Table des Matières

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2012
690 Enduro R USA
Réf. 3211802fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 690 Enduro R USA 2012

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2012 690 Enduro R USA Réf. 3211802fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto CHER CLIENT KTM moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4 Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Tableau de bord - heure ............ 37 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ................ 7 Régler l'heure..............38 CONSIGNES IMPORTANTES ........... 8 Tableau de bord - affichage ODO ........38 Aperçu des autocollants comportant des remarques utiles ..12 Tableau de bord - régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 ..39 VUE DU VÉHICULE ..............
  • Page 6 SOMMAIRE PLAN D'ENTRETIEN............. 62 Monter la selle ..............84 Plan d'entretien..............62 Déposer le filtre à air ........... 85 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE..........65 Remonter le filtre à air ..........86 Fourche/amortisseur ............65 Contrôler l'encrassement de la chaîne......... 87 Régler l'amortissement en compression de la fourche... 65 Nettoyer la chaîne ............
  • Page 7 SOMMAIRE Remplacer les plaquettes de frein arrière ..... 113 Vidanger le liquide de refroidissement ......150 ROUES, PNEUS ..............117 Remplir le système de refroidissement ......152 Déposer la roue avant ..........117 ADAPTER LE MOTEUR ............154 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur ......154 Poser la roue avant ............
  • Page 8 SOMMAIRE Quantité de remplissage - liquide de refroidissement ..183 DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR..184 DONNÉES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE ......188 Ampoules utilisées ............189 Pneus................190 Quantité de remplissage - carburant ......... 190 DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE ........191 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR ......
  • Page 9: Symbolique

    Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir- faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entrete- nue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 10: Consignes Importantes

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dom- mages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 11 Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM, dont nous préconisons le montage auprès d'un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Page 12: Environnement

    CONSIGNES IMPORTANTES Remarque Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi. –...
  • Page 14: Aperçu Des Autocollants Comportant Des Remarques Utiles

    CONSIGNES IMPORTANTES Aperçu des autocollants comportant des remarques utiles 101623-10...
  • Page 15 CONSIGNES IMPORTANTES Plaque signalétique Canada Plaque signalétique des USA Information sur le contrôle des émissions Information concernant les émissions sonores Information sur la mise au point du châssis Information sur la tension de la chaîne Information sur le système de contrôle d'évaporation de carburant Information sur la mise en service 101615-10 Plaque signalétique Canada...
  • Page 16 CONSIGNES IMPORTANTES 101616-01 Plaque signalétique des USA 101617-01 Information sur le contrôle des émissions...
  • Page 17 CONSIGNES IMPORTANTES 101618-01 Information concernant les émissions sonores Information sur la mise au point du châssis 101619-01...
  • Page 18 CONSIGNES IMPORTANTES Information sur la tension de la chaîne 100338-01 101620-01 Information sur le système de contrôle d'évaporation de carburant...
  • Page 19 CONSIGNES IMPORTANTES Information sur la mise en service 700210-01 Remarques / Avertissements Respecter impérativement les remarques/avertissements indiqués. Info Des autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été appliqués sur votre véhicule. Ne jamais ôter les autocol- lants. Le propriétaire du véhicule, de même que les tiers, ne sont plus en mesure de détecter certains dangers et risquent de se blesser.
  • Page 20: Niveaux De Danger

    CONSIGNES IMPORTANTES Niveaux de danger Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 21 NHTSA peut procéder au rappel des produits défectueux afin de remédier à ces défauts. Cependant, la NHTSA n'interviendra pas en cas de problèmes individuels entre vous-même et votre concessionnaire ou KTM North America, Inc.
  • Page 22 à l'utilisation. Sinon, des peines adaptées à la situation juridique respective peuvent être infligées au propriétaire du véhicule. Droits du consommateur Les recours en garantie doivent être adressés à un atelier KTM. Pour toute réclamation, s'adresser à : KTM North America, Inc., Customer Support, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, USA Téléphone : (440) 985–3553...
  • Page 24: Vue Du Véhicule

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (désignation simplifiée) 101621-10...
  • Page 25 VUE DU VÉHICULE Levier de frein à main ( p. 29) Levier d'embrayage ( p. 29) Poignées de retenue ( p. 43) Bouchon du réservoir Numéro de moteur ( p. 27) Sélecteur ( p. 44) Béquille latérale ( p. 46) Déverrouillage de la selle ( p.
  • Page 26: Vue Du Véhicule Arrière Droite (Désignation Simplifiée)

