(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d´emploi
(IT) Istruzioni per l'uso
(PT) Manual de instruções
ref.:2169
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JOCCA 2169

  • Page 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d´emploi (IT) Istruzioni per l’uso (PT) Manual de instruções ref.:2169...
  • Page 2 DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE / DESCRIÇÃO...
  • Page 3 EN/DESCRIPTION 11. Boutons de contrôle. 1. Front grid. 12. Boulon. 2. Blades spinner. 13. Fil. 3. Blades. 14. Tubes de soutien. 4. Frame 15. Base. (junction for front grill and rear grill) 16. Brumisateur. 5. Rear grid-fixing nut. 17. Couvercle du réservoir d’eau. 6.
  • Page 4: Safety Warnings

    - If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA technical service. - For your safety and for the appliance to work correctly, always use JOCCA spare parts and accessories.
  • Page 5 English - Ensure that the start button is in OFF position before plugging in the same to the mains electricity supply. - The appliance should always be unplugged when not in use, before cleaning the same, of if it does not operate correctly. - The appliance must not be wall or ceiling mounted.
  • Page 6 English CONTROLLER ASSEMBLY: - Loosen the two thumb screws located on the back of the fan header/controller. - Do not unscrew completely, the two nuts will fall off. - Locate the two holes under the fan header/controller. Assemble the two tubes and push them down until it stops.
  • Page 7 English FILLING THE WATER TANK - Unplug the appliance before filling and cleaning the water tank. - Remove the water tank and turn it over. - Turn the lid counterclockwise to unlock it. - Fill the tank with cold, clean water, making sure not to overfill it. - Put the cover back on and turn it clockwise to snap it into place.
  • Page 8 English TECHNICAL DATA 220-240V ~ 50Hz 75W Tank capacity: 3.2 L Nebulization Volume 180ml/h Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 59.3 /min Fan power imput 52.1 Service value /min)W Standby power consumption Off power consumption Poff Fan sound power level dB(A) Maximun air velocity meters/sec...
  • Page 9 - Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
  • Page 10 Español - Para su seguridad y mejor funcionamiento del aparato utilice siempre accesorios y repuestos de JOCCA. - Asegúrese que el botón del temporizador está en posición OFF antes de enchufarlo a la red eléctrica. - Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya finalizado su uso, antes de proceder a su limpieza y si este no funciona correctamente.
  • Page 11 Español - No use el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente. MONTAJE MONTAJE DE LA BASE Alinee los dos tubos de soporte en los orificios de la base, luego fíjelos en su lugar desde la parte inferior con los tornillos proporcionados y las arandelas.
  • Page 12 Español MONTAJE GENERADOR DE NEBULIZACIÓN Y DEPÓSITO DE AGUA - Coloque el generador de nebulización en la base, asegurándose de que esté correctamente asentado en el hueco - Coloque el tanque de agua encima del generador de nebulización. Coloque la tapa en la parte superior del tanque de agua.
  • Page 13 Español 4.Enfriamiento por neblina: - Presione el botón “Mist” para encender la neblina. - Gire el botón de rocío para aumentar o disminuir el nivel de rocío. - Cuando se selecciona la función de niebla, la luz indicadora de agua se iluminará en verde. - Si el tanque de agua está...
  • Page 14 état. Si vous observez quelque anomalie, n’utilisez pas l’appareil et veuillez bien vous adresser au service technique de JOCCA étant donné que la garantie couvre toutes les anomalies de fabrication et tout autre défaut à l’origine.
  • Page 15 - Si l’appareil est tombé dans l’eau ou dans n’importe quel autre liquide, ne l’utilisez pas et n’essayez pas non plus de le réparer. Contactez dans ce cas le service technique de JOCCA. - Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de...
  • Page 16: Ne Pas Utiliser L'appareil Avec Un Minuteur, Un Programmateur

    Français Avertissement : Les micro-organismes éventuellement présents dans l’eau ou dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé ou stocké peuvent se développer dans le réservoir d’eau et être rejetés dans l’air, entraînant un risque grave pour la santé lorsque l’eau n’est pas renouvelée et que le dépôt n’est pas nettoyé...
  • Page 17: Remplissage Du Réservoir

    Français - Placer le brumisateur sur la base en s’assurant qu’il est bien calé dans le renfoncement - Placez le réservoir d’eau sur le brumisateur. Placez le couvercle sur le dessus du réservoir d’eau. - Insérez le tuyau flexible inférieur du bloc moteur dans le couvercle du réservoir d’eau (assurez- vous que le tuyau n’est pas tordu).
  • Page 18: Données Techniques

