MODE D'EMPLOI
Climatiseur local mobile
• JHS-A029
P.02
FR
P.24
ES
P.46
PT
P.68
PL
P.90
SI
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elsay JHS-A029

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Climatiseur local mobile • JHS-A029 P.02 P.24 P.46 P.68 P.90...
  • Page 2 CLIMATISEUR LOCAL MOBILE • JHS-A029 NOTICE ORIGINALE 1. Couvercle supérieur 2. Panneau de contrôle 3. Volet de ventilation 4. Partie latérale gauche 5. Partie inférieure 6. Roulette 7. Face avant 8. Partie latérale droite 9. Face arrière 10. Crochet pour ranger le cordon 14.
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    Danger : risque d’incendie, matières inflammables. Le gaz réfrigérant contenu dans le circuit de cet appareil est du propane R290. Le R290 est un gaz naturel peu polluant mais inflammable. Si une fuite est détectée, évitez tout contact avec des flammes ou des sources potentielles d’incendie et aérez la pièce dans laquelle l’appareil est entreposé.
  • Page 4 13. Ne pas placer de récipients sur l’appareil pour empêcher l’eau ou d’autres liquides de se répandre à l’intérieur du climatiseur. 14. Ne pas utiliser de spray insecticide ou d’autres substances inflammables à côté du climatiseur. 15. Ne placer aucun objet devant les entrées et sorties d’air de l’appareil afin de laisser les ouvertures libres de toute obstruction.
  • Page 5: Paramètres Des Fusibles De L'appareil

    électricien professionnel effectuer l’installation si nécessaire. PARAMÈTRES DES FUSIBLES DE L’APPAREIL Type 5H,5N,5ET ou 932 Voltage 250 V Courant 3,15 A INFORMATIONS D’IDENTIFICATION DU CLIMATISEUR JHS-A029 Description Symbole Valeur Unité Puissance frigorifique nominale frigorifique rated Puissance calorifique nominale calorifique...
  • Page 6 INSTALLATION Mise en garde : Avant d’utiliser le climatiseur mobile, gardez-le debout pendant au moins deux heures. Lors des déplacements, assurez-vous que le climatiseur soit en position verticale et placé sur une surface plane. Ne pas installer ou utiliser le climatiseur dans la salle de bain ou dans d’autres environnements humides.
  • Page 7 Figure 3 Figure 2 Installation de l’appareil 1) Déplacer l’appareil devant la fenêtre avec le tuyau et son assemblage déjà installé. La distance entre l’appareil et la fenêtre, les murs (et tout autre objet pouvant potentiellement obstruer l’arrivée d’air, par exemple comme des meubles ou des rideaux) doit être d’au moins 50 cm (vous pouvez vous référer à...
  • Page 8: Panneau De Contrôle

    Figure 5 Figure 6 La longueur du tuyau d’échappement doit être compris entre 280 ~ 1500 mm, cette longueur est basée sur les spécifications du climatiseur. N’utilisez pas des tuyaux d’extension ou ne le remplacez pas avec un tuyau différent, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 9 1. Lorsque la machine est mise sous tension pour la première fois, la machine émet un son, puis la machine passe en mode veille. 2. MARCHE/ARRÊT : appuyez sur cette touche pour mettre en marche ou arrêter le fonctionnement de l’appareil. 3.
  • Page 10: Utilisation De La Télécommande

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Marche/Arrêt : Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter le fonctionnement de l’appareil. Minuteur : Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le minuteur. Bas : Appuyer sur cette touche pour diminuer la température ou les valeurs du minuteur. Haut : Appuyer sur cette touche pour augmenter la température ou les valeurs du minuteur.
  • Page 11 PROTECTIONS Protection contre le gel : En mode climatiseur, déshumidificateur ou veille, si la température au niveau de l’évaporateur est trop basse l’appareil active automatiquement une protection contre le gel ; L’appareil se remet automatiquement en marche une fois la température remontée.
  • Page 12: Nettoyage

    Vidange continue (uniquement en mode Déshumidificateur) Cette vidange est optionnelle. Elle ne peut être utilisée qu’en mode déshumidificateur. - Retirez le bouchon. - Installez le tuyau fourni (16) pour la vidange sur la sortie d’eau (14). - Placez l’extrémité du tuyau dans un récipient pour récolter l’eau. NETTOYAGE Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de l’alimentation électrique.
  • Page 13: Dépannage

    STOCKAGE En cas de non-utilisation prolongée : Retirez le bouchon pour récupérer l’eau présente dans le réservoir dans un récipient situé sous la sortie d’eau. Vous pouvez également incliner le climatiseur pour aider au versement de l’eau dans le réservoir. Faites fonctionner l’appareil pendant 2 heures environ en mode Ventilateur à...
  • Page 14 Problèmes Raisons Solutions Vérifier que la prise est correctement Pas d’électricité. branchée au réseau d’alimentation électrique. L’indicateur de débordement est Effectuez la vidange du réservoir allumé. d’eau. Voir chapitre VIDANGE. La température ambiante La température ambiante est trop recommandée pour l’utilisation Le climatiseur ne basse ou trop élevée.
  • Page 15: Opérations De Service