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (désignation simplifiée) 101622-10...
  • Page 27 VUE DU VÉHICULE Contacteur de l'éclairage ( p. 30) Bouton de clignotants ( p. 31) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 31) Contacteur-antivol ( p. 33) Tableau de bord ( p. 33) Bouton d'arrêt d'urgence ( p. 32) Bouton de démarrage ( p.
  • Page 28: Numéros De Série

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé à droite sur la tête de direction. 601764-10 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à droite sur le cadre. 601765-10...
  • Page 29: Numéro De Moteur

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. 100211-10 Numéro de clé Le numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD en un endroit sûr.
  • Page 30: Référence De La Fourche

    NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 601780-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est située du côté gauche de l'amortisseur. 101048-10...
  • Page 31: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. 601766-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. 601767-10...
  • Page 32: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. 601767-11 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
  • Page 33: Bouton De Clignotants

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Clignotant droit activé...
  • Page 34: Bouton D'arrêt D'urgence

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence désactivé – Dans cette position, le circuit d'al- lumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas démarrer.
  • Page 35: Contacteur-Antivol

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur-antivol Le contacteur-antivol se trouve devant la selle. États possibles Allumage désactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée. Allumage activé...
  • Page 36: Tableau De Bord - Touches De Fonctions

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - touches de fonctions 5.11 La touche MODE permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre. On distingue les modes d'affichage suivants : kilométrage parcouru (ODO), Tripmaster 1 (TRIP 1) et Tripmaster 2 (TRIP 2). La SET touche permet de remettre les fonctions Tripmaster 1 (TRIP 1) et Tripmaster 2 (TRIP 2) à...
  • Page 37: Tableau De Bord - Écran

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Le témoin de pression d'huile rouge s'allume – La pression d'huile est trop faible. La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote orange – Le dispositif de diag- nostics matériels (On-Board-Diagnose) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité. La lampe-témoin de batterie rouge s'allume –...
  • Page 38: Tableau De Bord - Indicateur De Vitesse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE LEnGth À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue LEnGth pendant une seconde. Info Le nombre 2205 mm correspond à une roue avant de 21" avec le pneu d'origine. Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné. 400837-01 Tableau de bord - indicateur de vitesse 5.14...
  • Page 39: Tableau De Bord - Heure

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Condition La moto est à l'arrêt. – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON – Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit activé. –...
  • Page 40: Régler L'heure

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Régler l'heure 5.17 Condition La moto est à l'arrêt. – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON – Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit activé.
  • Page 41: Tableau De Bord - Régler/Réinitialiser L'affichage Trip 1

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 5.19 Info Le totalisateur kilométrique TRIP 1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, le totalisateur kilométrique recommence à...
  • Page 42: Tableau De Bord - Affichage Trip F

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON – Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 2 soit activé. – Maintenir la touche SET enfoncée. L'affichage TRIP 2 est sur 0.0.
  • Page 43: Tableau De Bord - Indicateur De Température Du Liquide De Refroidissement

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - indicateur de température du liquide de refroidissement 5.22 L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supé- rieure s'allume, toutes les barres se mettent à...
  • Page 44: Fermer Le Bouchon Du Réservoir

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Rabattre le clapet du bouchon de réservoir vers le haut et introduire la clé...
  • Page 45: Déverrouillage De La Selle

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Déverrouillage de la selle 5.25 Le passant permet de déverrouiller la selle. 601772-10 Poignées de retenue 5.26 Les poignées de retenue permettent de ranger la moto. Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet. 601773-10...
  • Page 46: Repose-Pieds Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Repose-pieds arrière 5.27 Les repose-pieds arrière sont rabattables. États possibles Repose-pieds arrière repliés – Pour une conduite sans passager. • Repose-pieds arrière déployés – Pour une conduite avec passager. • 601774-01 Sélecteur 5.28 Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 100215-10...
  • Page 47: Pédale De Frein Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 100212-10 Pédale de frein arrière 5.29 La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied droit. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
  • Page 48: Béquille Latérale

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Béquille latérale 5.30 La béquille latérale se trouve du côté gauche du véhicule. La béquille latérale permet d'immobiliser la moto. Info Pendant le trajet, la béquille latérale doit être rabattue. La béquille latérale est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les conseils d'utilisation.
  • Page 49: Mise En Service

    Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspon- dant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
  • Page 50: Roder Le Moteur

    Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 51: Charger Le Véhicule

    MISE EN SERVICE Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 6.000 1/min Après les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 7.800 1/min – Éviter de rouler à plein régime ! Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Comportement instable.
  • Page 52 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route. – Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité. Contrôler que les bagages sont bien fixés.
  • Page 53: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p.
  • Page 54: Démarrage

    CONSEILS D'UTILISATION Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans sys- tème d'aération.
  • Page 55: Démarrer

    CONSEILS D'UTILISATION Info Une fois le test de fonctionnement de l'instrument combiné achevé, actionner le bouton de démarrage. Au démarrage NE PAS accélérer. Une accélération au moment du démarrage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer.
  • Page 56 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte. – Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet. Avertissement Risque d'accident Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route. –...
  • Page 57 Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur, de stationner le véhi- cule dans le respect du code de la route et de contacter un atelier agréé KTM.
  • Page 58 CONSEILS D'UTILISATION – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur. – Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher l'embrayage et accélérer. Info La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
  • Page 59: Freiner

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. –...
  • Page 60: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement. – Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de frein. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage.
  • Page 61: Faire Le Plein De Carburant

    CONSEILS D'UTILISATION – Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi. Remarque Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante. –...
  • Page 62 Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
  • Page 63 CONSEILS D'UTILISATION – Actionner la touche SET pendant deux secondes. La lampe-témoin de niveau de carburant s'éteint. TRIP F est mis à 0.0 et le mode d'affichage précédent apparaît. Info Si la touche SET n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après environ 3 minutes.
  • Page 64: Plan D'entretien

    • Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. • • Vérifier le bloc de valeurs de mesure Service avec l'outil de diagnostic KTM. • • • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines.
  • Page 65 • Remplacer le filtre à air. Nettoyer le boîtier du filtre à air. • • Contrôler la pression de carburant. Vérifier l'adaptation CO avec l'outil de diagnostic KTM. • • Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. ( p. 97) •...
  • Page 66 • • • • • Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. • • • Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien. K10N : Une fois après 1.000 km (621,4 mi) K100A : Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les ans ou après chaque course...
  • Page 67: Adapter La Partie-Cycle

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur fournissent de nombreuses possibilités de réglage de la partie- cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite du pilote et à la charge utile. Info Afin de faciliter ces réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regrou- pées dans le tableau .
  • Page 68: Régler L'amortissement De Détente De La Fourche

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Amortissement en compression Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tour- ner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. Régler l'amortissement de détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
  • Page 69: Amortissement En Compression De L'amortisseur

    Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo- sition.)
  • Page 70 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux. – Avec un tournevis, visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier clic perceptible. Info Ne pas desserrer l'écrou –...
  • Page 71: Régler L'amortissement En Compression Grande Vitesse De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo- sition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
  • Page 72: Régler L'amortissement De Détente De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo- sition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier clic perceptible.
  • Page 73: Déterminer L'enfoncement À Vide De La Roue Arrière

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière Préparatifs – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 78) Travail principal – Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'axe de roue arrière et un repère fixe, tracé...
  • Page 74: Vérifier L'enfoncement Statique De L'amortisseur

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur – Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 71) – Maintenir la moto perpendiculairement au sol à l'aide d'une tierce personne. – Mesurer de nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe. 0 0 A –...
  • Page 75: Contrôler L'enfoncement En Charge De L'amortisseur

    Régler la prétension du ressort de l'amortisseur 9.11 Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo- sition.)
  • Page 76 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort. Préparatifs – Relever la moto avec un lève-moto. – Déposer l'amortisseur. – Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond. Travail principal –...
  • Page 77: Régler L'enfoncement En Charge

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Régler l'enfoncement en charge 9.12 Préparatifs – Relever la moto avec un lève-moto. – Déposer l'amortisseur. – Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond. Travail principal – Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité Moyen (standard) 80 N/mm (457 lb/in) 85 N/mm (485 lb/in)
  • Page 78: Position Du Guidon