    Français - Appuyez sur le bouton “Mist” pour activer la brume. - Tournez le bouton de brumisation pour augmenter ou diminuer le niveau de brumisation. - Lorsque la fonction de brumisation est sélectionnée, le voyant d’eau devient vert. - Si le réservoir d’eau est vide (ou manque d’eau), le voyant devient rouge. - Appuyez sur le bouton «...
  • Page 19 Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo e conservarlo per ogni eventualità futura. - JOCCA declina ogni responsabilità per l’uso improprio del prodotto, o per un uso non descritto in questo manuale. - Prima di utilizzare per la prima volta il prodotto acquistato, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che il prodotto sia...
  • Page 20 Italiano - Per la sicurezza dell’utente e per un corretto funzionamento del dispositivo, usare sempre ricambi e accessori JOCCA. -Assicurarsi che il pulsante del timer sia in posizione OFF prima di collegarlo alla rete elettrica. - Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso, prima di procedere alla sua pulizia e nel caso in cui non funzioni correttamente.
  • Page 21 Italiano MONTAGGIO MONTAGGIO ALLA BASE Allineare i due tubi di supporto nei fori della base, quindi fissarli in posizione dal basso con le viti ad alette e le rondelle fornite. MONTAGGIO PANNELLO DI CONTROLLO - Allentare le due viti a testa zigrinata situate sul retro dell’intestazione/controller della ventola.
  • Page 22: Riempimento Del Serbatoio

    Italiano MONTAGGIO GENERATORE DI NEBULIZZAZIONE E SERBATOIO ACQUA - Posizionare il generatore nebulizzatore sulla base, assicurandosi che sia correttamente alloggiato nell’apposito spazio. - Posizionare il serbatoio dell’acqua sopra il generatore nebulizzatore. Posizionare il coperchio sopra il serbatoio dell’acqua. - Inserire il tubo flessibile inferiore del gruppo motore nel coperchio del serbatoio dell’acqua (assicurarsi che il tubo non sia attorcigliato).
  • Page 23: Pulizia E Deposito

    Italiano 2. Funzione di oscillazione: - La ventola è dotata di una funzione oscillante in cui, quando attivata, la testa della ventola oscilla da un lato all’altro. - Per attivare, premere il pulsante swing verso il basso. - Per arrestare l’oscillazione, tirare il pulsante verso l’alto quando la testa del venti- latore si trova nella posizione desiderata 3.
  • Page 24 Italiano Livello di potenza acustica del ventilatore dB(A) Velocità massima dell’aria meters/sec Consumo elettrico stagionale 16.7 kWh/a Questo prodotto è conforme alle direttive 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011 / 65/EU & 2015/863/EU ROHS RICICLAGGIO DEL PRODOTTO - RISPETTO PER L´AMBIENTE Non gettare questo prodotto nella spazzatura alla fine della sua vita utile.
  • Page 25 -Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Page 26 Português -Certifique-se de que o botão do temporizador está na posição OFF antes de ligá-lo à rede elétrica. -Desligue o aparelho da rede eléctrica sempre que tiver finalizado o seu uso, antes de proceder à sua limpeza e se aquele não funcionar correctamente. -O aparelho não pode ser pendurado na parede ou no tecto, este deve ser colocado sempre numa superfície seca e plana e um local bem ventilado.
  • Page 27 Português MONTAGEM MONTAGEM CONJUNTO DE BASE Alinhe os dois tubos de suporte nos orifícios da base e, em seguida, fixe-os na parte inferior com os parafusos e arruelas fornecidos. MONTAGEM DO PAINEL DE CONTROLE - Afrouxe os dois parafusos de orelhas localizados na parte traseira do cabeçalho/controlador do ventilador.
  • Page 28: Modo De Utilização

    Português ENCHENDO O TANQUE - Desligue o aparelho antes de encher e limpar o depósito de água. - Retire o reservatório de água e vire-o. - Gire a tampa no sentido anti-horário para destravá-la. - Encha o reservatório com água limpa e fria, tomando cuidado para não transbordar. - Coloque a tampa de volta e gire-a no sentido horário para encaixá-la no lugar.
  • Page 29: Limpeza E Armazenamento

    Português juntas. 5. Temporizador: Quando o ventilador está ligado, você pode usar o botão do timer para definir o tempo de desligamento automático. Você pode definir entre 0 e 60 minutos. 6. Desligue: O ventilador é desligado pressionando o botão “0”. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO - Antes de proceder à...
  • Page 30 Clean the water tank every 3 days. - Empty the tank and fill it again every three days. Before filling, rinse the tank with tap water or clean it with cleaning products, if this is a requirement of the manufacturer. Remove scale, deposits or film that has formed on the walls of the tank or its surfaces, clean them and leave them dry.
  • Page 31 Protection class against electric shock. Clase de protección contra descargas eléctricas. Classe de protection contre les chocs électriques. Classe di protezione contro le scosse elettriche. Classe de proteção contra descargas elétricas. This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE.

Table des Matières