    OPÉRATIONS DE SERVICE ATTENTION : ne pas réparer ou démonter le climatiseur par vous-même. Une réparation par une personne non qualifiée peut mener à une annulation de la garantie et causer des blessures aux utilisateurs ou à leurs propriétés. Ce chapitre est destiné aux personnes compétentes dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Page 16 frigorigènes inflammables ne doit utiliser des sources d’inflammation d’une manière qui peut conduire à un risque d’incendie ou d’explosion. Il convient que toutes les sources d’inflammation possibles, y compris une personne fumant une cigarette, se situent suffisamment loin du site d’installation, de réparation, de retrait et de mise au rebut pendant la période où...
  • Page 17 avant que le défaut n’ait été traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de continuer les opérations, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être indiqué au propriétaire de l’équipement de manière que toutes les parties concernées soient au courant.
  • Page 18 inflammable. L’appareillage d’essai doit présenter les caractéristiques assignées correctes. Ne remplacer les composants que par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres pièces peuvent entraîner l’inflammation du fluide frigorigène dans l’atmosphère à la suite d’une fuite. 4. Câblage Vérifier que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords tranchants ou tout autre effet environnemental défavorable.
  • Page 19 7. Retrait et évacuation Lors d’une intervention sur le circuit de fluide frigorigène pour faire des réparations – ou pour tout autre objectif – des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Toutefois, il est important de suivre la meilleure pratique dans la mesure où l’inflammabilité est une préoccupation. La procédure suivante doit être suivie : •...
  • Page 20 9. Mise hors service Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l’équipement dans tous ses détails. Une bonne pratique recommandée consiste à récupérer tous les fluides frigorigènes de manière sûre. Avant de réaliser cette tâche, un échantillon d’huile et de fluide frigorigène doit être prélevé...
  • Page 21 11. Récupération Lorsqu’on vide un système de son fluide frigorigène, pour des opérations de service ou de mise hors service, une bonne pratique recommandée consiste à retirer tous les fluides frigorigènes de manière sûre. Lors du transfert des fluides frigorigènes dans les bouteilles, s’assurer que seules les bouteilles de récupération appropriées sont utilisées.
  • Page 22: Diagramme Schématique De L'appareil

    DIAGRAMME SCHÉMATIQUE DE L’APPAREIL (Les paramètres spécifiques de l’appareil doivent être vérifiés selon la plaque signalétique de l’appareil) Capillaire Condenseur Compresseur Évaporateur MISE EN REBUT Le symbole de la poubelle barrée est Cet appareil et apposé sur les appareils (les Déchets ses accessoires des Equipements Electriques et se recyclent...
  • Page 23: Service Après-Vente / Garantie

    5. Si le produit ELSAY ne peut être réparé durant la période de la garantie totale de garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E.
  • Page 24 CLIMATIZADOR LOCAL MÓVIL • JHS-A029 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRADUCIDO A PARTIR DE LA VERSIÓN FRANCESA 1. Tapadera superior 2. Panel de control 3. Trampilla de ventilación 4. Parte lateral izquierda 5. Parte inferior 6. Rueda 7. Cara delantera 8. Parte lateral derecha 9.
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad

    Peligro: riesgo de incendio, materiales inflamables. El gas refrigerante que contiene el circuito de este aparato es propano R290. El R290 es un gas natural poco contaminante pero inflamable. Si se detecta una fuga, evite el contacto con llamas o fuentes potenciales de fuego y ventile la habitación en la que se almacena el aparato.
  • Page 26 13. No coloque recipientes sobre el aparato para impedir que el agua u otros líquidos se derramen por dentro del climatizador. 14. No utilice spray insecticida ni otras sustancias inflamables junto al climatizador. 15. No coloque ningún objeto delante de las entradas y salidas de aire del aparato para dejar las aberturas libres de cualquier obstrucción.
  • Page 27 CONFIGURACIÓN DE LOS FUSIBLES DEL APARATO Tipo 5H, 5N, 5ET o 932 Voltaje: 250 V Corriente 3,15 A INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN DEL CLIMATIZADOR JHS-A029 Descripción Símbolo Valor Unidad Potencia nominal frigorífico rated Potencia calorífica nominal calorífico...
  • Page 28 INSTALACIÓN Advertencia: antes de usar el climatizador móvil, manténgalo en posición vertical durante al menos dos horas. En los desplazamientos, asegúrese de que el climatizador se encuentre en posición vertical y situado sobre una superficie plana. No instale ni utilice el climatizador en el cuarto de baño ni en otros entornos húmedos.
  • Page 29 Figura 3 Figura 2 Instalación del aparato 1) Desplace el aparato delante de la ventana con el tubo y el conjunto ya instalado. La distancia entre el aparato y la ventana, las paredes (y cualquier otro objeto que pueda obstruir el suministro de aire, como muebles o cortinas) debe ser de al menos 50 cm (véase la Figura 4).
  • Page 30: Panel De Control