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Position du guidon 9.13 Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les alésages des fixations du guidon sont situés à une distance du centre.
  • Page 79 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Positionner le guidon. Info Veiller à la pose correcte des câbles et des durites. – Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les quatre vis en place et les ser- rer uniformément. Indications prescrites Vis bride de serrage de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Page 80: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Relever la moto avec des béquilles 10.1 Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Béquiller la moto sous le moteur, au niveau du protège-moteur. Les roues ne doivent plus toucher le sol.
  • Page 81: Purger Les Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Purger les bras de fourche 10.3 Préparatifs – Mettre la moto sur la béquille latérale. Travail principal – Enlever rapidement les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. – Remettre les vis de purge en place et serrer. Info Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche.
  • Page 82: Démonter Les Protections De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
  • Page 83: Positionner Les Protections De Fourche

    Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
  • Page 84: Régler Le Jeu Du Palier De La Tête De Direction

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto. Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction. »...
  • Page 85 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer les vis . Enlever la vis – Desserrer la vis et serrer de nouveau. Indications prescrites Vis tête de direction en haut M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) – Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
  • Page 86: Déposer La Selle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Déposer la selle 10.9 – Tirer au niveau du passant en soulevant simultanément l'arrière de la selle. – Tirer la selle vers l'arrière et l'enlever vers le haut. 601772-10 Monter la selle 10.10 601782-10 – À...
  • Page 87: Déposer Le Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Déposer le filtre à air 10.11 Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 84) Travail principal – Enlever les vis . Retirer la partie supérieure du carter de filtre 601783-10 Remarque Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
  • Page 88: Remonter Le Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Remonter le filtre à air 10.12 Travail principal – Nettoyer le boîtier du filtre à air. – Mettre le filtre à air en place. Info Toute la surface du joint de filtre à air doit prendre appui sur le carter de filtre à...
  • Page 89: Contrôler L'encrassement De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Contrôler l'encrassement de la chaîne 10.13 – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 87) 400678-01 Nettoyer la chaîne 10.14 Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 90: Contrôler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. – Nettoyer régulièrement la chaîne. – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
  • Page 91 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la moto sur la béquille latérale. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – À une distance du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut et calculer la tension de chaîne Info La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
  • Page 92: Régler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Régler la tension de la chaîne 10.16 Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire.
  • Page 93: Inspecter La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 5 mm (0,2 in) Tourner les vis de réglage à...
  • Page 94 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Vérifier l'usure de la couronne et du pignon. » Lorsque la couronne resp. le pignon est usé : – Remplacer la couronne ou le pignon. Info Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble.
  • Page 95 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du guide-chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. – Vérifier que le guide-chaîne est bien en place. »...
  • Page 96 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. – Vérifier que le patin de chaîne est bien en place.
  • Page 97 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier que le guide-chaîne est bien en place. » Si le guide-chaîne est mal fixé : – Serrer le guide-chaîne. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) 101068-01 Retouche – Débéquiller la moto. ( p.
  • Page 98: Régler Le Guide-Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Régler le guide-chaîne 10.18 – Enlever les vis . Retirer le guide-chaîne. Condition Nombre de dents : ≤ 44 dents – Insérer l'écrou dans l'alésage . Positionner le guide-chaîne. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis du guide-chaîne 8 Nm (5,9 lbf ft)
  • Page 99: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Régler la position de base du levier d'embrayage 10.19 Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée.
  • Page 100: Déposer La Protection Du Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Enlever les vis – Retirer le couvercle avec la membrane – Contrôler le niveau de liquide. Niveau de liquide sous le bord supérieur 4 mm (0,16 in) du réservoir » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : –...
  • Page 101: Poser La Protection Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Poser la protection moteur 10.22 – Pousser la protection moteur vers l'arrière dans ses fixations – Positionner la protection moteur. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) 100199-10...
  • Page 102: Freins

    FREINS Vérifier la course libre du levier de frein à main 11.1 Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein avant.
  • Page 103: Vérifier Les Disques De Frein

    Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rap- port à...
  • Page 104: Vérifier Le Niveau Du Liquide De Frein De La Roue Avant

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 105: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 106 FREINS Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
  • Page 107: Contrôler Les Plaquettes De Frein Avant

    Remplacer les plaquettes de frein avant 11.7 Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 108 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
  • Page 109 FREINS Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé...
  • Page 110 FREINS – S'assurer que la lame de ressort dans l'étrier de frein et la tôle de glissement dans le support sont correctement mises en place. 400418-10 – Mettre les plaquettes de frein et le tourillon en place, puis installer la goupille de sécu- rité.
  • Page 111: Vérifier La Course Libre De La Pédale De Frein Arrière

