. 8.5) If you wish the oven to switch on and off PROGRAMMER This automatically switches the oven off automatically: at the required time. To do this, follow the 1. Set the end of cooking time within a 12 instructions below: hour range This device comprises the following func-...
  • Page 27 INSIDE OF OVEN CATALYTIC SELF-CLEANING PANELS 9 - CLEANING AND (OPTIONAL) MAINTENANCE This must be cleaned every time it is used. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove and refit the side runner frames. ASSEMBLY AND DISMANTLING OF With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot 1.
  • Page 28 hints 11- ELECTRICAL PART IMPORTANT: The oven must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions. installation Incorrect installation, for which the manufacturer accepts no responsibi- lity, may cause damage to persons, animals and things. GENERAL – The oven is supplied without a power supply plug and therefore if you are not connecting directly to the mains, a standardized plug suitable for the load...
  • Page 29 FOURS ENCASTRABLES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Mode d’emploi Après avoir éliminé l’emballage, il faut vérifier si l’appareil est en bon état. Votre nouvel achat est muni d’une En cas de doute, ne pas l’utiliser et Cher client garantie. Le certificat est joint aux pré- s’adresser au fournisseur le plus proche sents documents.
  • Page 30 A CONVECTION (Fig. 1.2) (fig. 1.4) Fours mod.SC fours mod.ASC mod. SCB 6 - SCN 6 - SCC 6 Tourner le bouton en sens horaire pour Tourner le bouton dans le sens horaire mod. SCS 6 choisir une des fonctions décrites.
  • Page 31 CUISSON AU FOUR ROTISSOIRE (Fig. 1.7) 3 - FOURS A PLURIFUNCIONES Pour la cuisson préchauffer le four à la Ce dispositif, qui sert à cuire comme à la température désirée, et celui-ci s’éteind broche en utilisant le grill, se compose quand il est à...
  • Page 32 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT CONSEILS DE CUISSON CUISSON TRADITIONNELLE A CONVECTION Le préchauffage et la cuisson dans le STERELISATION On allume les éléments chauffants infé- four ventilés en 4 fonctions qui sont obte- rieur et supérieur. La stérélisation des aliments à conserver nues de manière suivante: La chaleur se propage par convection sous verre se fait avec des récipients...
  • Page 33 CUISSON SIMULTANEE D’ALIMENTS PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 4 - FOURS A MULTIFONCTION DIFFERENTS Le préchauffage et la cuisson du four multifonction sont obtenus de façon sui- Le four sur la position du sélecteur vante: de fonctions permet de cuire en même mod.
  • Page 34 CONSEILS DE CUISSON CUISSON TRADITIONELLE A CUISSON AU GRILL VENTILE CONVECTION STERELISATION On allume le grill à rayon infrarouges et La stérélisation des aliments à conserver On allume les éléments chauffants supé- le ventilateur. La chaleur se propage sous verre se fait, dans des récipients rieur et inférieur.
  • Page 35 CUISSON AU GRILL TRADITIONNEL A titre d’information les tableaux ci-des- 5 - HORLOGE - MINUTERIE sous reportent les températures de cuis- TEMPORISATEUR son en degrés C de certains types de Très important: A utiliser toujours plats. avec la porte ouverte. Le temps de cuisson varie selon la quan- Monter l’écran pare chaleur A ou B, four- tité.
  • Page 36 Maintenant le four est programmé, tout 7 - PROGRAMMATEUR 6 - PROGRAMMATEUR DIGITAL fonctionnera automatiquement, c’est à ELECTRONIQUE dire, quand l’horloge “A” indiquera l’heure de début de cuisson choisie sur le cadran “C”, le four s’allumera automati- Le programmateur est un dispositif qui Le programmateur électronique est un quement (fig.
  • Page 37 HORLOGE DIGITALE CUISSON SEMI AUTOMATIQUE CUISSON AUTOMATIQUE (Fig. 7.2) (Fig. 7.7 - 7.8) Pour éteindre automatiquement le four à Le programmateur est muni d’une horo- la fin du temps de cuisson désiré. Pour cuire dans le four automatique, il faut: loge électronique à...