    Figura 5 Figura 6 La longitud del tubo de escape debe situarse entre 280 ~ 1500 mm, esta longitud se basa en las especificaciones del climatizador. No utilice alargadores ni lo sustituya por otro tubo, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Page 31 1. Cuando el aparato se enciende por primera vez, emite un sonido y, a continuación, pasa al modo de espera. 2. ENCENDIDO/APAGADO: pulse este botón para activar o detener el funcionamiento del aparato. 3. MODO: este botón permite seleccionar sucesivamente el modo de funcionamiento del aparato: climatizador (CLIM) deshumidificador (DESHU) ventilador (VENTIL).
  • Page 32: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA Encendido/Apagado: pulse este botón para activar o detener el funcionamiento del aparato. Temporizador: pulse este botón para activar o desactivar el temporizador. Abajo: pulse este botón para reducir la temperatura o los valores del temporizador. Arriba: pulse este botón para aumentar la temperatura o los valores del temporizador.
  • Page 33 PROTECCIONES Protección contra la helada: en modo climatizador, deshumidificador o espera, si la temperatura a la altura del evaporador es demasiado baja, el aparato activa automáticamente una protección contra la helada y se detiene. El aparato se reactiva automáticamente una vez que la temperatura ascienda de nuevo. Protección contra los desbordamientos: cuando el nivel de agua haya alcanzado su límite, el aparato emitirá...
  • Page 34 Vaciado continuo (solo en modo Deshumidificador) Este vaciado es opcional. Solo puede utilizarse en modo deshumidificador. - Retire el tapón. - Instale el tubo incluido (16) para el vaciado en la salida de agua (14). - Sitúe el extremo del tubo en un recipiente para recoger el agua LIMPIEZA Antes de realizar la limpieza, apague el aparato y desconecte el enchufe de la corriente.
  • Page 35: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo: Retire el tapón para recoger el agua del depósito en un recipiente situado debajo de la salida de agua. También puede inclinar el climatizador para ayudar a verter agua en el depósito.
  • Page 36 Problemas Razones Soluciones Asegúrese de que la toma esté No hay electricidad. correctamente conectada a la corriente. El indicador de desbordamiento Realice el vaciado del depósito de está encendido. agua. Véase el capítulo VACIADO. La temperatura ambiente La temperatura ambiente es recomendada para el uso del aparato El climatizador no demasiado baja o alta.
  • Page 37 OPERACIONES DE SERVICIO ATENCIÓN: no repare ni desmonte el climatizador usted mismo. Una reparación por parte de una persona no cualificada puede dar lugar a la anulación de la garantía y provocar lesiones a los usuarios y a su propiedad. Este capítulo está...
  • Page 38 fluidos refrigerantes inflamables no debe utilizar fuentes de inflamación que puedan provocar un riesgo de incendio o de explosión. Es conveniente que cualquier posible fuente de inflamación, incluida una persona que esté fumando un cigarrillo, se sitúe lo suficientemente lejos del lugar de instalación, de reparación, de retirada y de desechamiento durante el tiempo en que el fluido refrigerante inflamable pueda derramarse por el espacio circundante.
  • Page 39 optarse por una solución temporal adecuada. Esto debe indicarse al propietario del equipo para que todas las partes interesadas estén informadas. Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir: • la comprobación de que los condensadores están descargados: esto debe hacerse de manera segura para evitar cualquier posibilidad de que salten chispas;...
  • Page 40 inflamable. El equipo de prueba debe presentar las características asignadas correctas. Cambie los componentes solo por piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas pueden provocar la inflamación del fluido refrigerante en la atmósfera como resultado de una fuga. 4. Cableado Asegúrese de que el cableado no esté...
  • Page 41 7. Retirada y evacuación Cuando se trabaja en el circuito de fluido refrigerante para realizar reparaciones –o para cualquier otro objetivo– se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas ya que la inflamabilidad es una preocupación. Debe seguirse el siguiente procedimiento: •...
  • Page 42 9. Puesta fuera de servicio Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico conozca a fondo el equipo en todos sus detalles. Una buena práctica recomendada es recuperar todos los fluidos refrigerantes de forma segura. Antes de realizar esta tarea, se debe tomar una muestra de aceite y de fluido refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de volver a utilizar el fluido refrigerante recuperado.
  • Page 43 11. Recuperación Cuando se vacía un sistema de su fluido refrigerante, para operaciones de servicio o de puesta fuera de servicio, se recomienda una buena práctica que consiste en retirar con seguridad todo el fluido refrigerante. Cuando transfiera fluido refrigerante a botellas, asegúrese de utilizar únicamente botellas de recogida adecuadas.
  • Page 44 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL APARATO (Los parámetros específicos del aparato deben comprobarse de acuerdo con la placa de características del aparato) Capilar Condensador Compresor Evaporador ELIMINACIÓN El símbolo del cubo de basura tachado figura en los aparatos (los Residuos de los Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE)) para recordar las obligaciones de recogida por separado.
  • Page 45 éste por parte del consumidor durante el período de garantía. 5. Si el producto ELSAY no puede repararse durante el período total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía ofrecida por E.
  • Page 46 APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL PORTÁTIL • JHS-A029 INSTRUÇÕES TRADUZIDAS A PARTIR DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 1. Tampa superior 2. Painel de controlo 3. Aleta de ventilação 4. Parte lateral esquerda 5. Parte inferior 6. Rodas 7. Face dianteira 8. Parte lateral direita 9.
  • Page 47: Instruções De Segurança

    Perigo: risco de incêndio/matérias inflamáveis. O gás refrigerante contido no circuito deste aparelho é propano R290. O R290 é um gás natural pouco poluente, mas inflamável. Se uma fuga for detetada, evite o contacto com chamas ou fontes potenciais de incêndio e areje a divisão onde o aparelho se encontrar.
  • Page 48 14. Não utilize spray inseticida ou outras substâncias inflamáveis perto do aparelho de ar condicionado. 15. Não coloque objetos em frente às entradas e saídas de ar do aparelho, de modo a que as aberturas permaneçam sempre desimpedidas. 16. Agarre cuidadosamente com os dedos as pás da aleta de ventilação utilizadas para a orientação do ar, de modo a não as danificar.
  • Page 49 PARÂMETROS DOS FUSÍVEIS DO APARELHO Tipo 5H,5N,5ET ou 932 Voltagem 250 V Corrente 3,15 A INFORMAÇÕES RELATIVAS À IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO DE AR CONDICIONADO JHS-A029 Descrição Símbolo Valor Unidade Potência frigorífica nominal frigorífico rated Potência calorífica nominal calorífico...
  • Page 50: Instalação

