Page 2
Table des matières Table des matières Introduction ......................4 Informations importantes pour l’utilisateur ..................5 À propos de ce manuel ..........................6 Documentation connexe ..........................7 Consignes de sécurité ..................8 Consignes de sécurité ..........................9 Étiquettes et symboles ..........................18 Procédures d'urgence ..........................
Page 3
Table des matières 8.5.5 Amérique du Nord ............................74 8.5.6 Réglementations ............................75 8.5.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses ............76 8.5.8 Autres règlementations et normes ...................... 78 Informations de commande ........................79 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ................80 Index ...........................
Page 4
1 Introduction Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, indique l’utilisa- tion prévue de l’instrument ReadyToProcess™ STF – Dry, et fournit des listes de docu- ments afférents. Dans ce chapitre Section Voir page Informations importantes pour l’utilisateur À...
Page 5
1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur Informations importantes pour l’utilisateur Introduction Cette section contient des informations importantes pour l’utilisateur sur le produit et ce manuel. À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’ins- taller, d’utiliser ou d’entretenir le produit.
Page 6
1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel À propos de ce manuel Introduction Cette section contient des informations relatives à l'objectif et au champ d’application de ce manuel, des notes, des conseils et des conventions typographiques. Objectif de ce manuel Ce manuel fournit les informations nécessaires à...
Page 7
1 Introduction 1.3 Documentation connexe Documentation connexe Un kit d’installation pour la gestion des données relatives aux tubulures est disponible sur demande. Cet outil aide l’instrument ReadyToProcess STF – Dry à prendre en charge différents types de tubulures et à gérer les types de tubulures chargés en usine. Le document Sterile Tube Fuser - Dry and Hot Lips Tube Sealer Tube Data Management Tool, User Manual, 28999329 est fourni avec le kit d’installation.
Page 8
2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur l’équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération. Dans ce chapitre Section Voir page Consignes de sécurité...
Page 9
2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Introduction Le système ReadyToProcess STF – Dry est alimenté par courant secteur et traite des substances potentiellement dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit, il est important d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel.
Page 10
AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les acces- soires et pièces de rechange approuvés ou fournis par Cytiva peuvent être utilisés pour la maintenance ou l’entretien du produit. ReadyToProcess STF – Dry Mode d’emploi 29724820 AA...
Page 11
2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Utiliser un équipement de protection individuelle approprié pour éviter l'inhalation de fumées toxiques lors de la chauffe et du traite- ment des thermoplastiques. S’assurer que la zone de travail est correctement ventilée conformément aux réglementations locales.
Page 12
Installation et déplacement des instruments AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation dotés de fiches homologuées fournis ou approuvés par Cytiva. AVERTISSEMENT Protection par mise à la terre. Le produit doit toujours être raccordé à une prise électrique mise à la terre.
Page 13
AVERTISSEMENT L'instrument ne doit jamais être utilisé en cas de défaillance d'une fonction de sécurité. Contacter le technicien de maintenance Cytiva pour plus d'informations. AVERTISSEMENT Vérifier toutes les connexions et toutes les tubulures, et remplacer les pièces défectueuses.
Page 14
2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de pincement et de brûlure. L’instrument peut être utilisé avec le couvercle ouvert en mode de configuration. Faire preuve de prudence en mode de configuration, avec la clé de verrouillage de la programmation à l’horizontale, et se tenir à l’écart de la lame, de l’ensemble de la lame et des pièces mobiles.
Page 15
2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité MISE EN GARDE S’assurer que l’ensemble de la tubulure, des tuyaux et des câbles est disposé de manière à réduire tout risque d’accidents (chutes). MISE EN GARDE Essuyer immédiatement tout déversement sur le sol afin de mini- miser les risques d'accidents dus à...
Page 16
Maintenance AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être effectuées par le personnel de maintenance agréé par Cytiva. N'ou- vrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce, sauf en cas d’indi- cation spécifique dans la documentation utilisateur. AVERTISSEMENT Débranchement de l’alimentation.