  • Page 38 CUISSON AUTOMATIQUE CUISSON SEMI AUTOMATIQUE 8 - PROGRAMMATEUR (fig. 8.4) (Fig. 8.5) Pour effectuer une cuisson avec alluma- ANALOGIQUE Elle sert à éteindre automatiquement le ge et extinction automatique du four il four à l’heure désirée. faut: Pour cela opérer de la manière suivante: C’est un dispositif qui regroupe les fonc- 1.
  • Page 39 L’INTERIEUR DU FOUR PANNEAUX AUTONETTOYANTS 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN CATALYTIQUES (EN OPTION) Il doit être nettoyé après chaque cuisson. Pour nettoyer l’intérieur du four enlever INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE et remonter les chassis latéraux. MONTAGE ET DEMONTAGE DES A four tiède, passer sur les parrois inté- 1.
  • Page 40 conseils 11- INSTALLATION ELECTRIQUE pour IMPORTANT: L’installation doit suivre les instruction du constructeur. Une installation erronée peut causer l’installation des dommages aux personnes, ani- maux ou choses, le constructeur ne peut en être considéré responsable. CONSIDERATIONS GENERALES – Le four est fourni sans fiche d’alimen- tation;...
  • Page 41 HORNOS EMPOTRABLES ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Instrucciones para el uso Después haber quitado embalaje,asegurarse de la integridad del Su nuevo prodúcto está garantizado. aparato. Apreciado Cliente: El certificado lo encuentra anexo a En caso de dudas no utilizarlo y dirgirse estos documentos;...
  • Page 42 Girar el botón en sentido horario para Girar el selector en el sentido de las mod. SCB 6 - SCN 6 - SCC 6 regular el horno en una de las funciones agujas del reloj para colocar el horno en descritas.
  • Page 43 COCCION EN EL HORNO ASADOR AUTOMATICO (Fig. 1.7) 3 - HORNOS PLURIFUNCIONES Para la cocción precalentar el horno a la Este dispositivo, que sirve para cocinar temperatura deseada, y cuando ha llega- con broquetas utilizando el asador, se do a la temperatura (se apaga el testigo compone por: mod.
  • Page 44 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO CONSEJOS PARA LA COCCION COCCION TRADICIONAL DE CONVENCION El calentamiento y la cocción en el horno ESTERILIZACION Se encienden los elementos calentado- ventilado las 4 funciones se obtienen en res inferiores y superiores. La esterilización de alimentos para con- la siguiente manera: El calor se difunde por convención natu- servar en vasos se efectúa, con los reci-...
  • Page 45 CUISSON SIMULTANEE D’ALIMENTS PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO 4 - HORNOS MULTIFUNCION DIFFERENTS El calentamiento y la cocción en el horno multifunción se obtienen en la siguiente Le four sur la position du sélecteur manera: de fonctions permet de cuire en même mod.
  • Page 46 CONSEJOS DE COCCION COCCION CON LA PARRILLA COCCION TRADICIONAL A VENTILADA CONVENCION ESTERILIZACION Se encienden los rayos infrarrojos y el Se encienden los elementos calentado- La esterilización de las comidas para ventilador. El calor se difunde principal- res inferiores y superiores. El calor se conservar en recipientes se efectúa, con mente por irradiación y el ventilador lo difunde por convención natural y la tem-...
  • Page 47 COCCION CON ASADOR TRADICIONAL A título de información indicamos en la 5 - RELOJ - CUENTAMINUTOS lista más abajo incluída algunos tipos de TEMPORIZADOR platos con la relativa temperatura de coc- Muy importante: Usar siempre con la ción en °C. puerta medio abierta.
  • Page 48 3) Para establecer la función y la tempera- 7 - PROGRAMADOR 6 - PROGRAMADOR DIGITAL tura de cocción deseadas usar los boto- ELECTRONICO nes indicados del horno (ver los capítu- los específicos). El programador electrónico es un dispo- El programador es un dispositivo que Ahora el horno esta programado y fun- sitivo que contiene las siguientes funcio- contiene las siguientes funciones:...