    INSTALAÇÃO Aviso: Antes de utilizar o aparelho de ar condicionado portátil, deixe-o na posição vertical pelo menos duas horas. Antes de uma deslocação, certifique-se de que o ar condicionado está na posição vertical e instalado em cima de uma superfície plana. Não instalar ou utilizar o ar condicionado em casas de banho ou noutros ambientes húmidos.
  • Page 51 Figura 3 Figura 2 Instalação do aparelho 1) Coloque o aparelho em frente à janela com o tubo e o conjunto já instalados. A distância entre o aparelho e a janela, as paredes (e quaisquer outros objetos que possam potencialmente obstruir a entrada de ar, como móveis ou cortinas) deve ser de pelo menos 50cm (Refira-se à...
  • Page 52: Painel De Controlo

    Figura 5 Figura 6 O comprimento do tubo de escape deve estar incluído entre 280 ~ 1500 mm, esse comprimento baseia-se nas especificações do aparelho de ar condicionado. Não use tubos de extensão nem substitua por um tubo diferente, pois isso poderia causar um mau funcionamento.
  • Page 53 1. Quando a máquina é ligada pela primeira vez, emite um som e, em seguida, entra em modo de espera. 2. LIGAR/DESLIGAR: Prima este botão para ligar ou desligar o aparelho. 3. MODO: Este botão permite selecionar sucessivamente o modo de funcionamento do aparelho: ar condicionado (CLIM) desumidificador (DESHU) ventoinha ( (VENTIL).
  • Page 54: Utilização Do Telecomando

    UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO Ligar/Desligar: Prima este botão para ligar ou desligar o aparelho. Temporizador: Prima este botão para ativar ou desativar o temporizador. P/Baixo: Prima este botão para baixar a temperatura ou os valores do temporizador. P/Cima: Prima este botão para aumentar a temperatura ou os valores do temporizador.
  • Page 55 PROTEÇÕES Proteção contra gelo: Em modo ar condicionado, desumidificador ou em espera, se a temperatura do evaporador for demasiado baixa, o aparelho ativará automaticamente uma proteção contra o gelo; O aparelho volta a ligar-se automaticamente logo que a temperatura tenha subido. Proteção contra derrames: Quando o nível de água tiver atingido o limite, o aparelho emite um sinal sonoro e o indicador luminoso «Depósito cheio»...
  • Page 56 Escoamento contínuo (apenas em modo Desumidificador) Este escoamento é opcional. Só pode ser utilizado no modo Desumidificador. - Retire a tampa. - Instale o tubo incluído (16) para o escoamento na saída de água (14). - Coloque o bocal do tubo num recipiente para recolher a água. LIMPEZA Antes da limpeza, interrompa o funcionamento do aparelho e desligue a ficha da alimentação elétrica.
  • Page 57: Resolução De Problemas

    ARMAZENAMENTO Em caso de não utilização prolongada: Retire a tampa para recuperar a água presente no depósito num recipiente colocado por baixo da saída de água. Pode também inclinar o aparelho de ar condicionado para ajudar a deitar a água para o depósito. Ponha o aparelho a funcionar durante cerca de 2 horas no modo Ventoinha a baixa velocidade para secar as partes interiores e evitar a formação de bolor.
  • Page 58 Problema Motivo Solução Verificar se a ficha do aparelho está Não há eletricidade. corretamente ligada à rede elétrica. Proceder ao escoamento da água do A luz indicadora de derrame está depósito. Consultar a secção ligada. ESCOAMENTO. A temperatura ambiente A temperatura ambiente é O aparelho de ar recomendada para o funcionamento demasiado baixa ou demasiado...
  • Page 59: Operações De Manutenção

    OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Não reparar ou desmontar o ar condicionado por si próprio. Uma reparação por uma pessoa não habilitada pode levar a uma anulação da garantia e causar lesões aos utilizadores ou aos seus bens. Este capítulo destina-se às pessoas competentes na utilização de refrigerantes inflamáveis.
  • Page 60 fontes de ignição possíveis, incluindo pessoas que fumem, se situem suficientemente longe do local de instalação, reparação, remoção e eliminação durante o período em que o fluido frigorígeno inflamável pode escorrer para o espaço ambiente. Antes de proceder às operações, a área que circunda o equipamento deve ser examinada para certificar-se de que não existe perigo ou risco de ignição.
  • Page 61 avisado, de modo a todas as partes abrangidas terem conhecimento do problema. As verificações de segurança iniciais devem incluir: • A verificação que os condensadores estão descarregados: o que deve ser feito de maneira segura, para evitar eventuais possibilidades de faíscas; •...
  • Page 62 4. Ligação dos Cabos Verifique que os cabos não serão submetidos ao desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibrações, bordas afiadas ou outros efeitos ambientais desfavoráveis. A verificação também deve levar em consideração os efeitos do desgaste natural ou das vibrações contínuas das fontes como os compressores ou os ventiladores.
  • Page 63 7. Remoção e evacuação Antes de uma intervenção no circuito de fluido frigorígeno para efetuar reparações - ou com qualquer outro intuito - deverão ser utilizados procedimentos convencionais. Todavia, é importante seguir a melhor prática na medida em que a inflamabilidade é uma preocupação. O seguinte procedimento deve ser seguido: •...
  • Page 64 9. Desmantelamento Antes de efetuar este procedimento, é essencial que o técnico esteja perfeitamente familiarizado com todos os pormenores do equipamento. Uma boa prática recomendada consiste em recuperar todos os fluidos frigorígenos de maneira segura. Antes de proceder a esta tarefa, uma amostra de óleo e de fluido frigorígeno deve ser recolhida no caso de uma análise ser pedida antes da reutilização do fluido frigorígeno recuperado.
  • Page 65 11. Recuperação Quando um sistema é esvaziado do seu fluido frigorígeno, para operações de manutenção ou desmantelamento, uma boa prática recomendada consiste em retirar todos os fluidos frigorígenos de maneira segura. Durante a transferência dos fluidos frigorígenos nas garrafas, certifique-se de que apenas as garrafas de recuperação adequadas são utilizadas.
  • Page 66 DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DO APARELHO (Os parâmetros específicos do aparelho devem ser verificados de acordo com a placa de características do aparelho) Cabo Condensador Compressor Evaporador ELIMINAÇÃO O símbolo em forma de contentor de lixo riscado aposto nos aparelhos (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE)) indica que deve ser cumprida a obrigação de recolha seletiva.
  • Page 67 5. Se o produto ELSAY não puder ser reparado durante o período total de garantia (garantia legal de conformidade e extensão de garantia proporcionada pelo E.
  • Page 68 PRZENOŚNY KLIMATYZATOR LOKALNY • JHS-A029 T!UMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI 1. Pokrywa górna 2. Panel sterowania 3. Otwory wentylacyjne 4. Cz"ść boczna lewa 5. Cz"ść dolna 6. Kó%ko 7. Przód 8. Cz"ść boczna prawa 9. Ty% 10. Zaczep przewodu zasilającego 15. Adapter do okna 11.
  • Page 69 Niebezpieczeństwo: ryzyko pożaru/materiały łatwopalne. Gazem ch%odniczym wykorzystywanym w uk%adzie tego urządzenia jest propan R290. R290 jest gazem naturalnym o niskiej emisji zanieczyszcze(, ale jest %atwopalny. W przypadku stwierdzenia wycieku unikać używania ognia lub potencjalnych )róde% zap%onu i przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje si" urządzenie. Nie używać...
  • Page 70 12. Zapewnić swobodną wentylacj" rury wylotowej powietrza. 13. Nie stawiać pojemników na klimatyzatorze, aby umożliwić wodzie lub innym cieczom rozprzestrzenianie si" wewnątrz klimatyzatora. 14. Nie stosować sprayu owadobójczego lub innych substancji %atwopalnych w pobliżu klimatyzatora. 15. Nie umieszczać żadnego przedmiotu przed wlotami i wylotami powietrza urządzenia, aby otwory by%y wolne od jakichkolwiek przeszkód.
  • Page 71 W razie pyta( dotyczących instalacji elektrycznej, post"pować zgodnie z instrukcjami producenta i ewentualnie zlecić wykonanie instalacji wykwalifikowanemu elektrykowi. USTAWIENIA BEZPIECZNIKÓW URZ(DZENIA 5H, 5N, 5ET lub 932 Napięcie 250V Prąd 3,15 A DANE IDENTYFIKACYJNE KLIMATYZATORA JHS-A029 Opis Symbol Wartość Jednostka Moc znamionowa dla ch%odzenia rated Znamionowa moc cieplna...
  • Page 72 INSTALACJA Ostrzeżenie: Przed użyciem przenośnego klimatyzatora należy pozostawić go w pozycji stojącej przez co najmniej dwie godziny. Zmieniając miejsce ustawienia trzeba zwracać uwagę, aby klimatyzator stał w pozycji pionowej i był ustawiony na równej powierzchni. Nie instalować i nie używać klimatyzatora w łazience ani innym wilgotnym środowisku.
  • Page 73 Rysunek 3 Rysunek 2 Instalowanie urządzenia 1) Przesunąć urządzenie przed okno z zamontowanym w"żem i jego zespo%em. Odleg%ość urządzenia od okna, ścian (i wszelkich innych przedmiotów, które mog%yby potencjalnie utrudniać dop%yw powietrza, np. mebli lub zas%on) musi wynosić co najmniej 50 cm (można zapoznać si" z Rysunkiem 4). Rysunek 4 2) Rozciągnąć...
  • Page 74: Panel Sterowania

    Rysunek 5 Rysunek 6 D%ugość rury wylotowej powinna wynosić od 280 do 1500 mm. D%ugość ta opiera si" na specyfikacji klimatyzatora. Nie używać w"ży przed%użających ani nie wymieniaj ich na inne, może to spowodować awari". Rura wylotowa nie może być zakryta, aby uniknąć ryzyka przegrzania. Uwagi: Końcówka rury musi być...
  • Page 75 1. Gdy urządzenie zostanie w%ączone po raz pierwszy, wyda d)wi"k, po czym przejdzie w tryb uśpienia. 2. START/STOP: nacisnąć ten przycisk, aby uruchomić lub zatrzymać dzia%anie urządzenia. 3. TRYB: Klawisz ten pozwala na sukcesywny wybór trybu pracy urządzenia: klimatyzator (CLIM) osuszacz (DESHU) wentylator (VENTIL).
  • Page 76: Korzystanie Z Pilota Zdalnego Sterowania