Page 17
2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Si le fusible doit être remplacé constamment, arrêter d'utiliser l'ins- trument. Contacter un technicien de maintenance agréé. AVERTISSEMENT Pour une protection continue contre les risques d'incendie, ne remplacer les fusibles que par des fusibles de même type et de même calibre.
Page 18
2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles Étiquettes et symboles Introduction Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de sécurité et réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique La plaque signalétique fournit des informations sur le modèle, le fabricant et les données techniques.
Page 19
2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles Description des étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité sont décrites dans le tableau ci-dessous. Veiller à bien comprendre les risques potentiels indiqués sur les étiquettes. Symbole Description Avertissement ! Lire la documentation utilisateur avant d’utiliser l’instrument.
Page 20
2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles Étiquettes de sécurité sur l’instrument Les étiquettes de sécurité se situent sur l’instrument comme illustré ci-dessous. Les étiquettes avertissent l'utilisateur du risque de blessure corporelle. ReadyToProcess STF – Dry Mode d’emploi 29724820 AA...
Page 21
2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence Procédures d'urgence Introduction Cette section décrit la manière d'arrêter l'instrument ReadyToProcess STF – Dry en cas d'urgence. Elle décrit également les conséquences en cas de coupure de courant. Arrêt d'urgence de l'unité ReadyToProcess STF – Dry Mettre l’instrument hors tension en basculant l’interrupteur d’alimentation électrique sur la position «...
Page 22
2 Consignes de sécurité 2.4 Zone de danger Zone de danger ReadyToProcess STF – Dry Le schéma suivant indique la zone de danger de l’instrument ReadyToProcess STF – Dry. La zone de danger ne doit pas être obstruée lorsque l’instrument est en marche. AVERTISSEMENT Surface chaude.
Page 23
3 Description de l'instrument Description de l'instrument À propos de ce chapitre Ce chapitre offre un aperçu des parties essentielles de l’instrument et une brève description de ses fonctions. Pièces principales Les illustrations ci-dessous présentent les principales pièces du ReadyToProcess STF – Dry.
Page 24
3 Description de l'instrument Panneau arrière L’illustration ci-dessous montre le panneau arrière de l’ReadyToProcess STF – Dry. Éléme Fonction Ventilateur Poignée de levage Clé de verrouillage Connecteur pour transmission de données Connecteur d'imprimante Connecteur d’alimentation électrique Porte-fusible Interrupteur d’alimentation électrique Imprimante (en option) Une imprimante séparée peut être achetée et raccordée au connecteur d’imprimante situé...
Page 25
4 Installation Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au personnel de maintenance de déballer, d’installer, et de transporter l’instrument. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le client doit s’assurer que l’installation, l’entretien, l’utilisation et le contrôle sont effectués par un personnel correctement formé...
Page 26
4 Installation 4.1 Exigences relatives au site Exigences relatives au site Introduction Cette section décrit les conditions requises en termes d’espace et de caractéristiques du bâtiment dans lequel l’instrument ReadyToProcess STF – Dry doit être installé. Conditions Paramètre Exigences Emplacement autorisé Utilisation en intérieur uniquement Alimentation électrique 100-120/220-240 V~, 50/60 Hz...
Page 27
4 Installation 4.2 Transport Transport Cette section fournit des informations importantes qui doivent être prises en compte lors du transport du produit. AVERTISSEMENT Utiliser les poignées de levage situées de chaque côté de l’instru- ment pour soulever le produit. Utiliser un équipement de protec- tion individuelle pour éviter toute blessure corporelle.
Page 28
Enlever tout ruban adhésif et matériau d'emballage de l'instrument. Vérifier que l’équipement ne présente aucun dommage apparent avant de commencer l’installation. Relever soigneusement tout dommage et contacter un représentant Cytiva. ReadyToProcess STF – Dry Mode d’emploi 29724820 AA...
Page 29
4 Installation 4.4 Branchements électriques Branchements électriques Raccordement électrique Raccorder le cordon d'alimentation à l’arrière de l'instrument (voir Panneau arrière, à la page 24) et à une prise mise à la terre. Voir la section Section 4.1 Exigences relatives au site, à...