  • Page 49 RELOJ DIGITAL COCCION SEMIAUTOMATICA COCCION AUTOMATICA (Fig. 7.2) (Fig. 7.7 - 7.8.) Sirve para apagar automáticamente el El programador tiene un reloj electrónico horno después del tiempo de cocción Para cocinaer con el horno en automático con cifras luminosas que indican horas y deseado.
  • Page 50 COCCION AUTOMATICA COCCION SEMIAUTOMATICA 8 - PROGRAMADOR (fig. 8.4) (fig. 8.5) Para poder efectuar una cocción con ANALOGICO Sirve para apagar el horno a la hora encendido y apagado automático del deseada. Para lograrlo hacer lo siguien- horno, es necesario: Es un dispositivo que contiene las 1.
  • Page 51 INTERNO HORNO PANELES AUTOLIMPIANTES 9 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CATALITICOS (OPTIONAL) Debe ser limpiado después de cada coc- ción. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Para la limpieza del interior del horno MONTAJE Y DESMONTAJE DE LOS sacar y montar los armazones laterales. ARMAZONES LATERALES 1.
  • Page 52 consejos 11- PARTE ELECTRICA para IMPORTANTE: las instalaciones deben ser efectuadas según las instrucciones del constructor. Una equivocada instalación puede la instalacion causar daños a personas, animales o cosas, y de ello el constructor no puede ser considerado responsable. GENERALIDADES –...
  • Page 53 FORNOS DE ENCAIXE ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTES Instruções para o uso Depois de retirada a embalagem, asse- gurar-se da integralidade do aparelho. Este seu novo produto é coberto pela Em caso de dúvidas não utiliza-lo e diri- Gentil cliente: garantia. O certificado se encontra gir-se ao fornecedor ou ao pessoal pro- anexado nestes documentos;...
  • Page 54 (Fig. 1.4) CONVENCIONAL Girar o botão no sentido horário para Girar o botão no sentido horário para mod. SCB 6 - SCN 6 - SCC 6 regular o forno em uma das funções posicionar o forno em uma das funções descritas.
  • Page 55 COZIMENTO AO FORNO GIRA-ESPETOS (Fig.1.7) 3 - FORNOS PLURIFUNCIONAL Aquecer o forno antecipadamente na Este dispositivo, que serve para assar no temperatura desejada, e quando houver espeto utilizando o grill, se compõe de: atingido a temperatura certa (a luzinha – um motor elétrico aplicado na parte mod.
  • Page 56 PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO CONSELHOS PARA O COZIMENTO COZIMENTO TRADICIONAL CONVENCIONAL O aquecimento e o cozimento no forno ESTERELIZAÇÃO Se acende os elementos aquecedores ventilado com 4 funções são obtidos nos inferior e superior. A esterelização dos alimentos a serem seguintes modos: O calor se difunde de modo natural e a conservados em vasos se efetua em temperatura deve ser regulada entre 50°...
  • Page 57 COZIMENTO CONTEMPORANEO DE ALIMEN- PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO 4 - FORNOS MULTIFUNCION TOS DIVERSOS O aquecimento e o cozimento no forno multifuncional são obtidos nos seguintes O forno ventilado na posição modos: seletor de funções permite de cozinhar mod. SMS 6 - SMB 6 - SMN 6 contemporaneamente diversos alimentos a.
  • Page 58 CONSELHOS PARA O COZIMENTO COZIMENTO TRADICIONAL COZIMENTO AO GRILL VENTILADO CONVENCIONAL ESTERELIZAÇÃO Se acende: O grill à raios infra-ver- A esterelização dos alimentos a serem Se acende os elementos aquecedores melhos e o ventilador. conservados em vasos se efetua em inferior e superior.