    FREINS Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière 11.8 Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî- ner une panne du frein arrière.
  • Page 112: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre...
  • Page 113: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Positionner le véhicule à la verticale.
  • Page 114 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 115: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Remplacer les plaquettes de frein arrière 11.13 Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 116 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
  • Page 117 FREINS Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé...
  • Page 118 FREINS – S'assurer que la lame de ressort dans l'étrier de frein et la tôle de glissement dans le support sont correctement mises en place. 400419-11 – Mettre les plaquettes de frein et le tourillon en place, puis installer la goupille de sécu- rité.
  • Page 119: Roues, Pneus

    ROUES, PNEUS Déposer la roue avant 12.1 Préparatifs – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 78) Travail principal – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. 601807-10 – Enlever la vis – Desserrer les vis 601808-10...
  • Page 120: Poser La Roue Avant

    ROUES, PNEUS – Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche. Info Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démontée. Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
  • Page 121 ROUES, PNEUS – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue. » Si l'axe de roue est endommagé ou usé : – Remplacer l'axe de roue. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité et les surfaces de roulement douilles-entretoises. Graisse longue durée ( p.
  • Page 122: Déposer La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS Déposer la roue arrière 12.3 Préparatifs – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 78) Travail principal – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston. – Enlever l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne –...
  • Page 123: Poser La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS Poser la roue arrière 12.4 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
  • Page 124: Contrôler Les Joints Amortisseurs Du Moyeu Arrière

    ROUES, PNEUS – Placer la roue arrière dans le bras oscillant et faire s'engrener le disque de frein avant et l'étrier de frein. – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et placer la chaîne sur la cou- ronne.
  • Page 125 ROUES, PNEUS Préparatifs – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 78) – Déposer la roue arrière. p. 120) Travail principal – Vérifier les paliers » Si le palier est endommagé ou usé : – Remplacer les paliers. – Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseurs du moyeu arrière.
  • Page 126: Contrôler L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Perte de contrôle du véhicule suite à l'éclatement d'un pneu. – Remplacer immédiatement les pneus endommagés ou usés, par mesure de sécurité. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
  • Page 127 DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrica- tion et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.
  • Page 128: Contrôler La Pression D'air Des Pneus

    ROUES, PNEUS Contrôler la pression d'air des pneus 12.7 Info Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu. –...
  • Page 129: Vérifier La Tension Des Rayons

    Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
  • Page 130: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Déposer la batterie 13.1 Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 131: Poser La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Poser la batterie 13.2 Travail principal – Pousser la batterie dans son support. Info Les pôles de la batterie doivent se trouver à l'arrière. – Connecter le câble positif et mettre la protection du pôle positif en place. –...
  • Page 132: Charger La Batterie

    Nuisance sur l'environnement Les composants et les éléments de la batterie nuisent à l'environnement. – Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 133 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité.
  • Page 134 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) Ce chargeur permet aussi de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batte- rie.
  • Page 135: Remplacer Le Fusible Général

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remplacer le fusible général 13.4 Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Ce fusible est logé dans le boîtier du relais de démarreur à...
  • Page 136: Remplacer Les Fusibles Des Divers Consommateurs

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Retirer le fusible général à l'aide d'une pince pointue. – Introduire un nouveau fusible général. Fusible (58011109130) ( p. 189) Info Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve – Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. –...
  • Page 137 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusible 601791-11 – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - allumage, tableau de bord Fusible 2 - 10 A - horloge, allumage (boîtier de commande EFI) Fusible 3 - 10 A - boîtier de commande du clapet d'étranglement Fusible 4 - 10 A - pompe à...
  • Page 138: Déposer La Plaque-Phare Et Le Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert. Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur- charge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. – Utiliser un fusible dont la valeur correspond.
  • Page 139 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Protéger le garde-boue contre un endommagement en le couvrant d'un chiffon. – Retirer les vis à gauche et à droite. – Rabattre la plaque-phare vers l'avant et l'enlever par le haut. 601793-10 – Débrancher les connecteurs des clignotants et du phare –...
  • Page 140: Poser La Plaque-Phare Et Le Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Poser la plaque-phare et le phare 13.7 – Brancher les connecteurs du phare et des clignotants – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 601794-11 – Retirer le chiffon couvrant le garde-boue, enficher la plaque-phare sur le garde-boue au niveau des points et l'incliner vers le haut en direction la tête de direction.
  • Page 141: Remplacer L'ampoule De Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner le guide durite de frein . Monter les vis et les serrer. Indications prescrites Vis plaque-phare 5 Nm (3,7 lbf ft) 601793-11 Remplacer l'ampoule de phare 13.8 Remarque Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse.
  • Page 142: Remplacer L'ampoule De La Veilleuse