Page 30
4 Installation 4.5 Connexion de l’imprimante à l’instrument ReadyToProcess STF – Dry (facultatif) Connexion de l’imprimante à l’instrument ReadyToProcess STF – Dry (facultatif) Suivre les étapes ci-dessous pour connecter l’imprimante. Étape Action Raccorder l’adaptateur CA de l’imprimante à une alimentation électrique de 100 à...
Page 31
5 Fonctionnement Fonctionnement À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des instructions relatives à l’utilisation de l’instrument en toute sécurité. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le client doit s’assurer que l’installation, l’entretien, l’utilisation et le contrôle sont effectués par un personnel correctement formé qui maîtrise et respecte les réglementations locales et le mode d’emploi, et qui dispose d’une connaissance complète du produit et de l’ensemble de la procédure.
Page 32
5 Fonctionnement 5.1 Système de verrouillage du couvercle du ReadyToProcess STF – Dry Système de verrouillage du couvercle du ReadyToProcess STF – Dry Introduction Le bouton de verrouillage du couvercle se trouve sur le couvercle de l’instrument ReadyToProcess STF – Dry (voir Chapitre 3 Description de l'instrument, à...
Page 33
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure Processus de fusion de la tubulure À propos de cette section Cette section offre un aperçu du processus de fusion de tubulures. Elle décrit comment fusionner des tubulures et inspecter la soudure. Dans cette section Section Voir page...
Page 34
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.1 Présentation du fonctionnement 5.2.1 Présentation du fonctionnement Introduction L’instrument ReadyToProcess STF – Dry permet de souder des tubulures thermoplasti- ques de manière stérile. Chaque segment de tubulure est relié à une extrémité à un récipient, un sac ou un équipement de traitement.
Page 35
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.1 Présentation du fonctionnement Étape Description Les porte-tubulures déplacent la tubulure découpée pour l’aligner. La lame de coupe chauffée est maintenue contre la tubulure découpée pour assurer la stérilité. La lame de coupe revient à sa position de départ et les tubulures sont poussées simultanément l’une contre l’autre pour former le raccord.
Page 36
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.2 Fusion de tubulures 5.2.2 Fusion de tubulures Introduction Cette section décrit la préparation de l'instrument pour la fusion des tubulures et explique comment fusionner les tubulures. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Surface chaude.
Page 37
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.2 Fusion de tubulures Démarrage de l’instrument et définition de la marque et des dimensions d’une tubulure Étape Action Mettre l’instrument ReadyToProcess STF – Dry sous tension en basculant l’interrupteur d’alimentation électrique sur la position « I » (Mise sous tension).
Page 38
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.2 Fusion de tubulures Étape Action Facultatif : Pour changer la dimension de la tubulure, utilisez un porte-tubu- lures ayant la dimension souhaitée. La dimension de la tubulure est alors automatiquement saisie dans l'instrument. Pour changer un porte-tubulures, voir Changement du porte-tubulures, à...
Page 39
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.2 Fusion de tubulures Étape Action Utiliser l’outil d’installation/de retrait de lame pour installer la lame en appuyant sur la partie supérieure de l’outil avec la paume de la main. Lors de l’installation de la lame, maintenir la lame à...
Page 40
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.2 Fusion de tubulures Étape Action Fermer le couvercle. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de verrouillage du couvercle pendant quelques secondes pour lancer la séquence du programme. Lorsque le cycle se termine correctement, l’écran affiche le message WELD COMPLETE (Soudage terminé) et le système de verrouillage du couvercle se débloque.
Page 41
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.2 Fusion de tubulures Étape Action Ouvrir le porte-tubulures rouge, puis le porte-tubulures bleu. Retirer la tubulure raccordée et jeter les bouts de tubulure découpés. Remarque : Inspecter attentivement la soudure avant l’utilisation (voir la Section 5.2.3 Inspection de la qualité...