  • Page 59 COZIMENTO EM GRILL TRADIZIONAL A titulo informativo damos na tabela 5 - RELOGIO - CONTA-MINUTOS abaixo alguns tipos de pratos com a rela- TEMPORIZADOR tiva temperatura de cozimento em °C. Muito Importante: Usá-lo sempre com O tempo de cozimento varia de acordo a porta semi-aberta.
  • Page 60 Agora o forno está programado e tudo 7 - PROGRAMADOR 6 - PROGRAMADOR DIGITAL funcionará automaticamente, isto é, ELECTRONICO quando o relógio “A” indicar a hora de início do cozimento, colocado na jane- linha “C”, o forno se acenderá automati- O programador eletrônico é...
  • Page 61 RELÓGIO DIGITAL COZIMENTO SEMI-AUTOMÁTICO COZIMENTO AUTOMÁTICO (Fig. 7.2) (Figs. 7.7 - 7.8) Serve para apagar automaticamente o O programador é provisto de um relógio forno depois do tempo de cozimento Para cozinhar ao forno em automático, é com cifras luminosas que indicam as desejado.
  • Page 62 COZIMENTO AUTOMÁTICO COZIMENTO SEMI-AUTOMÁTICO 8 - PROGRAMADOR (Fig. 8.4) (Fig. 8.5) Para poder efetuar um cozimento com ANALOGICO Serve para desligar automaticamente o ligação e desligamento automático do forno na hora desejada. Para fazer isto, forno, é necessário: operar como segue: 1.
  • Page 63 INTERNO DO FORNO PAINEIS AUTO-LIMPANTES 9 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO CATALITÍCOS (OPCIONAL) Se deve sempre limpar apôs cada cozi- mento. INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM Para a limpeza ao interno do forno, tirar MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS e remontar as grades laterais. GRADES LATERAIS 1.
  • Page 64 conselhos 11- PARTE ELÉTRICA para IMPORTANTE: A instalaçáo deve ser efetuada segundo as instruções do construtor. a instalação Uma instalação errada pode causar danos às pessoas, animais ou coisas, motivo pelo qual o construtor nao pode ser considerado responsável. GENERALIDADES –...
  • Page 65 Het dichtstbijzijnde service cen- trum kunt u vinden in de bijgeslo- ten lijst getiteld “DELONGHI SERVICE CENTRA”. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN EN HET EERSTE GEBRUIK VAN DE OVEN TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN ELEK- Het is aan te bevelen vóór het eerste TRISCHE APPARATEN.
  • Page 66 Draai de knop met de klok mee om de van de bakstanden in te stellen. oven in te stellen op de gewenste bak- mod. SCB 6 - SCN 6 - SCC 6 stand (zie de beschrijving op de volgen- mod. SCS 6 de pagina).
  • Page 67 BAKKEN IN DE OVEN DRAAISPIT (Fig. 1.7) 3 - PLURIFUNKTIONELE OVENS Verwarm de oven voor tot de gewenste Het draaispit wordt gebruikt voor het gril- temperatuur is bereikt (het temperatuur leren en bestaat uit: lampje boven de thermostaatknop zal uit- –...
  • Page 68 WERKING KOOKTIPS BAKKEN DOOR AUTOMATISCHE CONVECTIE Opwarmen en bakken in de 4- funkties hete lucht oven kan worden gerealiseerd STERILISATIE Het boven- en onderelement zijn in door: werking. De warmte verspreidt zich Voor het steriliseren van levensmiddelen d.m.v. automatische convectie en de die in glazen potten bewaard gaan wor- a.
  • Page 69 VERSCHILLENDE GERECHTEN GELIJKTIJDIG WERKING 4 - MULTIFUNKTIONELE OVENS BAKKEN Opwarmen en bakken in de multifunktio- nele oven kan worden gerealiseerd door: Door de bakstandenschakelaar op stand mod. SMS 6 - SMB 6 - SMN 6 te zetten, is het mogelijk dat u ver- a.