    KORZYSTANIE Z PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Start/Stop: nacisnąć ten przycisk, aby uruchomić lub zatrzymać dzia%anie urządzenia. Minutnik: nacisnąć przycisk, aby uruchomić lub zatrzymać minutnik. Dół: Przycisk ten pozwala obniżyć temperatur" lub wartości minutnika. Góra: Przycisk pozwala podwyższyć temperatur" lub wartości minutnika. Tryb: Klawisz ten pozwala na sukcesywny wybór trybu pracy...
  • Page 77 ZABEZPIECZENIA Ochrona przed zamarzaniem: Gdy urządzenie jest w trybie klimatyzacji, osuszania lub czuwania, jeśli temperatura w parowniku b"dzie zbyt niska, urządzenie automatycznie w%ączy ochron" przed zamarzaniem; Urządzenie automatycznie w%ączy si" ponownie po osiągni"ciu wyższej temperatury. Ochrona przed przelaniem: Gdy poziom wody w tacce na skropliny osiągnie swój maksymalny poziom, urządzenie wyda sygna% d)wi"kowy i zapali si"...
  • Page 78 Ciąg%y drenaż (tylko w trybie osuszania) Ten sposób opróżniania jest opcjonalny. Można z niego korzystać tylko w trybie osuszania. - Wyciągnąć zatyczk" - Pod%ączyć do%ączony wąż spustowy (16) do wylotu wody (14). - Koniec w"ża umieścić w naczyniu do zbierania wody. CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia wy%ączyć...
  • Page 79 PRZECHOWYWANIE W przypadku nieużywania urządzenia przez d%uższy okres czasu: Wyjąć zatyczk", aby zebrać wod" znajdującą si" w zbiorniku do pojemnika znajdującego si" pod wylotem wody. Można także przechylić klimatyzator, aby pomóc w nalaniu wody do zbiornika. Uruchomić urządzenie w trybie wentylatora z ustawioną ma%ą pr"dkością (lekka wentylacja) na 2 godziny i wysuszyć...
  • Page 80 Problem Przyczyny Rozwiązania Sprawdzić, czy urządzenie jest Brak prądu. prawid%owo pod%ączone do sieci elektrycznej. Zaświeci%a si" lampka kontrolna Opróżnić wod" ze zbiornika. Patrz przepe%nienia. cz"ść OPRÓ+NIANIE. Zalecana temperatura otoczenia do Temperatura otoczenia jest za Klimatyzator nie pracy urządzenia wynosi od 7 do niska lub za wysoka.
  • Page 81 CZYNNO,CI SERWISOWE UWAGA: nie naprawiać ani nie demontować klimatyzatora samodzielnie. Dokonywanie napraw przez osobę niewykwalifikowaną może skutkować utratą gwarancji i spowodować obrażenia użytkowników lub uszkodzenia mienia. Niniejszy rozdział jest przeznaczony dla osób wykwalifikowanych w zakresie stosowania łatwopalnych czynników chłodniczych. 1. Informacje dotyczące prac serwisowych 1) Inspekcja miejsca Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy instalacji nape%nionej %atwopalnymi czynnikami ch%odniczymi należy zminimalizować...
  • Page 82 mogący stworzyć ryzyko pożaru lub eksplozji. Wszystkie możliwe )ród%a zap%onu, z uwzgl"dnieniem osoby palącej papierosa, należy trzymać w odpowiedniej odleg%ości od miejsca instalacji, naprawy, demontażu i utylizacji, w trakcie których może dojść do wycieku %atwopalnego czynnika ch%odniczego do atmosfery. Przed przystąpieniem do prac należy sprawdzić obszar otaczający urządzenie, aby upewnić...
  • Page 83 odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Należy to zg%osić w%aścicielowi sprz"tu tak, aby wszystkie zainteresowane strony zosta%y poinformowane. Wst"pna kontrola bezpiecze(stwa powinna obejmować: • sprawdzenie, czy kondensatory są roz%adowane: zrobić to w bezpieczny sposób, aby nie dopuścić do powstawania iskier; • sprawdzenie, czy żadne elementy elektryczne lub przewody pod napi"ciem nie są...
  • Page 84 4. Okablowanie Należy sprawdzić przewody pod kątem zużycia, korozji, nadmiernego nacisku, wibracji, ostrych kraw"dzi oraz wszelkich innych czynników mogących powodować uszkodzenia. Inspekcja powinna uwzgl"dniać również skutki starzenia si" lub ekspozycji na ciąg%e wibracje z takich )róde%, jak spr"żarki czy wentylatory. 5.
  • Page 85 7. Opróżnianie instalacji i odsysanie czynnika W przypadku prac przy uk%adzie ch%odniczym w celu dokonania naprawy – lub w jakimkolwiek innym celu – należy stosować zwyczajowe procedury. Jednak ważne jest korzystanie z najlepszych praktyk ze wzgl"du na zagrożenie ze strony %atwopalnych substancji. Należy zastosować si" do nast"pującej procedury: •...
  • Page 86 9. Wycofanie z eksploatacji Przed przystąpieniem do tej procedury konieczne jest, aby technik dok%adnie zapozna% si" ze sprz"tem we wszystkich jego detalach. Zalecaną praktyką jest bezpieczne odzyskanie wszystkich czynników ch%odniczych. Przed przystąpieniem do tego zadania należy pobrać próbki oleju i czynnika ch%odniczego na wypadek analizy wymaganej przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika ch%odniczego.
  • Page 87 11. Odzysk czynnika Podczas opróżniania uk%adu z czynnika ch%odniczego, zarówno w celach serwisowych lub demontażu urządzenia, jako dobrą praktyk" zaleca si" bezpieczne usuni"cie wszystkich czynników ch%odniczych. Podczas odzyskiwania czynnika do butli należy upewnić si", że zastosowano wy%ącznie odpowiednie butle na czynnik ch%odniczy. Upewnić si", że dost"pna liczba butli pomieści ca%ą...
  • Page 88 SCHEMAT IDEOWY URZ(DZENIA (Les paramètres spécifiques de l’appareil doivent être vérifiés selon la plaque signalétique de l’appareil) Przewód Kondensator Spr"żarka Parownik UTYLIZACJA Na urządzeniach umieszczono symbol przekreślonego kosza na śmieci (zużyty sprz"t elektryczny i elektroniczny (WEEE)) w celu przypomnienia o obowiązku selektywnej zbiórki odpadów. Oznacza to, że urządzenie musi być...
  • Page 89 5. Jeśli produkt ELSAY nie może zostać naprawiony w ciągu ca%ego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przed%użenie gwarancji oferowane przez E. Leclerc), produkt podlega wymianie na nowy i czas pe%nej gwarancji biegnie od nowa.
  • Page 90 PRENOSNA LOKALNA KLIMATSKA NAPRAVA • JHS-A029 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 1. Zgornji pokrov 2. Upravljalna plo,-a 3. Loputa za zra-enje 4. Stranski levi del 5. Spodnji del 6. Kolesa 7. Sprednja stran 8. Stranski desni del 9. Zadnja stran 10. Kavelj za shranjevanje napajalnega 14.
  • Page 91: Varnostna Navodila

    Nevarnost: nevarnost po1ara, vnetljive snovi. Hladilni plin v tokokrogu te naprave je propan R290. R290 je nizko onesna.ujo-, vendar vnetljiv zemeljski plin. /e zaznate uhajanje, se izogibajte stiku s plameni ali potencialnimi viri ognja in prezra-ite prostor, v katerem je naprava shranjena. Naprave ne uporabljajte, obrnite se na proizvajalca, njegov poprodajni servis ali podobno usposobljeno kompetentno osebo, da se izognete vsem nevarnostim.
  • Page 92 14. V bli.ini klimatske naprave ne uporabljajte insekticidnih razpr,il ali drugih vnetljivih snovi. 15. Pred vstopne in izstopne zra-ne odprtine na napravi ne postavljajte nobenih predmetov, tako da bodo ves -as proste in pred njimi ne bo nobenih ovir. 16. Prezra-evalne loputice, ki se uporabljajo za kro.enje zraka, prijemajte ne.no s prsti, da se ne po,kodujejo.
  • Page 93: Servisna Dela Se Smejo Opravljati Le V Skladu S Priporo-Ili Proizvajalca

    /e imate glede elektri-ne instalacije kakr,nakoli vpra,anja, upo,tevajte navodila proizvajalca, namestitev in priklju-itev naprave pa po potrebi prepustite profesionalnemu elektri-arju. PARAMETRI VAROVALK NAPRAVE 5H,5N,5ET ali 932 Napetost 250 V 3,15 A PODATKI O KLIMATSKI NAPRAVI JHS-A029 Opis SImbol Vrednost Enota Nazivna hladilna mo- hladilna rated...
  • Page 94 NAMESTITEV Opozorilo: Preden prenosno klimatsko napravo uporabite, jo pustite, da stoji pokonci najmanj dve uri. Ko klimatsko napravo preme0/ate ali prena0ate, poskrbite, da je v pokon/nem polo1aju in na ravni povr0ini. Klimatske naprave ne name0/ajte in ne uporabljajte v kopalnici ali drugih vla1nih okoljih.
  • Page 95 Slika 3 Slika 2 Namestitev naprave 1) Napravo premaknite pred okno z .e name,-eno cevjo in njenim sklopom. Razdalja med napravo in oknom ter stenami (in vsemi drugimi predmeti, ki bi lahko ovirali dotok zraka, na primer pohi,tvom ali zavesami) mora biti najmanj 50 cm (poglejte sliko 4).
  • Page 96 Slika 5 Slika 6 Dol.ina izpustne cevi mora biti med 280 ~ 1500 mm. Ta dol.ina temelji na specifikacijah klimatske naprave. Ne uporabljajte podalj,kov cevi oziroma cevi ne zamenjajte z drugo cevjo, saj bi to lahko povzro-ilo okvaro. Izpustna cev ne sme biti ovirana ali zama,ena, saj tako prepre-ite nevarnost, da bi pri,lo do pregrevanja.
  • Page 97 1. Ko se napravo prvi- priklju-i in vklopi, odda zvok, nato pa preide v na-in mirovanja. 2. VKLOP/IZKLOP: na to tipko pritisnite, ko .elite napravo vklopiti oziroma izklopiti njeno delovanje. 3. NA3IN: ta tipka omogo-a zaporedno izbiro na-ina delovanja naprave: klimatska naprava (CLIM) razvla.evalnik (DESHU) ventilator (VENTIL).
  • Page 98 UPORABA DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA Vklop/izklop: na to tipko pritisnite, ko .elite napravo vklopiti ali pa izklopiti njeno delovanje. 3asovnik: s pritiskom na to tipko -asovnik vklopite ali izklopite. Dol: s pritiskom na to tipko zni.ate temperaturo ali pa vrednosti -asovnika. Gor: s pritiskom na to tipko zvi,ate temperaturo ali pa vrednosti -asovnika.
  • Page 99 ZA23ITE Za0/ita pred zmrzaljo: /e je v na-inu klimatske naprave, razvla.evalnika ali stanja pripravljenosti temperatura v uparjalniku prenizka, naprava samodejno aktivira za,-ito pred zmrzaljo in se izklopi; ko se temperatura znova dvigne, se naprava samodejno ponovno vklopi. Za0/ita pred prelitjem: Ko raven vode dose.e svojo mejo, naprava odda zvo-ni signal, zasveti pa tudi indikatorska lu-ka, ki ozna-uje «posoda je polna».
  • Page 100 Neprestano praznjenje (samo v na-inu razvla.evalnika) Tak,no praznjenje ni obvezno. Uporablja se lahko samo v razvla.evalnem na-inu. - Odstranite pokrov-ek. - Prilo.eno cev (16) za praznjenje namestite na odprtino za iztok vode (14). - Konec cevi dajte v posodo za zbiranje vode. 3I23ENJE Pred -i,-enjem napravo izklopite in izklju-ite njen vti- iz elektri-nega omre.ja.
  • Page 101 SHRANJEVANJE V primeru dalj,ega obdobja neuporabe: Odstranite pokrov-ek, da bo lahko voda, ki je ,e v rezervoarju, iztekla v posodo, ki je postavljena pod odprtino za iztok vode. Klimatsko napravo lahko tudi nagnete, saj tako pomagate, da se bo voda la.je izlila v podstavljeno posodo. Napravo pustite delovati pribli.no 2 uri v na-inu ventilatorja in pri nizki hitrosti, da se bodo notranji deli posu,ili, kar bo prepre-ilo nastanek plesni.
  • Page 102 Te1ave Vzroki Re0itve Preverite, ali je vti- pravilno priklju-en Ni elektri-nega napajanja. na elektri-no omre.je. Sveti indikatorska lu-ka za Izpraznite rezervoar z vodo. Glejte prenapolnjenje. razdelek PRAZNJENJE. Priporo-ena okoljska temperatura pri Temperatura okolice je prenizka ali Klimatska uporabi naprave mora biti med 7 in previsoka.
  • Page 103 SERVISNE STORITVE POZOR: klimatske naprave ne popravljajte ali razstavljajte sami. Popravilo, ki ga opravi neusposobljena oseba, lahko privede do razveljavitve garancije in povzro/i telesne po0kodbe uporabnikov ali po0kodovanje njihovega premo1enja. To poglavje je namenjeno osebam, ki so usposobljene za uporabo vnetljivih hladilnih sredstev.
  • Page 104 hladilna sredstva, ne sme uporabljati virov v.iga na na-in, ki bi lahko povzro-il nevarnost po.ara ali eksplozije. Vsi mo.ni viri v.iga, vklju-no z osebo, ki kadi cigareto, morajo biti dovolj dale- stran od mesta name,-anja, popravila, odstranjevanja in odlaganja in sicer ves -as, ko obstaja mo.nost, da lahko vnetljivo hladilno sredstvo uhaja in se spro,-a v ozra-je.
  • Page 105 Za-etni varnostni pregledi morajo vklju-evati: • preverjanje, ali so kondenzatorji izpraznjeni: to je treba storiti na varen na-in, da se prepre-i vsakr,na mo.nost iskrenja; • preverjanje, da elektri-ni sestavni deli ali elektri-ni kabli, ki so pod napetostjo, med polnjenjem, praznjenjem ali -i,-enjem sistema niso izpostavljeni;...
  • Page 106 vplivom iz okolja. Pri pregledu je treba upo,tevati tudi u-inke staranja ali stalnih vibracij iz virov, kot so kompresorji ali ventilatorji. 5. Odkrivanje vnetljivih hladilnih sredstev Pri iskanju oziroma odkrivanju uhajanja hladilnega sredstva v nobenem primeru ne smete uporabljati potencialnih virov v.iga. Ne sme se uporabljati halogenske svetilke (ali katerega koli drugega detektorja z odprtim plamenom).
  • Page 107 7. Odstranitev in praznjenje Pri posegu v hladilni tokokrog zaradi popravila – ali iz katerega koli drugega razloga – je treba uporabiti obi-ajne postopke. Pri tem je pomembno, da se upo,teva najbolj,a praksa, saj je vnetljivost tukaj dejavnik, ki vzbuja skrb. Slediti je treba naslednjemu postopku: •...
  • Page 108 9. Izlo/itev iz uporabe Pred za-etkom tega postopka se mora tehnik temeljito seznaniti z opremo in vsemi njenimi podrobnostmi. Dobra praksa priporo-a, da se vsa hladilna sredstva varno zajame. Preden opravite to nalogo, je treba odvzeti vzorec olja in hladilnega sredstva za primer, -e bi bila pred ponovno uporabo zajetega hladilnega sredstva potrebna analiza.
  • Page 109 11. Obnova hladilnega sredstva Pri odstranjevanju hladilnega sredstva iz sistema zaradi servisnih opravil ali razgradnje se priporo-a uporaba dobre prakse, tako da se lahko vsa hladilna sredstva odstrani varno. Pri prenosu hladilnih sredstev v jeklenke poskrbite, da se pri tem uporablja samo ustrezne jeklenke za obnovljeno hladilno sredstvo.
  • Page 110 SHEMATSKI DIAGRAM NAPRAVE (Dolo-ene parametre naprave je treba preveriti glede na njeno imensko plo,-ico). Kapilara Kondenzator Kompresor Uparjalnik ODSTRANITEV Na napravah (odpadna elektri-na in elektronska oprema (OEEO)) je natisnjen znak pre-rtanega smetnjaka, ki opominja na obveznosti lo-enega zbiranja. To pomeni, da je treba s to napravo ravnati v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU, da bi jo lahko razstavili in reciklirali, da se -im bolj zmanj,a vpliv na zdravje ljudi in okolje.
  • Page 111 1. Izdelki ELSAY so zasnovani v skladu z najzahtevnej,imi standardi kakovosti, ki veljajo za izdelke za dom. 2. Za izdelke ELSAY velja zakonski garancijski rok (24 mesecev), ki za-ne te-i od dneva potro,nikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Poleg te zakonske garancije nudi E.
  • Page 112 3603313433182-00-IM-02 3603313433182-00-IM-02.indd 112 3603313433182-00-IM-02.indd 112 24/09/2024 16:00 24/09/2024 16:00...

Table des Matières