Page 42
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.2 Fusion de tubulures Changement du porte-tubulures Les porte-tubulures peuvent être rapidement installés pour raccorder des tubulures de diamètres différents. Les porte-tubulures doivent être changés par paires (les porte-tubulures gauche et droit doivent être de la même taille). Les porte-tubulures sont codés de manière à...
Page 43
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.2 Fusion de tubulures Manipulation de tubulures remplies de liquide MISE EN GARDE Ne pas tenter de raccorder des tubulures remplies de liquide à l’aide du produit, ni laisser de liquide se déverser dans l’instrument. Arrêter toute réintroduction de liquide en serrant la tubulure à...
Page 44
Vérifier que la tubulure est alignée sur le plan axial. Si la tubulure est décalée, la soudure sera plus faible sur un côté. De telles soudures ne sont pas acceptables. Contacter Cytiva pour réaligner l’instrument. Soudure uniforme Vérifier la présence d'une collerette sur la totalité du pourtour de la soudure – elle indique que la soudure est uniforme dans le sens radial.
Page 45
5 Fonctionnement 5.2 Processus de fusion de la tubulure 5.2.3 Inspection de la qualité de la soudure Bonne résistance à la traction Tirer délicatement sur la soudure de sorte à la vriller légèrement. S’assurer que les tubulures sont correctement pincées de chaque côté de la soudure afin de ne pas compromettre la stérilité...
Page 46
Ces paramètres incluent la température, les données de posi- tionnement et la séquence. Contacter Cytiva si la base de données des tubulures doit être mise à jour. AVIS S’assurer que le type et la taille de la tubulure correspondent au type de programme sélectionné.
Page 47
6 Maintenance Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations concernant le nettoyage, l’entretien, le remplace- ment de fusibles et le stockage de l’instrument ReadyToProcess STF – Dry à l’intention des utilisateurs et du personnel de maintenance. Dans ce chapitre Section Voir page...
Page 48
6 Maintenance 6.1 Nettoyage avant une maintenance planifiée Nettoyage avant une maintenance planifiée Nettoyage avant une maintenance ou un entretien planifié Pour garantir la protection et la sécurité du personnel de maintenance, tous les équi- pements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contami- nants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Page 49
6 Maintenance 6.2 Nettoyage de l'instrument Nettoyage de l'instrument À propos de cette section Cette section décrit comment nettoyer l'instrument. Nettoyage général Nettoyer l’instrument à l’aide d’un chiffon humide et d’un désinfectant adapté ne risquant d’altérer ni les marquages ou indicateurs, ni la sécurité de l’instrument. De l'éthanol (jusqu'à...
Page 50
6 Maintenance 6.2 Nettoyage de l'instrument Étape Action Nettoyer la zone souillée à la surface de l’instrument à l’aide d’un porte- coton et d’un agent nettoyant approprié. AVERTISSEMENT Ne pas essayer de toucher l'instrument quand il est sous tension, si une quantité...
Page 51
6 Maintenance 6.2 Nettoyage de l'instrument Fenêtre du capteur infrarouge Nettoyer la fenêtre du capteur infrarouge (indiquée par une flèche ci-dessous) tous les 2 mois. Utiliser un kit de nettoyage pour lentilles pour nettoyer la fenêtre du capteur. ReadyToProcess STF – Dry Mode d’emploi 29724820 AA...
Page 52
• Contacter Cytiva pour programmer une maintenance préventive de l’instrument par le personnel de maintenance Cytiva. Toutes les autres tâches de maintenance sur les instruments ReadyToProcess STF –...
Page 53
6 Maintenance 6.4 Remplacement des fusibles Remplacement des fusibles Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Débranchement de l’alimentation. Toujours débrancher l’équi- pement avant d’effectuer toute tâche de maintenance. AVERTISSEMENT Si le fusible doit être remplacé constamment, arrêter d'utiliser l'ins- trument. Contacter un technicien de maintenance agréé. AVERTISSEMENT Pour une protection continue contre les risques d'incendie, ne remplacer les fusibles que par des fusibles de même type et de...
