équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica- tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité...
SOMMAIRE AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT ......34 SOMMAIRE MODE DE REPRÉSENTATION ........6 Régler l'amortissement en compression Grande Symboles utilisés ..........6 Vitesse de l'amortisseur ........34 Conventions typographiques utilisées ....6 Régler l'amortissement en compression Petite CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......... 7 Vitesse de l'amortisseur ........
Page 5
SOMMAIRE 12.7 Roue arrière ........... 74 16.3 Démonter le moteur ........109 12.7.1 Déposer la roue arrière ........ 74 16.3.1 Serrer le moteur dans le chevalet de montage ..........109 12.7.2 Monter la roue arrière........75 16.3.2 Vidanger l'huile moteur......109 12.7.3 Déposer le disque de frein arrière ....
Page 6
SOMMAIRE 16.4.15 Déterminer le jeu de montage du 16.5.26 Mettre le couvercle de pompe à eau en piston/cylindre.......... 130 place ............159 16.4.16 Contrôler l'usure des pompes à huile... 130 16.5.27 Poser le thermostat ........160 16.4.17 Remplacer le décompresseur 16.5.28 Poser le filtre à...
Page 7
SOMMAIRE 24 PLAN D'ENTRETIEN ..........189 24.1 Plan d'entretien ..........189 25 SCHÉMA DE CÂBLAGE..........192 25.1 Page 01 sur 10..........192 25.2 Page 02 sur 10..........194 25.3 Page 03 sur 10..........196 25.4 Page 04 sur 10..........198 25.5 Page 05 sur 10..........
MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Caractérise un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée). Caractérise une entrée avec des informations complémentaires ou des conseils.
Veiller impérativement à lire le présent manuel avec attention et dans son intégralité avant d'entreprendre les travaux. Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront la réparation et l'entretien du véhicule. Le présent manuel suppose la présence des outils spéciaux KTM correspondants ainsi que des équipements d'atelier et de poste de travail.
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien & de garante ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non ave- nue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé à droite sur la tête de direction. 601858-10 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à droite sur le cadre. B01289-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
MOTO Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Placer l'adaptateur à l'arrière dans le dispositif de levage et le visser des deux côtés dans le bras oscillant.
MOTO Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. –...
MOTO – Placer la moto perpendiculairement au sol, positionner l'outil spécial et relever la moto. Lève-moto (62529055000) ( p. 220) 300201-10 Descente de la moto du lève-moto Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. –...
MOTO – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à car- burant se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simultanément un contrôle du fonctionnement.
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Régler l'amortissement en compression de la fourche Info L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info Les vis de réglage se trouvent à...
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Purger les bras de fourche Préparatifs – Mettre la moto sur la béquille latérale. Travail principal – Desserrer rapidement les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. – Remettre les vis de purge en place et serrer. Info Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche.
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Monter la protection de fourche – Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les en place et serrer.
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Enlever les vis . Retirer la protection de fourche. 201378-10 – Desserrer les vis des tés de fourche. Déposer les bras de fourche en les passant par le bas. S00058-10 Monter les bras de fourche –...
Page 21
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Positionner la durite de frein, le faisceau de câble et la pince. – Mettre les vis en place et serrer. 201376-11 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. –...
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Exécuter l'entretien de la fourche Info Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche. Condition Bras de fourche déposés. – Démonter les bras de fourche. ( p. 20) – Contrôler les bras de fourche. ( p.
Page 23
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Dévisser le couvercle fileté Info Le couvercle fileté ne peut pas encore être déposé. 200644-12 – Détendre le bras de fourche et le serrer avec la fixation de l'axe de roue avant. Info Utiliser des mâchoires de protection. 200661-01 –...
Page 24
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Vidanger l'huile de fourche. Info Appliquer un mouvement de va et vient à la tige de piston pour vider la car- touche. 200650-01 – Serrer le bras de fourche avec la fixation de l'axe de roue avant. –...
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Enlever le circlip Info Le circlip est doté d'une extrémité biseautée, permettant l'insertion d'un tournevis. 200656-12 – Réchauffer le tube extérieur dans la zone de la douille de glissement inférieure. Indications prescrites 50 °C (122 °F) –...
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Mesurer le diamètre extérieur en différents points du tube intérieur. Diamètre extérieur du tube intérieur 47,975… 48,005 mm (1,88878… 1,88996 in) » Lorsque la valeur mesurée est inférieure à la valeur prescrite : – Remplacer le tube intérieur. 200684-10 –...
Page 27
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Travail principal – Serrer le tube intérieur avec la fixation de l'axe de roue avant. – Monter l'outil spécial. Douille de protection (T1401) ( p. 227) – Graisser le cache-poussière et le mettre en place. Lubrifiant (T511) ( p.
Page 28
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Mette en place la bague d'appui. – Maintenir le joint d'étanchéité avec le talon court de l'outil spécial. Outil de montage (T1402S) ( p. 227) – Introduire la bague d'étanchéité et la bague d'appui dans le tube extérieur en pres- sant jusqu'en butée.
Page 29
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Emmancher la cartouche, avec le logement du ressort et le fourreau de prétension, dans le tube intérieur. – Monter et serrer la vis de la cartouche avec son joint d'étanchéité. Indications prescrites Vis de cartouche M12x1 25 Nm (18,4 lbf ft)
Page 30
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Info Le couvercle fileté doit atteindre la butée, avant que la tige de piston ne commence à pivoter. Si le filetage de la tige de piston ne passe pas bien, maintenir la tige de piston pour l'empêcher de pivoter. Si le couvercle fileté n'atteint pas la butée, le réglage à...
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE – Amener les vis de réglage à la position relevée lors de la dépose. 6.13 Contrôler le jeu du palier de la tête de direction Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. –...
Page 32
FOURCHE, TÉ DE FOURCHE Retouche – Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 29) – Délester l'arrière du véhicule. – Descendre la moto du lève-moto. ( p. 13)
GUIDON, ARMATURES Position du guidon Le té de fourche supérieur est doté de 2 alésages percés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
– Mettre le guidon en position droite. – Amener l'actionneur du clapet d'étranglement en position de base à l'aide du boî- tier diagnostic KTM. – Desserrer le contre-écrou – Régler le jeu du câble d'accélérateur avec la vis de réglage Indications prescrites Jeu du câble d'accélérateur...
Page 35
GUIDON, ARMATURES – Serrer le contre-écrou...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides. –...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier clic perceptible.
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur – Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 35) – Quelqu'un tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied en position normale (les pieds sur les repose-pied) ; faire jouer plusieurs fois la sus- 0 0 A pension.
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Régler l'enfoncement en charge Préparatifs – Relever la moto avec un lève-moto. ( p. 12) – Déposer la selle. ( p. 61) – Déposer le cache latéral. ( p. 62) – Déposer l'amortisseur. ( p. 37) – Déposer l'amortisseur et le nettoyer à...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Soulever l'habillage arrière. – Enlever les vis S00064-12 – Enlever les vis S00065-10 – Desserrer la vis – Enlever la vis – Enlever la vis S00066-10 – Pivoter l'arrière vers le haut. – Extraire l'amortisseur par le haut. S00067-10 8.10 Monter l'amortisseur...
Page 41
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Mettre la vis en place sans la serrer. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis amortisseur en bas 45 Nm Loctite ® 243™ (33,2 lbf ft) – Serrer la vis Indications prescrites Vis amortisseur en haut 45 Nm Loctite...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Monter la selle. ( p. 62) – Descendre la moto du lève-moto. ( p. 13) 8.11 Exécuter l'entretien de l'amortisseur Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. Condition Amortisseur déposé.
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 8.13 Démonter l'amortisseur Préparatifs – Déposer le ressort. ( p. 40) Travail principal – Noter l'état réel de l'amortissement de détente et de l'amortissement en compres- sion. – Ouvrir complètement les éléments de réglage de l'amortissement de détente et de l'amortissement en compression.
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Retirer l'élément de réglage de compression . Enlever le ressort, la douille et le piston. 201279-10 8.14 Démonter la tige de piston Préparatifs – Déposer le ressort. ( p. 40) – Démonter l'amortisseur. ( p. 41) Travail principal –...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Retirer le support de bague d'étanchéité 300542-10 – Retirer le bouchon obturateur et le tampon en caoutchouc 300543-10 8.15 Contrôler l'amortisseur Condition Amortisseur démonté. – Mesurer le diamètre intérieur aux deux extrémités et au milieu du tube de l'amortis- seur.
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Vérifier l'usure et la dégradation du palier de pivot. » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer le palier de pivot. 300460-01 8.16 Déposer le palier de pivot Condition Amortisseur déposé. – Serrer l'amortisseur dans un étau en utilisant des mâchoires de protection. –...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Placer l'outil spécial en appui et extraire le palier de pivot avec l'outil spécial en le pressant. Outil de compression (T1207S) ( p. 226) 200580-10 8.17 Poser le palier de pivot – Placer l'outil spécial en appui et introduire de moitié le palier de pivot avec l'ou- til spécial en le pressant.
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 8.18 Remonter la tige de piston Préparatifs – Contrôler l'amortisseur. ( p. 43) Travail principal – Serrer la tige de piston avec le palier de pivot dans un étau. Indications prescrites Utiliser des mâchoires de protection. – Mettre en place le tampon en caoutchouc et le bouchon obturateur 300543-11...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Mettre l'écrou en place et serrer. Indications prescrites M12x1 40 Nm Écrou de tige de piston (29,5 lbf ft) 300540-11 8.19 Assembler l'amortisseur Préparatifs – Contrôler l'amortisseur. ( p. 43) – Remonter la tige de piston. ( p.
Page 50
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Graisser le joint torique du support de joints. Lubrifiant (T158) ( p. 214) – Mettre la tige de piston avec précaution en place. 201278-11 – Monter le support de joints et le décaler sous la gorge de segment. –...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Indications prescrites Amortissement de détente Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Alternative 2 Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. –...
Page 52
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Mesurer la distance entre le piston séparateur et l'alésage du réservoir avec un outil spécial. Jauge de profondeur (T107S) ( p. 225) Le piston séparateur est tout en bas. 201285-10 – Dès que la dépression a atteint la valeur prescrite, tourner le levier de contrôle Oil reservoir sur Equalize pressure.
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Dès que la pression a atteint la valeur prescrite, tourner le levier de contrôle Dam- sur Pressure. Indications prescrites 0 bar L'huile est pompée dans l'amortisseur. La pression affichée monte jusqu'à la valeur indiquée. 3 bar 200268-10 –...
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT – Fixer l'outil spécial dans l'étau. Outil de remplissage d'azote (T170S1) ( p. 228) – Raccorder l'outil spécial au régulateur de pression sur la bouteille de remplissage. Gaz de remplissage - azote – Régler le régulateur de pression. Indications prescrites Pression gaz 10 bar (145 psi)
Page 55
AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT Alternative 2 Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Des modifications importantes au niveau du réglage des composants de la suspension peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des contraintes excessives sur certains composants.
ÉCHAPPEMENT Déposer le collecteur Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes. Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 61) – Déposer le cache latéral. ( p.
ÉCHAPPEMENT – Mettre le collier à visser en place. – Serrer la vis Indications prescrites Vis du collier de silencieux 12 Nm Pâte de cuivre (8,9 lbf ft) S00070-10 – Brancher le connecteur de la sonde lambda. Mettre en place le câble et bloquer avec le serre-câble 202035-10 –...
ÉCHAPPEMENT – Desserrer la vis S00071-10 – Enlever les vis – Déposer la poignée de retenue S00062-12 – Enlever les vis – Soulever l'habillage arrière. S00072-10 – Enlever les vis – Enlever le silencieux arrière. S00073-11 Monter le silencieux arrière Travail principal –...
Page 59
ÉCHAPPEMENT – Mettre en place la plaque de protection thermique d'échappement. – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis plaque de protection 8 Nm Loctite ® 243™ thermique d'échappement (5,9 lbf ft) S00061-13 – Mettre les vis en place et serrer.