  • Page 70 KOOKTIPS BAKKEN DOOR AUTOMATISCHE BAKKEN DOOR GRILLEREN EN CONVECTIE VENTILATIE STERILISATIE Het boven- en onderelement zijn in Het infrarood grillelement en de ventilator Voor het steriliseren van levensmiddelen werking. De warmte verspreidt zich zijn in werking. De warmte wordt gepro- die in glazen potten bewaard gaan wor- d.m.v.
  • Page 71 TRADITIONEEL GRILLEREN In onderstaande tabel staan enkele gere- 5 - KLOK - KOOKWEKKER chten en de bijbehorende temperatuur in TIJDSCHAKELAAR ˚C vermeld. Zeer belangrijk: zet de deur altijd in De kooktijd is afhankelijk van de hoe- grillstand, d.w.z. een kier open. veelheid.
  • Page 72 De oven is nu geprogrammeerd en zal 7 - ELEKTRONISCHE DIGITALE 6 - DIGITALE PROGRAMMERING automatisch werken; als klok “A” op de PROGRAMMERING begintijd staat zoals ingesteld in venster “C” zal de oven automatisch in werking treden (fig. 6.5). De elektronische programmering is een De digitale programmering bevat de vol- mechanisme met de volgende functies: gende funkties:...
  • Page 73 DIGITAALKLOK INSTELLING VAN DE TOON VAN HET AUTOMATISCH BAKKEN (Afb. 7.2) GELUIDSSIGNAAL De programmeer-eenheid is voorzien (Afbeeldingen 7.7 - 7.8) van een elektronische klok met lichtge- Door op de knop te drukken hoort U Voor het automatisch bakken in de oven vende cijfers die de uren en de minuten na elkaar drie verschillende klanken.
  • Page 74 AUTOMATISCH BAKKEN HALF-AUTOMATISCH BAKKEN 8 - ANALOGE (Fig. 8.4) (Fig. 8.5) Indien u wilt dat de oven automatisch in- Indien u wilt dat de oven automatisch op PROGRAMMERING en uitschakelt, verricht u de volgende de gewenste tijd afslaat, verricht u de handelingen: volgende handelingen: Analoge programmering bevat de vol-...
  • Page 75 BINNENKANT VAN DE OVEN ZELFREINIGENDE WANDEN 9 - REINING EN ONDERHOUD (NAAR KEUZE) De binnenkant van de oven moet na ieder gebruik worden gereinigd. Demonteer en monteer de zijframes. INSTRUKTIES VOOR DE MONTAGE MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE Neem, als de oven nog warm is, de wan- den af met een doek en zeer warm sop.
  • Page 76 Aanwijzingen N.B. Gebruik bij direkte aansluiting op 11- ELEKTRISCHE het elektriciteitsnet geen adaptoren, AANSLUITING transformatoren of derivatoren aange- zien deze oververhitting en verbran- ding kunnen veroorzaken. voor Belangrijk: De oven dient te wor- den aangesloten overeenkomstig Indien het voor de installatie noodzakelijk de voorschriften van de fabrikant.
  • Page 77 Fig. 6.3 Fig. 7.3 Fig. 5.1 Fig. 7.4 Fig. 6.4 6.00 Fig. 5.2 Fig. 6.5 Fig. 7.5 8.00 Fig. 5.3 Fig. 6.6 Fig. 7.6 8.00 Fig. 7.1 Fig. 6.1 Fig. 7.7 9.30 Fig. 6.2 Fig. 7.2 Fig. 7.8...
  • Page 78 Fig. 8.1 Fig. 8.5 Fig. 9.5 Fig. 8.2 Fig. 9.6 Fig. 9.1 Fig. 9.7 Fig. 9.2 Fig. 8.3 Fig. 8.4 Fig. 9.3...
  • Page 79 Fig. 10.1 Fig. 10.2...
  • Page 80 Ed. 4 - Cod. 110494 DE’ LONGHI S.p.A. - 31100 Treviso - Italia - Via L. Seitz, 47 - Tel. 0422/4131 - Telex 420593 DELONG - Telefax 0422/411825...