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Débrancher le connecteur – Retirer le capuchon en caoutchouc de l'ampoule de phare. 600610-10 – Décrocher la bride de ressort – Enlever l'ampoule de phare – Introduire une nouvelle ampoule dans le boîtier de phare. Phare (H4 / douille P43t) ( p.
  • Page 143 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. – Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 136) Travail principal – Retirer le capuchon en caoutchouc 600610-12 – Retirer la douille du réflecteur. – Extraire l'ampoule de veilleuse de sa douille.
  • Page 144: Remplacer L'ampoule De Clignotant

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remplacer l'ampoule de clignotant 13.10 Remarque Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. Travail principal –...
  • Page 145: Remplacer L'ampoule Du Feu Arrière

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Remplacer l'ampoule du feu arrière 13.11 Remarque Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. –...
  • Page 146: Contrôler Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Contrôler le réglage du phare 13.12 – Positionner le véhicule sur une surface plane, face à un mur de couleur claire et mar- quer un repère au niveau du centre du phare. 0 0 A – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du première repère.
  • Page 147 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Indications prescrites Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté - obscurité doit se situer exactement sur le repère inférieur (défini au paragraphe : Contrôler le réglage du phare).
  • Page 148: Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Système de refroidissement 14.1 La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de sou- papes dans le bouchon du radiateur .
  • Page 149 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin- cer à...
  • Page 150 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 201) – Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place. – Dévisser le bouchon de radiateur – Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement. −25… −45 °C (−13… −49 °F) »...
  • Page 151: Contrôler Le Niveau De Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 14.3 Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
  • Page 152: Vidanger Le Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 201) – Dévisser le bouchon de radiateur et contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Le radiateur doit être entièrement plein. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : –...
  • Page 153 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin- cer à...
  • Page 154: Remplir Le Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Remplir le système de refroidissement 14.5 Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin- cer à...
  • Page 155 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Remplir de liquide de refroidissement. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 201) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 201) – Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Mettre le bouchon de radiateur en place.
  • Page 156: Adapter Le Moteur

    ADAPTER LE MOTEUR Contrôler le jeu du câble d'accélérateur 15.1 – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et calculer le jeu du câble d'accélérateur. Jeu du câble d'accélérateur 3…...
  • Page 157: Régler Le Jeu Du Câble D'accélérateur

    15.2 – Mettre le guidon en position droite. – Amener l'actionneur du clapet d'étranglement en position de base à l'aide du boîtier diagnostic KTM. – Desserrer le contre-écrou – Régler le jeu du câble d'accélérateur avec la vis de réglage Indications prescrites Jeu du câble d'accélérateur...
  • Page 158 ADAPTER LE MOTEUR – Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le chiffre souhaité apparaisse au niveau du repère Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Soft. – Placer la molette de réglage sur la position 1. Soft – Puissance de pointe réduite homologuée pour un meilleur confort de conduite Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Advanced.
  • Page 159: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    ADAPTER LE MOTEUR Contrôler la position de base du sélecteur 15.4 – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer la distance entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de vitesse et l'arête 10…...
  • Page 160 ADAPTER LE MOTEUR – Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélection. – Amener le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'en- grener la denture. Info La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pendant l'opération. –...
  • Page 161: Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Contrôler le niveau d'huile moteur 16.1 Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est à la température de fonctionnement. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
  • Page 162: Vidanger L'huile Moteur Et Remplacer Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines 16.2 – Vidanger l'huile moteur. p. 160) – Déposer le filtre à huile. p. 162) – Nettoyer les crépines. p. 163) – Poser le filtre à huile. p.
  • Page 163 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Préparatifs – Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. – Déposer la protection du moteur. ( p. 98) Travail principal – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Enlever la vis de vidange d'huile avec l'aimant et la bague d'étanchéité.
  • Page 164: Déposer Le Filtre À Huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Déposer le filtre à huile 16.4 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
  • Page 165: Nettoyer Les Crépines