FILTRE À AIR 10.1 Déposer le filtre à air Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 61) Travail principal – Enlever les vis . Déposer la partie supérieure du boîtier de filtre à air 601882-10 Remarque Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
FILTRE À AIR Travail principal – Enlever les vis – Déposer le régulateur de tension et le laisser sur le côté. – Déconnecter et dégager le flexible S00074-10 – Enlever les vis S00075-10 – Enlever les vis S00076-10 – Desserrer le collier S00077-10 –...
Page 62
FILTRE À AIR – Mettre en place le boîtier du filtre à air. – Monter et serrer le collier S00077-11 – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) S00076-10 – Mettre les vis en place et serrer.
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE 11.1 Ouvrir le bouchon du réservoir Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu. –...
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE 11.4 Monter la selle 601887-10 – À l'aide de la fente , accrocher la selle à la vis , baisser l'arrière en poussant vers l'avant. – Introduire le pivot de verrouillage dans le logement et presser sur l'arrière de la selle, jusqu'à ce que le pivot de verrouillage s'enclenche avec un clic audible.
Page 65
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE Condition Le réservoir de carburant est entièrement rempli. S'assurer que la tension de la batterie ne chute pas sous 12,5 V. L'allumage est enclenché. Le boîtier diagnostic est branché. – Presser la pastille métallique et débrancher la durite de carburant Info Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE 11.8 Remplacer le filtre à carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu. –...
Page 67
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE – Retirer les vis ainsi que la bavette. S00327-10 – Enlever les vis – Extraire la pompe à carburant. S00113-10 – Séparer les deux raccords de flexible à carburant – Débrancher le connecteur . Déposer la pompe à carburant. S00328-10 –...
Page 68
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE – Connecter les deux raccords de flexible à carburant – Brancher la fiche S00328-10 – Placer la pompe à carburant. – Monter les vis et les serrer. Indications prescrites Vis pompe à essence 4 Nm (3 lbf ft) S00113-10 –...
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE – Régler l'heure. ( p. 97) 11.9 Remplacer la pompe à carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
Page 70
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE – Retirer les vis ainsi que la bavette. S00327-10 – Enlever les vis – Extraire la pompe à carburant. S00113-10 – Séparer les deux raccords de flexible à carburant – Débrancher le connecteur . Déposer la pompe à carburant. –...
Page 71
RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE – Soulever l'habillage arrière. – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis support de silencieux arrière au 25 Nm niveau du réservoir de carburant (18,4 lbf ft) S00064-10 – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis cache latéral 5 Nm (3,7 lbf ft)
Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse corres- pondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un change- ment de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.
ROUES » Si les tensions des rayons varient : – Rectifier la tension des rayons. 12.5 Vérifier que les jantes ne sont pas voilées Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. Info Un rayon detendu déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons en peu de temps.
ROUES – Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche. – Enlever les douilles-entretoises S00083-11 12.6.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. –...
ROUES 12.6.3 Déposer le disque de frein avant Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 11) – Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. ( p. 11) – Déposer la roue avant. ( p.
ROUES 12.7.2 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
ROUES Travail principal – Enlever les vis . Démonter le disque de frein. S00123-10 12.7.4 Poser le disque de frein arrière Travail principal – Nettoyer la surface d'appui du disque de frein. – Positionner le disque de frein avec l'inscription vers l'extérieur. Mettre les vis place et serrer.
ROUES 12.7.6 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses.
Page 80
ROUES Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Vérifier l'usure de la couronne et du pignon. » Lorsque la couronne ou le pignon sont usés : – Remplacer l'ensemble. Info Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble.
ROUES – Vérifier l'usure du patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. – Vérifier que le patin de chaîne est bien en place. »...
ROUES – Nettoyer régulièrement la chaîne. – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 215) – Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe Onroad ( p.
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 13.1 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
– Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM agréé ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Déposer la selle. ( p. 61) – Déposer la batterie. ( p. 81) Travail principal – Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) Ce chargeur permet aussi de tester la tension au repos, la capacité...
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 13.7 Remplacer le fusible général Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Ce fusible est logé dans le boîtier du relais de démarreur à...
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - allumage, tableau de bord Fusible 2 - 10 A - horloge, allumage (boîtier de commande EFI) Fusible 3 - 10 A - boîtier de commande du clapet d'étranglement Fusible 4 - 10 A - pompe à...
Page 88
FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE – Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le chiffre souhaité apparaisse au niveau du repère Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Soft. – Placer la molette de réglage sur la position 1. Soft – Puissance de pointe réduite homologuée pour un meilleur confort de conduite Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Advanced.
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla- quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à...
SYSTÈME DE FREIN – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. – Enlever les vis – Retirer le couvercle avec la membrane – Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir à...
SYSTÈME DE FREIN – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. – Vérifier le niveau de liquide sur le regard » Lorsque le niveau de liquide de frein est inférieur au repère MIN : –...
SYSTÈME DE FREIN 14.6 Vidanger le liquide de frein avant Avertissement Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. – Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. –...
SYSTÈME DE FREIN – Ouvrir à nouveau la vis de purge jusqu'à ce que le liquide de frein cesse de s'écou- ler. Info On évite ainsi un trop-plein du réservoir de liquide de frein. – Serrer fermement la vis de purge. Enlever le flexible de l'enceinte de purge. Monter le capuchon.
Page 94
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla- quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à...
SYSTÈME DE FREIN – Mettre les plaquettes de frein et le tourillon en place et introduire la goupille à res- sort. – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance se fasse sentir. –...
SYSTÈME DE FREIN 14.11 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière Avertissement Risque d'accident Panne du système de freinage. – Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein.
SYSTÈME DE FREIN Travail principal – Positionner le véhicule à la verticale. – Enlever le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane – Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX. Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212) –...
Page 98
SYSTÈME DE FREIN – Retirer le capuchon de la vis de purge. Raccorder le flexible de l'enceinte de purge. Purgeur (00029013100) ( p. 216) – Ouvrir la vis de purge d'environ un quart de tour. Info Vidanger jusqu'à ce le nouveau liquide de frein s'écoule sans bulles dans le flexible de l'enceinte de purge.
ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 15.1 Tableau de bord 15.1.1 Régler l'unité kilomètres/miles Info Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Procéder au réglage en fonction du pays. Condition La moto est à l'arrêt. – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON –...
ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position ON – Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 2 soit activé. – Maintenir la touche SET enfoncée. L'affichage TRIP 2 est à...
ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 15.2 Contrôler le réglage du phare – Positionner le véhicule sur une surface plane, face à un mur de couleur claire et marquer un repère au niveau du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du première repère.
ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 15.5 Poser la plaque-phare et le phare Travail principal – Brancher les connecteurs du phare et des clignotants – Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 601910-11 – Retirer le chiffon du garde-boue, placer la plaque-phare. Les ergots s'enclenchent dans la plaque-phare. 601911-10 –...
ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS Travail principal – Retirer le capuchon 600610-12 – Retirer la douille du réflecteur. – Extraire l'ampoule de veilleuse de sa douille. – Introduire une nouvelle ampoule de veilleuse dans la douille. Veilleuse (W5W / douille W2,1x9,5d) ( p. 181) –...
ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 15.8 Remplacer l'ampoule de clignotant Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. Travail principal –...
MOTEUR 16.1 Déposer le moteur Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Déposer la selle. ( p. 61) – Débrancher la batterie. ( p. 81) – Relever la moto avec un lève-moto. ( p. 12) –...
Page 106
MOTEUR – Retirer le pignon de chaîne. – Retirer le cylindre récepteur de l'embrayage, puis le laisser pendre. Info Ne pas plier la durite d'embrayage. Ne pas actionner le levier d'embrayage lorsque le cylindre récepteur de l'em- brayage est déposé. –...
MOTEUR – Enlever l'écrou – Enlever les vis – Enlever le support moteur à gauche et à droite. S00097-10 – Positionner et fixer le cric rouleur sous le moteur à l'aide de l'outil spécial. Support spécial pour cric rouleur (75029055000) ( p.
Page 108
MOTEUR Travail principal – Positionner le moteur dans le cadre. Info Il peut être utile de demander l'aide d'une personne pour cette étape de travail. S'assurer que la moto est suffisamment stabilisée pour ne pas se renverser. Protéger le cadre et les pièces rapportées contre tout endommagement. –...
Page 109
MOTEUR – Mettre la cosse de bougie d'allumage en place. – Brancher le connecteur du capteur de température du liquide de refroidissement – Placer le contacteur de pression d’huile et serrer la vis – Brancher le connecteur du contacteur de pression d’huile. S00093-11 –...
Page 110
MOTEUR – Demander à une personne d'actionner le frein de roue arrière. – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou de pignon de chaîne M20x1,5 80 Nm Loctite ® 243™ (59 lbf ft) – Bloquer l'écrou à l'aide de la rondelle frein. S00089-12 –...
MOTEUR – Faire un bref essai sur route. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Vérifier l'étanchéité du moteur. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 169) – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p.
MOTEUR 16.3.4 Déposer le couvre-culasse – Enlever les vis . Retirer le couvre-culasse et son joint. 300003-10 16.3.5 Déposer le couvre-alternateur – Enlever les vis . Enlever le couvre-alternateur. – Enlever les bagues de centrage. 300004-10 16.3.6 Déposer l'entretoise – Retirer l'entretoise de l'arbre de sortie.
MOTEUR 16.3.8 Déposer le filtre à huile – Enlever les vis. Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Sortir le filtre à huile du carter de filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) ( p.
MOTEUR 16.3.11 Déposer la turbine de pompe à eau – Enlever les vis . Retirer le couvercle de pompe à eau. 300012-10 – Enlever la vis . Retirer la turbine de la pompe à eau – Enlever le joint de couvercle de pompe à eau. Info Ne pas perdre les tiges de centrage.
MOTEUR 16.3.14 Déposer la bougie – Déposer la bougie au moyen de l'outil spécial. Clé à bougie (75029172000) ( p. 224) 300016-10 16.3.15 Déposer le tendeur de chaîne de distribution – Enlever la vis . Retirer la bague d'étanchéité. – Retirer le tendeur de chaîne de distribution 300017-10 16.3.16 Déposer les arbres à...
MOTEUR 16.3.18 Déposer le piston – Retirer le joint de culasse – Enlever la vis – Pousser le cylindre vers le haut. Info Ne pousser le cylindre vers le haut que jusqu'à ce que l'axe de piston puisse être retiré. Vérifier que les deux goupilles cannelées d'ajustage restent en place.
MOTEUR 16.3.20 Déposer les guides de chaîne de distribution – Enlever les vis – Retirer les guides de chaîne de distribution de l'épingle de chaîne de distribu- tion Info La douille de soutien est insérée dans l'épingle de chaîne de distribution à travers les guides de chaîne de distribution.
MOTEUR 16.3.23 Déposer la cloche d'embrayage – Tendre en bloc l'embrayage anti-hopping à l'aide de l'outil spécial Vis de montage (75029033000) ( p. 221) Info Serrer l'outil spécial à la main sans utiliser d'outil. 300051-10 – Desserrer en croix les vis et les enlever avec les coupelles de ressort et les res- sorts d'embrayage.
MOTEUR 16.3.24 Déposer le pignon de distribution – Insérer l'outil spécial dans le vilebrequin. Capuchon (75029090000) ( p. 224) – Visser l'outil spécial sur le pignon de distribution Extracteur (75029021000) ( p. 221) – Maintenir l'outil spécial pour qu'il ne tourne pas et extraire le pignon de distribu- tion en vissant la vis.
MOTEUR 16.3.28 Déposer le levier de verrouillage – Enlever la vis – Retirer le levier de verrouillage avec la douille et le ressort. 300069-10 16.3.29 Déposer les pompes à huile – Enlever les rondelles de sécurité et les rondelles des deux pompes à huile. –...
MOTEUR – Mettre l'outil spécial en place avec les vis correspondantes. Extracteur (75029048000) ( p. 223) Info Utiliser l'alésage muni de l'identification 750. – Retirer le demi-carter moteur. Info 300076-10 Ne pas tordre le demi-carter moteur. L'arbre d'équilibrage et l'arbre primaire ont une rondelle de butée, laquelle colle la plupart du temps au palier.
MOTEUR – Enlever les fourchettes de sélection Info Vérifier que les tiges restent en place. 300081-10 – Enlever le circlip et la rondelle de butée. 300082-10 – Retirer en même temps les deux arbres de boîte de leurs logements. Info La rondelle de butée de l'arbre de sortie colle la plupart du temps au palier.
Page 123
MOTEUR – Réchauffer le demi-carter moteur. Indications prescrites 150 °C (302 °F) – Introduire de nouveaux roulements froids dans les logements correspondants du demi-carter moteur encore chaud, les enfoncer au besoin vers l'extérieur jusqu'en butée ou de manière à ce qu'ils affleurent à l'aide d'une tige de pression adaptée. Info Le palier de l'arbre de sélection doit être emmanché...
MOTEUR 16.4.2 Travaux sur le demi-carter moteur gauche – Enlever toutes les bagues de centrage. – Enlever le gicleur d'huile – Retirer la bague d'étanchéité de l'arbre de sortie et de l'arbre de sélection Info La bague d'étanchéité du vilebrequin ne peut être retiré qu'après la dépose du palier de vilebrequin.
MOTEUR – Mettre en place les vis avec la rondelle et serrer. Indications prescrites Vis sécurité de palier 6 Nm Loctite ® 243™ (4,4 lbf ft) – Insérer la bague d'étanchéité de l'arbre de sortie et celle de l'arbre de sélec- tion en les pressant jusqu'à...
MOTEUR 16.4.4 Déposer la bague intérieure du palier de vilebrequin – Fixer le vilebrequin avec les outils spéciaux dans l'étau. Partie supérieure de la plaque de pressage (75029047050) ( p. 222) Partie inférieure de la plaque de pressage (75029047051) ( p.
Page 127
MOTEUR – Retirer le maneton du bras de vilebrequin en le pressant. 300138-10 – Insérer un nouveau maneton en le pressant jusqu'en butée. Info Le maneton doit être introduit de telle manière que le canal de graissage et le canal de graissage soient alignés.
MOTEUR – Poser la bague intérieure du palier de vilebrequin. ( p. 126) – Mesurer le jeu axial du vilebrequin et de l'arbre d'équilibrage. ( p. 127) 16.4.7 Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du maneton – Positionner le vilebrequin sur un chevalet à galets. –...
MOTEUR – Répéter les étapes de travail du côté opposé. – S'assurer que la nouvelle bague intérieure affleure. Info Le jeu axial du vilebrequin doit être mesuré après le remplacement du palier de vilebrequin et du palier de bielle. Retouche –...
MOTEUR 16.4.11 Cylindre - revêtement Nikasil ® Le Nikasil ® est un revêtement de protection de surface utilisé lors d'une procédure d'enduction développée par l'entreprise Mahle. Le nom est dérivé des deux matériaux utilisés pour ce procédé : une couche de nickel contenant du carbure de silicium parti- culièrement dur.
MOTEUR 16.4.13 Contrôler/mesurer le piston – Mesurer le jeu des segments de piston dans la gorge des segments à l'aide de l'outil spécial. Indications prescrites ≤ 0,08 mm (≤ 0,0031 in) 0 0 A Jeu de gorge de segment 0 0 A Calibre à...
MOTEUR Indications prescrites Jeu à la coupe du segment ≤ 0,80 mm (≤ 0,0315 in) Segments de compression ≤ 1,00 mm (≤ 0,0394 in) Segment racleur » Si le jeu à la coupe est supérieur à la valeur indiquée : –...
MOTEUR – Décrocher le ressort du décompresseur automatique. Desserrer la vis et la retirer en même temps que le ressort du décompresseur automatique et le poids du com- presseur automatique 300109-10 – Lors de l'assemblage, accrocher d'abord le ressort du décompresseur automatique, puis passer la vis à...
MOTEUR 16.4.19 Contrôler la commande de distribution – Nettoyer à fond toutes les pièces. 0 0 1 0 0 5 – Vérifier l'usure et la dégradation de la couronne de chaîne de distribution/du pignon de chaîne de distribution » En présence d'endommagement ou d'usure : 0 0 2 –...
MOTEUR – Retirer le petit palier d'arbre à cames avec l'outil spécial Embout d'extracteur de roulements (15112018100) ( p. 216) Extracteur de roulements (15112017000) ( p. 216) 300228-10 – Introduire le petit palier d'arbre à cames avec l'outil spécial en le pressant jus- qu'en butée.
MOTEUR – Marquer les soupapes en fonction de leur position de montage. Info Enfoncer les soupapes dans un bout de carton d'après leur position de mon- tage et mettre une légende. 300117-10 16.4.23 Contrôler les soupapes – Contrôler le défaut de planéité au niveau de la coupelle de soupape. Défaut de planéité...
MOTEUR 16.4.26 Contrôler la culasse – Contrôler les guides de soupapes à l'aide de l'outil spécial Pige calibrée (59029026006) ( p. 218) » Si l'outil spécial glisse facilement dans le guide de soupape : – Remplacer le guide de soupape et la soupape. –...
MOTEUR – Mettre les ressorts de soupape en précontrainte à l'aide de l'outil spécial. Lève-soupape (59029019000) ( p. 218) Embout de précontrainte de ressorts de soupape (78029060000) ( p. 225) 300116-11 – Mettre les clavettes de soupapes en place. Info Lors de la mise en place des clavettes de soupapes, veiller à...
MOTEUR – Retirer l'embrayage de l'étau et le mettre de côté sur un établi propre avec la noix externe dirigée vers le bas. – Extraire la noix interne et les ressorts d'embrayage de la noix externe 300121-10 – Retirer les lamelles de garniture d'embrayage de la noix interne.
MOTEUR – Placer la tige sur une surface plane et contrôler sa planéité. » En présence d'un défaut de planéité : – Remplacer la tige. – Vérifier la longueur des ressorts d'embrayage Longueur de ressort d'embrayage 31,5… 33,5 mm (1,24… 1,319 in) »...
MOTEUR – Positionner les lamelles de garniture d'embrayage qui ont tourné à l'aide de l'en- coche pour la bague de précontrainte située sur la noix externe. – Positionner en alternance toutes les lamelles de garniture d'embrayage et les lamelles intermédiaires d'embrayage en commençant par une lamelle intermédiaire d'embrayage.
MOTEUR – Remplacer la plaque de glissement. – Vérifier que le boulon-guide soit bien en place et ne présente pas d'usure. » Si le boulon-guide est desserré ou usé : – Remplacer la plaque de glissement. – Prémonter l'arbre de sélection. ( p.
MOTEUR – Enlever le pignon baladeur de 3e et 4e. – Enlever le circlip – Enlever la rondelle de butée et le pignon fou de 5e. – Retirer la bague de palier 16.4.35 Démonter l'arbre de sortie 300128-01 – Fixer l'arbre de sortie dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas. Indications prescrites Utiliser des mâchoires de protection –...
MOTEUR 16.4.37 Remonter l'arbre primaire Info Utiliser de nouveaux circlips à chaque réparation. Préparatifs – Huiler soigneusement toutes les pièces avant le montage. – Contrôler la boîte de vitesses. ( p. 141) Travail principal 301980-02 – Fixer l'arbre primaire dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas. Indications prescrites Utiliser des mâchoires de protection –...
Page 146
MOTEUR Travail principal 300128-02 – Fixer l'arbre de sortie dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas. Indications prescrites Utiliser des mâchoires de protection – Lubrifier et monter la bague de butée Graisse longue durée ( p. 214) – Mettre le pignon fou de 2e avec l'épaulement saillant vers le bas en place sur l'arbre de sortie.
MOTEUR 16.4.39 Contrôler le lanceur de démarreur 300129-01 – Vérifier l'usure et la dégradation des dents ou du logement du pignon intermédiaire du démarreur » En présence d'endommagement ou d'usure : – Remplacer le pignon intermédiaire du démarreur ou la bague à aiguilles. –...
MOTEUR 16.4.41 Déposer la roue libre – Retirer le circlip de la gorge avec une pince appropriée. 300127-10 – Comprimer l'anneau d'écartement avec une pince appropriée et le retirer. – Retirer la roue libre du pignon de distribution. 300128-10 16.4.42 Poser la roue libre –...
MOTEUR – Introduire le circlip dans la gorge à l'aide d'une pince appropriée et vérifier qu'il est bien en place. 300127-11 16.5 Remonter le moteur 16.5.1 Poser les arbres de boîte – Fixer le demi-carter moteur droit. Support pour le chevalet de montage du moteur (75012001070) ( p.
MOTEUR – Mettre la tige des fourchettes en place. – Vérifier que la boîte de vitesses tourne sans effort. 300079-11 – Mettre la rondelle et le circlip de l'arbre de sortie en place. 300082-11 16.5.2 Poser le vilebrequin et l'arbre d'équilibrage –...
MOTEUR 16.5.3 Poser le carter moteur gauche – Mettre les bagues de centrage en place. – Mettre le joint torique en place. – Graisser la surface étanche. Appliquer une couche de matériau d'étanchéité sur le demi-carter moteur gauche. Loctite ® 5910 302132-11 –...
MOTEUR 16.5.5 Poser le levier de verrouillage – Positionner le levier de verrouillage avec la douille et le ressort – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis levier de verrouillage 10 Nm Loctite ® 243™ (7,4 lbf ft) 300069-11 16.5.6 Poser le dispositif de verrouillage de sélection...
MOTEUR – Enfiler le pignon intermédiaire de démarreur avec la rondelle. Mettre le circlip en place. – Enfiler la cage à aiguilles et le limiteur de couple avec la rondelle. Mettre le cir- clip en place. 300064-11 16.5.9 Poser le pignon de distribution –...
MOTEUR – Positionner une nouvelle rondelle frein et mettre l'écrou en place. – Bloquer la cloche d'embrayage et le pignon de distribution avec l'outil spécial et serrer l'écrou. Indications prescrites M20x1,5 100 Nm Loctite ® 243™ Écrou de cloche d'em- (73,8 lbf ft) brayage Secteur denté...
MOTEUR 16.5.12 Poser la chaîne de distribution et le pignon de chaîne de distribution – Chauffer le pignon de chaîne de distribution et l'enfiler aussitôt sur le vilebrequin. Indications prescrites 100 °C (212 °F) – Mettre le circlip en place. 300150-10 –...
MOTEUR – Mettre la rondelle à bords d'arrêt et l'écrou en place. Serrer l'écrou. Indications prescrites M18x1,5 100 Nm Écrou du rotor (73,8 lbf ft) 300043-10 16.5.15 Régler l'écart du générateur d'impulsions – Régler l'écart du générateur d'impulsions par rapport au transducteur du rotor à l'aide de l'outil spécial Indications prescrites Générateur d'impulsions/rotor -...
Page 157
MOTEUR – S'assurer que le marquage du piston est orienté côté échappement. 302599-10 – Enduire la zone d'une fine couche de matériau d'étanchéité. Loctite ® 5910 – Monter le joint d'embase. Info Veiller à ce que les goupilles cannelées d'ajustage soient bien en place. 302598-10 –...
MOTEUR – Enlever le chiffon. – Maintenir la chaîne de distribution tendue. Pousser le cylindre doucement vers le bas, puis faire s'engrener les goupilles cannelées d'ajustage. 300039-10 16.5.18 Poser la culasse – Installer le joint de culasse. Info Veiller à ce que les goupilles cannelées d'ajustage soient bien en place. –...
MOTEUR – Positionner la plaque de soutien de l'arbre à cames . Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis de la plaque de sou- 10 Nm Loctite ® 243™ tien de l'arbre à cames (7,4 lbf ft) 300022-10 16.5.20 Poser le tendeur de chaîne de distribution –...
MOTEUR – Enlever l'outil spécial. Vis de blocage moteur (77329010000) ( p. 225) – Mettre la vis avec la rondelle en place et serrer. Indications prescrites Vis d'obturation fixation du vilebrequin 20 Nm (14,8 lbf ft) 306140-10 16.5.22 Régler le jeu aux soupapes –...
MOTEUR 16.5.23 Poser la bougie – Mettre la bougie en place à l'aide de l'outil spécial et serrer. Indications prescrites Bougie M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft) Clé à bougie (75029172000) ( p. 224) 300016-11 16.5.24 Poser l'entretoise et le ressort –...
MOTEUR – Installer le couvercle de pompe à eau . Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis couvercle pompe à eau 10 Nm (7,4 lbf ft) 300012-12 16.5.27 Poser le thermostat – Positionner le thermostat avec le joint. L'alésage se trouve en haut.
MOTEUR – Mettre le capteur de rapport engagé en place. – Positionner le câble de masse – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Loctite ® 243™ Vis de capteur d'indicateur 5 Nm de rapport (3,7 lbf ft) 302126-11 16.5.30 Poser l'entretoise –...
MOTEUR – Positionner la crépine avec les joints toriques. – Monter le bouchon avec le joint torique et le serrer. Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 300161-11 16.5.32 Poser le couvre-alternateur – Enduire la zone située au niveau du cache-câble d'une fine couche de matériau d'étanchéité.
MOTEUR 16.5.34 Poser le couvre-culasse – Installer le couvre-culasse avec le joint. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis couvercle de soupape 10 Nm (7,4 lbf ft) 300003-10 16.5.35 Déposer le moteur du chevalet de montage – Enlever la vis ou l'écrou –...
EMBRAYAGE 17.1 Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage hydraulique Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas utiliser de liquide de frein. – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. –...
POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT 18.1 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT – Retirer le couvercle du réservoir de compensation , faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau indiqué dans la figure. – Monter le couvercle sur le réservoir de compensation. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT – Dévisser le bouchon de radiateur – Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica- tions prescrites : – Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. –...
Page 170
POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT – Dévisser le bouchon de radiateur et contrôler le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le radiateur. Le radiateur doit être entièrement plein. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica- tions prescrites : –...
CIRCUIT DE LUBRIFICATION 19.1 Circuit d'huile 400500-60 Circuit d'huile de pompe de refoulement Crépine Pompe de refoulement Filtre à huile Soupape de réglage de pression d'huile Tendeur de chaîne de distribution Axe de culbuteur Boîte de vitesses Embrayage Gicleur d'huile de refroidissement du piston Filtre à...
CIRCUIT DE LUBRIFICATION Travail principal – Contrôler le niveau d'huile du moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau. Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supé- rieur du regard. »...
CIRCUIT DE LUBRIFICATION » Si la valeur prescrite n'est pas atteinte : – Remplacer le filtre à huile. Contrôler l'usure des pompes à huile. Contrôler la liberté de passage dans tous les perçages d'huile. – Arrêter le moteur. Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
CIRCUIT DE LUBRIFICATION – Nettoyer soigneusement la vis de vidange et son aimant. – Serrer fermement la vis de vidange d'huile avec l'aimant et le joint. Indications prescrites Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) 100201-01 19.6 Déposer le filtre à...
CIRCUIT DE LUBRIFICATION 19.8 Nettoyer les crépines Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par- ties ébouillantées sous l'eau tiède.
CIRCUIT DE LUBRIFICATION 19.9 Remplir d'huile moteur Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de moindre qualité provoque une usure prématurée du moteur. Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur.
SYSTÈME D'ALLUMAGE 20.1 Alternateur - vérifier l'enroulement du stator Condition Le stator est débranché. Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 61) – Déposer le cache latéral. ( p. 62) Travail principal Mesure de l'enroulement du stator I - vérifier la résistance –...
SYSTÈME D'ALLUMAGE 20.3 Bobine d'allumage - contrôler l'enroulement secondaire Condition La bobine d'allumage cylindre 1 est débranchée. La cosse de bougie d'allumage cylindre 1 est démontée. Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 61) – Déposer le cache latéral. ( p.
DONNÉES TECHNIQUES 21.1 Moteur Type Moteur à essence monocylindre à 4 temps, refroidissement liquide Cylindrée 690 cm³ (42,11 cu in) Course 84,5 mm (3,327 in) Alésage 102 mm (4,02 in) Compression 12,5:1 Commande OHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 40 mm (1,57 in)
Page 180
DONNÉES TECHNIQUES État neuf 6,004… 6,016 mm (0,23638… 0,23685 in) Usure limite 6,050 mm (0,23819 in) Largeur d'étanchéité du siège de soupape Admission 1,60 mm (0,063 in) Échappement 2,00 mm (0,0787 in) Défaut de planéité de soupape ≤ 0,05 mm (≤ 0,002 in) Sur la coupelle de soupape ≤...
DONNÉES TECHNIQUES ≤ 0,7 l/1.000 km (≤ 0,7 qt./600 mi) Après la phase de rodage Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. 21.3 Couples de serrage moteur ® Vis fixation des clapets 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
DONNÉES TECHNIQUES Vis pour culasse Ordre de serrage : À huiler avec de l'huile Serrer en diagonal, en com- moteur mençant par la vis arrière du carter de chaîne de dis- tribution. 1re étape 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e étape 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e étape 45 Nm (33,2 lbf ft)
DONNÉES TECHNIQUES 21.5 Partie-cycle Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molybdène, poudré Fourche WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA Amortisseur WP Suspension 4618 avec renvoi d'angle Pro‑Lever Débattement avant 250 mm (9,84 in) arrière 250 mm (9,84 in) Système de frein avant Frein à...
120/70 R 17 M/C 58H TL 160/60 R 17 M/C 69H TL Continental Conti Attack SM Continental Conti Attack SM Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 21.8 Fourche Référence de la fourche 14.18.7L.12 WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA...
DONNÉES TECHNIQUES Longueur de ressort 220 mm (8,66 in) Pression gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique 20… 25 mm (0,79… 0,98 in) Enfoncement en charge 70… 80 mm (2,76… 3,15 in) Longueur de montage 395 mm (15,55 in) Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1) ( p.
Page 186
DONNÉES TECHNIQUES ® Vis guide chaîne 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis guide-chaîne 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite 243™ – Vis réservoir de liquide de frein de la 5 Nm (3,7 lbf ft) roue arrière ® Vis rotule tige sur cylindre de frein à...
NETTOYAGE/CONSERVATION 22.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec- triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc.
NETTOYAGE/CONSERVATION – Traiter toutes les pièces en plastique et les pièces thermolaquées avec un produit de nettoyage et d'entretien doux. Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques ( p. 214) – Lubrifier le contacteur-antivol. Lubrifiant universel en aérosol ( p.
– Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor- tantes de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 11) –...
STOCKAGE 23.2 Mise en service après le remisage – Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 12) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 11) – Charger la batterie. ( p. 82) –...
Contrôle final : vérifier la sécurité du véhicule et exécuter une marche d'essai. ○ ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. ○ ● ● Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien.
Page 192
PLAN D'ENTRETIEN ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique...
Page 197
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Boîtier de commande EFI Boîtier de commande du clapet d'étranglement Fusible Relais de phare Relais principal Tableau de bord Contacteur-antivol Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage X295 Connecteur de diagnostic...
Page 198
SCHÉMA DE CÂBLAGE 25.3 Page 03 sur 10 ye-bu ye-bu 602003-01...
Page 199
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Feu de croisement, feu de route Fusible Fusible Tableau de bord Avertisseur sonore Veilleuse Bouton des feux de croisement/de route, bouton d'avertisseur sonore, bouton de clignotants...
Page 200
SCHÉMA DE CÂBLAGE 25.4 Page 04 sur 10 wh-gn ye-bu wh-gn ye-bu wh-gn 602004-01...
Page 201
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Contacteur de feu stop avant Contacteur de feu stop arrière Éclairage de plaque Feu stop - feu arrière...
Page 202
SCHÉMA DE CÂBLAGE 25.5 Page 05 sur 10 bl-or ye-bu bl-or 602005-01...
Page 203
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Relais de clignotants Tableau de bord Clignotant avant gauche Clignotant avant droit Clignotant arrière gauche Clignotant arrière droit Bouton des feux de croisement/de route, bouton d'avertisseur sonore, bouton de clignotants...
Page 204
SCHÉMA DE CÂBLAGE 25.6 Page 06 sur 10 bl-rd bl-rd wh-bl wh-bl 602006-01...
Page 205
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Contacteur de température du ventilateur de refroidissement Fusible Fusible Ventilateur de refroidissement X293 Connecteur pour appareil additionnel Masse (borne 31) ACC 2 (libre) X294 Connecteur pour appareil additionnel Plus (borne 15) ACC 2 (libre)
Page 207
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Boîtier de commande EFI Boîtier de commande du clapet d'étranglement Fusible Fusible Fusible Pompe à carburant Actionneur du clapet d'étranglement Tableau de bord...
Page 209
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Boîtier de commande EFI Sonde lambda (cylindre 1) Tachymètre avant Évaporation de carburant par les soupapes (uniquement sur la version pour les États-Unis) Soupape d'air secondaire Injecteur (cylindre 1) Tableau de bord Bobine d'allumage (cylindre 1)
Page 211
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Boîtier de commande EFI Capteur de position de clapet d'étranglement circuit A Capteur de température de l'air d'admission Capteur d'inclinaison Commutateur de béquille latérale Capteur de poignée d'accélération Capteur de rapport engagé Contacteur de pression d’huile Tableau de bord...
Page 213
SCHÉMA DE CÂBLAGE Composants : Boîtier de commande EFI Capteur de pression d'air environnant Capteur de température du liquide de refroidissement (cylindre 1) Indicateur de niveau de carburant Générateur d'impulsions Contacteur d'embrayage Capteur de pression tubulure d'admission (cylindre 1) Tableau de bord Bouton Map‑Select Couleurs des câbles : noir...
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 Selon – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme prescrite (voir les indications sur le récipient) et possédant les pro- priétés adéquates. KTM recommande les produits Castrol et Motorex ®...
Page 215
Indications prescrites – Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex ® Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
Page 221
OUTILLAGE SPÉCIAL Pince pour colliers élastiques Réf. : 60029057100 400085-01 Adaptateur Réf. : 61029055110 500079-01 Dispositif de levage à l'avant Réf. : 61029055300 500078-01 Dispositif de levage à l'arrière Réf. : 61029055400 500077-01 Flexible de contrôle Réf. : 61029093000 201314-01...
Page 222
OUTILLAGE SPÉCIAL Manomètre Réf. : 61029094000 400149-01 Chevalet de montage moteur Réf. : 61229001000 200306-01 Lève-moto Réf. : 62529055000 400151-01 Fixation pour le chevalet de montage du moteur Réf. : 75012001060 400153-01 Support pour le chevalet de montage du moteur Réf.
Page 223
OUTILLAGE SPÉCIAL Anneau de montage du piston Réf. : 75029015102 400156-01 Extracteur Réf. : 75029021000 400157-01 Vis de montage Réf. : 75029033000 400158-01 Guide de clip d'axe de piston Réf. : 75029035000 400160-01 Adaptateur de lève-moto Réf. : 75029036000 400161-01...
Page 224
OUTILLAGE SPÉCIAL Tige d'injection Réf. : 75029044010 500163-01 Tige d'injection Réf. : 75029044020 500162-01 Dispositif de compression du vilebrequin complet Réf. : 75029047000 400185-01 Partie supérieure de la plaque de pressage Réf. : 75029047050 400186-01 Partie inférieure de la plaque de pressage Réf.
Page 225
OUTILLAGE SPÉCIAL Extracteur Réf. : 75029048000 400162-01 Plaque de fixation Réf. : 75029050000 400163-01 Tige d'éjection Réf. : 75029051000 400164-01 Support spécial pour cric rouleur Réf. : 75029055000 400184-01 Douille Réf. : 75029080000 400165-01...
Page 227
OUTILLAGE SPÉCIAL Vis de blocage moteur Réf. : 77329010000 400177-01 Déverrouilleur de tendeur de chaîne Réf. : 77329051000 400181-01 Embout de précontrainte de ressorts de soupape Réf. : 78029060000 500165-01 Clé à crochet Réf. : T106S 301085-01 Jauge de profondeur Réf.
Page 228
OUTILLAGE SPÉCIAL Pointeau Réf. : T120 201235-10 Outil de compression Réf. : T1206 200583-10 Outil de compression Réf. : T1207S 200585-01 Pompe à vide Réf. : T1240S 200273-10 Outil de compression Réf. : T129 200584-01...
NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.