Page 54
6 Maintenance 6.4 Remplacement des fusibles Étape Action Replacer le couvercle des fusibles. Brancher le cordon d’alimentation. Mettre l’instrument sous tension en basculant l’interrupteur d’alimentation électrique sur la position « I » (Mise sous tension). ReadyToProcess STF – Dry Mode d’emploi 29724820 AA...
Page 55
6 Maintenance 6.5 Stockage Stockage Voir la pour obtenir des informations sur les Section 8.1 Caractéristiques, à la page 63 conditions de stockage. MISE EN GARDE Le produit comprend des éléments fragiles. S’assurer que le produit est maintenu en position verticale pendant toute la durée du transport, du déplacement et du stockage.
Page 56
éventuels problèmes liés au fonctionne- ment du produit. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou si le problème n'est pas évoqué par ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Dépannage général Problème...
Page 57
7 Dépannage Problème Mesure corrective L’instrument ne détecte pas • Vérifier que le diamètre externe de la tubulure que la tubulure est installée. est adapté à ce porte-tubulures et que ce dernier est fermement maintenu par un clamp. • Vérifier que de la tubulure passe au-dessus du détecteur de tubulure dans chaque porte- tubulures.
Page 58
7 Dépannage Vérification automatique des erreurs L’instrument ReadyToProcess STF – Dry est conçu pour surveiller tous les aspects de son fonctionnement. Si une étape ne se déroule pas correctement, l’instrument ne procède pas à l’étape suivante de l’opération. Étape Vérifications effectuées par l’instrument Configuration •...
Page 59
7 Dépannage N° d'erreur Message Cause éventuelle Mesure corrective ERROR 1 INITIALIZATION L’instrument n’a pas réussi • Vérifier la présence d’obstruc- FAIL (Échec de (Erreur 1) à initialiser les moteurs et le tions au niveau des porte- l’initialisation) système de chauffe dans le tubulures.
Page 60
7 Dépannage N° d'erreur Message Cause éventuelle Mesure corrective ERROR 6 CUT MOTOR Le processus de découpe • Mettre l'instrument hors FAIL (Échec de (Erreur 6) n’a pas atteint la position de tension. coupe du coupe dans le délai spécifié. •...
Page 61
7 Dépannage N° d'erreur Message Cause éventuelle Mesure corrective ERROR 11 PUSH MOTOR Le moteur à axe X • Mettre l'instrument hors FAIL (Échec de (Erreur 11) compresse les tubulures tension. poussée du l’une contre l’autre pendant • Mettre l'instrument sous moteur) le soudage.
Page 62
8 Informations de référence Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques de l’instrument ReadyToProcess STF – Dry et fournit des informations sur les commandes et les réglementations. Il contient également les informations de commande et les formulaires de déclaration de santé...
Page 63
8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques Caractéristiques Cette section décrit les caractéristiques de l’instrument. Paramètre Valeur Tension d’alimentation 100-240 V~ Fluctuations maximum de la tension ± 10 % par rapport à la tension nomi- nale Fréquence 50/60 Hz Courant maximal 3,3 A Caractéristiques des fusibles 2 x T4.0 AL 250 V...
Page 64
8 Informations de référence 8.2 Tubulure compatible avec l’instrument ReadyToProcess STF – Dry Tubulure compatible avec l’instrument ReadyToProcess STF – Dry Introduction L’instrument ReadyToProcess STF – Dry est conçu pour souder des tubulures thermo- plastiques. Remarque : L’instrument ReadyToProcess STF – Dry ne peut pas souder des tubulures en silicone ou en PTFE.
Page 65
8 Informations de référence 8.2 Tubulure compatible avec l’instrument ReadyToProcess STF – Dry Modification du type de tubulure sélectionné Le type de tubulure sélectionné est affiché à l'écran tactile. Pour obtenir des instructions sur le changement de type de tubulure, voir Démarrage de l’instrument et définition de la marque et des dimensions d’une tubulure, à...
Page 66
à infrarouge sans contact d'estimer avec exactitude la température de la lame. Il est possible d'obtenir davantage d'informations concernant le matériau du revête- ment pour la conformité aux BPF. Contacter le service client Cytiva et demander les formulaires de non-divulgation. AVIS Utiliser uniquement les lames de coupe avec revêtement en PTFE...