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Enlever les vis . Enlever le filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
  • Page 166 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Enlever le bouchon et la crépine ainsi que les joints toriques. 100205-10 – Retirer le bouchon avec le tamis d'huile et les joints toriques. – Laisser s'écouler l'huile moteur restante. – Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche. 100206-10 –...
  • Page 167: Poser Le Filtre À Huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Positionner la crépine et les joints toriques. – Monter le bouchon avec le joint torique et le serrer. Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 100208-10 Poser le filtre à huile 16.6 –...
  • Page 168: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique du carter d'embrayage et rem- plir d'huile moteur. Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( p. 200) Autre huile moteur Huile moteur (SAE 10W/50) p.
  • Page 169 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage avec son joint torique sur le carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( p. 200) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 200) Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé...
  • Page 170: Nettoyage, Suivi

    NETTOYAGE, SUIVI Nettoyer la moto 17.1 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc.
  • Page 171 NETTOYAGE, SUIVI Info Nettoyer le véhicule avec une éponge douce et de l'eau chaude, à laquelle on ajoute un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce. Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à...
  • Page 172: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, SUIVI – Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour pein- tures. Polish super brillant pour peintures ( p. 204) – Traiter toutes les pièces en plastique et les pièces thermolaquées avec un produit de nettoyage et d'entretien doux.
  • Page 173 NETTOYAGE, SUIVI – Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (excep- tion faite des disques de frein) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosif. Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'effet de freinage.
  • Page 174: Stockage

    0… 35 °C (32… 95 °F) ment du soleil direct – Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations importantes de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 78)
  • Page 175: Mise En Service Après Le Remisage

    STOCKAGE – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Info N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
  • Page 176: Diagnostic

    – Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag- tion de carburant nostic KTM. – Le moteur ne tire pas Filtre à air très encrassé Déposer le filtre à air. p. 85) –...
  • Page 177 La lampe-témoin FI (MIL) s'allume ou Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diag- clignote tion de carburant nostic KTM. – Le moteur s'arrête en cours de route Insuffisance de carburant Faire le plein de carburant. ( p.
  • Page 178 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Consommation d'huile élevée Niveau d'huile trop haut Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 159) – Huile de moteur trop fluide (viscosité) Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines. p.
  • Page 179: Code Clignotant

    CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 02 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Générateur d'impulsions - Mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 06 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 6x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de position de clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop faible Code clignotant...
  • Page 180 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 14 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longtemps, 4x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de pression d'air environnant - Signal d'entrée trop faible Capteur de pression d'air environnant - Signal d'entrée trop élevé Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 15 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longtemps, 5x brièvement...
  • Page 181 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 26 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longtemps, 6x brièvement Condition de définition de l'erreur Actionneur du clapet d'étranglement‑capteur à effet Hall - Mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 37 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 3x longtemps, 7x brièvement Condition de définition de l'erreur Bobine d'allumage 1, cylindre 1 - dysfonctionnement dans circuit de commutation...
  • Page 182 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 54 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 5x longtemps, 4x brièvement Condition de définition de l'erreur Soupape d'air secondaire - Interruption/court-circuit vers la masse Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 58 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 5x longtemps, 8x brièvement Condition de définition de l'erreur Actionneur du clapet d'étranglement en mode EPT - Erreur signal Code clignotant...
  • Page 183 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 92 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longtemps, 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Alimentation en tension du boîtier de commande du clapet d'étranglement (interne) - Mauvais fonc- tionnement dans circuit de commutation...
  • Page 184: Données Techniques - Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Type Moteur monocylindre 4 temps à refroidissement par liquide Cylindrée 690 cm³ (42,11 cu in) Course 84,5 mm (3,327 in) Alésage 102 mm (4,02 in) Compression 12,5:1 Régime de ralenti Température du liquide de refroidissement : ≥ 70 °C 1.550…...
  • Page 185: Quantité De Remplissage - Huile Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 2e vitesse 16:28 3e vitesse 21:28 4e vitesse 21:23 5e vitesse 23:22 6e vitesse 23:20 Alimentation Injection de carburant électronique Système d'allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique Générateur 12 V, 224 W Bougie d'allumage NGK LKAR 8AI - 9 Distance entre les électrodes des bougies 0,9 mm (0,035 in) Système de refroidissement...
  • Page 186: Données Techniques - Couples Serrage Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ® Bouchon du trou de graissage EJOT 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis fixation des clapets 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite 243™ – Collier de serrage de la pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft) ®...
  • Page 187 DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ® Vis cylindre 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ – Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) ®...
  • Page 188 DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Vis pour culasse Ordre de serrage : À huiler avec de l'huile moteur Serrer en diagonale, en com- mençant par la vis arrière du carter de chaîne. 1re étape 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e étape 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e étape...
  • Page 189 DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES SERRAGE MOTEUR – Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) ® Écrou de cloche d'embrayage M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite 243™ ® Écrou de pignon de chaîne M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Loctite 243™...
  • Page 190: Données Techniques - Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molybdène, poudré Fourche WP Suspension 4860 MXMA Amortisseur WP Suspension 4618 avec renvoi d'angle Pro‑Lever Débattement avant 250 mm (9,84 in) arrière 250 mm (9,84 in) Système de frein avant Frein à...
  • Page 191: Ampoules Utilisées

    DONNÉES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE arrière 1,5 bar (22 psi) Démultiplication secondaire 15:45 Chaîne Joint en X 5/8 x 1/4” Angle de chasse 63° Empattement 1.504±15 mm (59,21±0,59 in) Hauteur du siège à vide 935 mm (36,81 in) Garde au sol à vide 280 mm (11,02 in) Poids sans carburant env.
  • Page 192: Pneus

    140/80 - 18 M/C 70R TT Pirelli MT 21 RALLYCROSS Pirelli MT 21 RALLYCROSS Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant 23.3 Capacité totale du réservoir de 12 l (3,2 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) carburant env.
  • Page 193: Données Techniques - Fourche

    DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Référence de la fourche 14.18.7L.10 Fourche WP Suspension 4860 MXMA Amortissement en compression Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Amortissement de détente Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale...
  • Page 194: Données Techniques - Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Référence de l'amortisseur 15.18.7L.10 Amortisseur WP Suspension 4618 avec renvoi d'angle Pro‑Lever Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 20 clics Standard...
  • Page 195 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Longueur de montage 395 mm (15,55 in) Huile d'amortisseur ( p. 199) SAE 2,5...
  • Page 196: Données Techniques - Couples Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE – Vis cache latéral sur le déflecteur EJOT 1 Nm (0,7 lbf ft) – Vis commutateur de béquille latérale EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) – Vis guide chaîne EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) –...
  • Page 197 DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE – Vis support de conduite de frein sur le Premier assemblage bras oscillant 8 Nm (5,9 lbf ft) Assemblage suivant 4 Nm (3 lbf ft) – Vis support électrique 3 Nm (2,2 lbf ft) – Autres écrous châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
  • Page 198 DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE – Vis réservoir de liquide de frein de la 5 Nm (3,7 lbf ft) roue arrière ® Vis rotule tige sur cylindre de frein à 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ pédale – Vis serrure de selle 5 Nm (3,7 lbf ft) –...
  • Page 199 DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE ® Vis support de béquille 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ – Vis support de repose-pied arrière M8x16 25 Nm (18,4 lbf ft) – Vis support de repose-pied avant 25 Nm (18,4 lbf ft) –...
  • Page 200 DONNÉES TECHNIQUES - COUPLES PARTIE-CYCLE – Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
  • Page 201: Matières Consommables

    ISO VG (15) Indications prescrites – Utiliser uniquement une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le récipient) et possédant les pro- ® priétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Hydraulic Fluid 75...
  • Page 202: Huile Moteur (Sae 10W/60)

    KTM LC4 2007+ Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les proprié- ® tés adéquates. KTM recommande les produits Motorex Huile moteur synthétique Fournisseur ® Motorex –...
  • Page 203 Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure ® peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
  • Page 204 MATIÈRES CONSOMMABLES Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Selon – DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
  • Page 205: Produits Auxiliaires

    PRODUITS AUXILIAIRES Aérosol pour chaîne Offroad Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Chainlube Offroad Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ®...
  • Page 206 PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant pour chaîne Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Chain Clean Nettoyant spécial moto Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Moto Clean 900 Polish super brillant pour peintures Indications prescrites –...
  • Page 207: Normes

    NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. JASO T903 MA Les différentes évolutions techniques ont entraîné...
  • Page 208: Index

    INDEX Poser ........129 INDEX Béquillage .
  • Page 209 INDEX Couronne État des pneus Contrôler ........91 Contrôler .
  • Page 210 INDEX Faire l'appoint sur le frein arrière ....111 Guide-chaîne Contrôler ........91 Liquide de refroidissement Régler .
  • Page 211 INDEX Numéro de moteur ....... . 27 Pression d'air des pneus Contrôler .
  • Page 212 INDEX Poser ........84 Service .
  • Page 213 *3211802fr* 3211802fr 02/2012 Illustration : Mitterbauer KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Table des Matières