Page 67
Recyclage des substances dangereuses Le produit contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont disponibles auprès du représentant Cytiva local. Mise au rebut des composants électriques Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés sépa-...
Page 68
8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires Informations réglementaires Introduction Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit. Votre système est marqué ou homologué selon les exigences réglementaires en vigueur dans votre région. Les traductions en langues locales sont fournies conformé- ment aux exigences réglementaires.
Page 69
Cette section contient les coordonnées de l'assistance et des informations concernant la fabrication. Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence...
Page 70
8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.2 Union européenne et Espace économique européen 8.5.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace écono- mique européen qui s'appliquent au produit. Conformité...
Page 71
8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.3 Grande-Bretagne 8.5.3 Grande-Bretagne Introduction This section describes regulatory information for Great Britain that applies to the equipment. Conformity with UK Regulations See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA marking.
Page 72
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union. Requirement Information Name, address and telephone See Manufacturing information number of manufacturer Importer and/or company for Cytiva RUS LLC obtaining information about 109004, Moscow importer internal city area Tagansky municipal district Stanislavsky str., 21, building 5, premises I,...
Page 73
ул. Станиславского, д. 21 стр. 5, помещ. I, ком. 24,25,29 Российская Федерация Телефон: +7 985 192 75 37 Адрес электронной почты: rucis@cytiva.com Description of symbol on the system label Описание обозначения на этикетке системы This Eurasian compliance mark indicates that the product is...
Page 74
Note: The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Page 75
8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.6 Réglementations 8.5.6 Réglementations Introduction Cette section présente les déclarations règlementaires applicables aux exigences régionales. Émissions CEM, CISPR 11 : Déclaration de groupe 1, classe A AVIS Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environne- ment résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate contre les émissions radioélectriques dans de tels environne- ments.
Page 76
8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 8.5.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Cette section fournit les informations qui s'appliquent au produit en Chine. 根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下 有关污染控制方面的信息。 The following product pollution control information is provided according to SJ/ T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical and electronic products.
Page 77
8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.7 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses 有害物质的名称及含量 Name and Concentration of Hazardous Substances 产品中有害物质的名称及含量 Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration 部件名称 有害物质 Compo- Hazardous substance nent name 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯...
Page 78
8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.8 Autres règlementations et normes 8.5.8 Autres règlementations et normes Introduction Cette section décrit les normes supplémentaires qui s’appliquent au produit. Considérations supplémentaires sur la conception Pour obtenir des informations plus détaillées sur la conception, telles que la norme ASME-BPE, GMP et cGMPs, consulter le kit de documentation qui contient les caracté- ristiques et les données spécifiques au produit, fourni avec chaque équipement.
Page 79
8.6 Informations de commande Informations de commande Pour obtenir des informations de commande ou sur les pièces de rechange et les accessoires, consulter le site cytiva.com ou contacter le représentant Cytiva local. ReadyToProcess STF – Dry Mode d’emploi 29724820 AA...
Page 80
Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
Page 81
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return.
Page 82
Index Index Caractères spéciaux Informations réglementaires, 68 Informations sur la fabrication, 69 Étiquettes, 19 Informations sur le recyclage, 67 Étiquettes de sécurité, 19 décontamination, 67 mise au rebut des compo- sants électriques, 67 recyclage des substances Base de données des tubulures, 46 dangereuses, 67 Intervention sur site, 80 CE, 70...
Page 83
Index Raccordement du cordon d'ali- mentation, 29 ReadyToProcess STF – Dry, 22, 23, 32, 34, 37, 52, 56, 66 Dépannage, 56 Fonctionnement schéma- tique, 34 Fusion de tubulures, 37 Illustration, 23 Maintenance, 52 Matériaux de contact de la lame, 66 VERROUILLAGE DU COUVERCLE, 32 Zone de danger, 22...
Page 84
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. ReadyToProcess est une marque de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l’une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva.