Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
Einbauanleitung für Leichtflüssigkeitsabscheideranlagen
nach EN 858 oneSepa Oil
>> Seite 2-21
EN
Assembly and Installation Instructions Light Fluid Separator
in accordance with EN 858 oneSepa Oil
>> Page 22-41
FR
Notice d'installation des Séparateurs d'hydrocarbures GRAF
selon EN 858 oneSepa Oil
>> Page 42-61
ES
Instrucciones de montaje Separador de líquido ligero
según en EN 858 oneSepa Oil
>> Página 62-81
IT
Istruzioni per il montaggio e l'installazione Separatore di liquidi leggeri
secondo EN 858 oneSepa Oil
>> Pagina 82-101
PL
zgodnie z EN 858 oneSepa Oil
>> Strona 102-121
oneSepa Oil
1 / 124

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graf oneSepa Oil

  • Page 1 Einbauanleitung für Leichtflüssigkeitsabscheideranlagen nach EN 858 oneSepa Oil >> Seite 2-21 Assembly and Installation Instructions Light Fluid Separator in accordance with EN 858 oneSepa Oil >> Page 22-41 Notice d’installation des Séparateurs d’hydrocarbures GRAF selon EN 858 oneSepa Oil >> Page 42-61 Instrucciones de montaje Separador de líquido ligero...
  • Page 2 Einbauanleitung für Leichtflüssigkeitsabscheideranlagen nach EN 858 oneSepa Oil Inhaltsübersicht Die in dieser Anleitung beschriebenen Punkte sind unbedingt zu beachten. Bei Sicherheitshinweise Nichtbeachtung erlischt jeglicher Einbaubedingungen Garantieanspruch. Einbau und Montage Eine Überprüfung der Bauteile auf Technische Daten eventuelle Beschädigungen hat unbedingt vor dem Versetzen in die Baugrube zu erfolgen.
  • Page 3 Anlieferung gegen eine geeignete Abdeckung ausgetauscht werden (Teleskop-Domschacht mit entsprechender Abdeckung). Es sind nur original GRAF – Abdeckungen oder von Fa. GRAF schriftlich freigegebene Abdeckungen zu verwenden. Die Firma GRAF bietet ein umfangreiches Sortiment an Zubehörteilen, die alle aufeinander abgestimmt sind und zu kompletten Systemen ausgebaut werden können.
  • Page 4 2. Einbaubedingungen 2. Einbaubedingungen 2.1. Einbaugrundsätze Vorhandene Entwässerungsleitungen sind auf passende Anschlusshöhen zu prüfen. Die Werkstoffe der Zu- und Ablaufleitungen müssen gegen die mineralölhaltigen Leichtflüssigkeiten beständig sein. Der erforderliche Leitungsquerschnitt, in Abhängigkeit von der Nenngröße des Abscheiders und das erforderliche Leitungsgefälle nach den entsprechenden Normen (EN 752-4, EN 12056-2, EN 858-1) ist zu beachten.
  • Page 5 2. Einbaubedingungen 2.3. Baugrund Der Behälter darf nur im nicht bindigem bis schwach bindigem Boden eingebaut werden (Gruppe G1, Bedingung A4 und B4, Verdichtungsgrad D PR = 97 %, nach ATV-DVWK-A 127). Bei abweichenden Einbaubedingungen ist ein Einzelnachweis zu führen.
  • Page 6 2. Einbaubedingungen 2.3.2. Hanglage, Böschung etc. Beim Einbau des Behälters in unmittelbarer Nähe (< 5 m) eines Hanges, Erdhügels oder einer Böschung (größer 5°) muss eine statisch berechnete Stützmauer zur Aufnahme des Erddrucks errichtet werden. Die Mauer muss die Behältermaße um mind. 500 mm in alle Richtungen überragen und einen Mindestabstand von 1000 mm zum Behälter...
  • Page 7 2.3.4. Überhöhung Der Abscheider ist so einzubauen, dass die Oberkante der Abdeckungen ausreichend hoch gegenüber dem maßgebenden Niveau der zu entwässernden Fläche angeordnet ist. Die notwendigen Überhöhungen sind der unten genannten Tabelle zu entnehmen. Überhöhung oneSepa Oil [cm] NS3-600, NS6-600 NS3-800,...
  • Page 8 2.3.7. Befahrbare Abdeckung LKW/SLW40 (D400 nach EN124) Bei Befahrbarkeit mit Schwerlastverkehr ist eine entsprechende Abdeckung nach EN 124 der Klasse D zu verwenden. Zusätzlich ist eine Lastverteilungsplatte bauseits zu stellen (Bewährungspläne bei der GRAF erhältlich). Tankserie Saphir Tankserie Diamant 8 / 124...
  • Page 9 3. Einbau und Montage 3. Einbau und Montage 3.1. Baugrube Damit ausreichend Arbeitsraum vorhanden ist, muss die Grundfläche der Baugrube die Behältermaße auf jeder Seite um > 500 mm überragen. Der Abstand zu festen Bauwerken muss mindestens 1000 mm betragen.
  • Page 10 3. Einbau und Montage 3.2. Endmontage 3.2.1. Ausrichten des Behälters Der Behälter ist stoß frei und mit geeignetem Gerät in die vorbereitete Baugrube einzubringen. Nach dem Setzen des Behälters ist dieser in der Grube so auszurichten, dass der Zulauf in der Achse der Zulaufleitung liegt.
  • Page 11 3. Einbau und Montage 3.2.3. Anschluss von Zu- und Ablauf Ist die Baugrube bis zur Unterkante der Ablaufleitungsanschlüsse aufgefüllt und verdichtet, sind die Zu-/ Ablaufleitungen frostfrei zu verlegen und anzuschließen. Nach dem Anschließen von Zu- und Ablauf kontrollieren, ob die Einbauteile senkrecht stehen.
  • Page 12 3. Einbau und Montage 3.2.6. Tankaufbau Tankserie Saphir Tankserie Diamant Betonabdeckung Zwischenstück Schlauchdichtung Profildichtung Teleskop Abscheidebehälter Dichtung für Zwischenstück 3.2.7. Montage von Zwischenstück und Teleskop-Domschacht Profildichtung wird Tanköffnung montiert Zwischenstück bis zum Anschlag eingeschoben. Vor dem Einschieben des Zwischenstückes ist die Dichtung mit...
  • Page 13 3. Einbau und Montage 3.2.8. Montage Teleskop-Domschacht direkt auf dem Tank Zur Montage des Teleskop-Domschachtes auf dem Tank wird die Profildichtung auf die Tanköffnung montiert Teleskopdomschacht eingeschoben. 3.3. Einbau der Schachtaufbauten Hinweis Abdeckungen: Die für Leichtflüssigekeitsabscheider zu verwendenden Abdeckungen müssen die Vorgaben der DIN EN 124 erfüllen und mit der Aufschrift...
  • Page 14 3. Einbau und Montage 3.3.2. PKW-Befahrbarkeit (Abdeckung B125) Wird der Behälter unter PKW befahrenen Flächen installiert, muss Teleskopdomschacht im Kragenbereich mit Beton (Festigkeitsklasse C25/30) unterbaut werden. Die anzufüllende Betonschicht muss umlaufend mind. 300 mm breit und ca. 200 mm hoch sein.
  • Page 15 Die Sensoren der Warnanlage müssen - abhängig von der Abscheidergröße - auf verschiedenen Höhenniveaus angebracht werden. In abgebildeter Tabelle sind die Montagemaße dargestellt. Typenschild Warnalagen Typ Öl Aufstau Dichtung Abstand Leerrohr DN 110 oneSepa Oil [mm] [cm] Mauerdurchführung 1200 NS3-300 Sensorkabel NS3-400 1550 NS3-600...
  • Page 16 3. Einbau und Montage 3.5. Inbetriebnahme Das pro Abscheider mitgelieferte Typenschild ist, sofern es noch nicht bereits vorhanden ist, mit Kette unterhalb der Abdeckung am Betonrahmen zu befestigen. Zur Inbetriebnahme ist der Abscheider mit fett- und ölfreiem Wasser zu füllen bis das Wasser beginnt, aus dem Ablaufrohr zu laufen.
  • Page 17 4. Technische Daten 4. Technische Daten 4.1. Tankserie Saphir oneSepa Oil NS 3-600 NS 3-400, NS 3-600 NS 6-600 NS 6-600 Höhen [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 810 - 1010 [mm] 1805 - 2005 2130 - 2330...
  • Page 18 4. Technische Daten 4.2. Tankserie Diamant oneSepa Oil NS 6-1300 NS 10-2000 NS 10-1300 NS 15-2000 Höhen [mm] 1085 1280 [mm] 775 – 975 830 – 1030 [mm] 1860 – 2060 2110 – 2310 h [mm] 1150 1400...
  • Page 19 4. Technische Daten 4.3. Schlammfänge 4.3.1. Tankserie Saphir Schlammfang 1000 L Höhen [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 [mm] 2130 - 2330 [mm] 1670 Anschlüsse Gewicht [kg] 19 / 124...
  • Page 20 4. Technische Daten 4.3.2. Diamant tank Serie Schlammfang 2100 L 3200 L 4600 L Anschlüsse Höhen [mm] 1085 1060 1305 1280 1625 1600 [mm] 745 - 945 770 - 970 775 - 975 800 - 1000 755 - 955...
  • Page 21 4. Technische Daten 4.4. Probeentnahmeschacht DN 600 Probeentnahmeschacht DN 160 DN 200 Zulauf Höhen [mm] [mm] 860 - 1060 880 - 1080 [mm] 1140 - 1340 1140 - 1340 [mm] 1000 1000 Gewicht [kg] www.graf.info 21 / 124...
  • Page 22 In case of non- Safety notices compliance, all warranty claims Installation conditions shall lapse. For all add-on items from GRAF, you shall receive Assembly and Installation separate installation instructions Technical data included with the transport packaging.
  • Page 23 (telescopic dome shaft with respective cover). Only original GRAF covers or covers approved in writing by GRAF must be used. GRAF offers a wide range of accessory parts which are precisely coordinated and can be used to complete systems. The use of accessories that have not been approved by GRAF results in the exclusion of the warranty/guarantee.
  • Page 24 2. Installation conditions 2. Installation conditions 2.1. Installation basics Existing drainpipes should be checked for matching connection heights. The materials of the inlet and outlet pipes must be resistant to wastewater light fluids containing petroleum. The required pipe diameter, depending on the nominal size of the separator and the required slope of the line according to the corresponding standards (EN 752-4, EN 12056-2, EN 858-1), must be adhered to.
  • Page 25 2. Installation conditions 2.3. Building site The tank must only be installed in non-cohesive soil to slightly cohesive soil (G1 group, condition A4 and B4, degree of compaction DPR = 97 %, according to ATV-DVWK-A 127). In case of deviating installation conditions, a separate verification must be carried out.
  • Page 26 2. Installation conditions 2.3.2. Slope, embankment, etc. During the installation of the tank in close proximity (<5 m) to a slope, mound or embankment (greater than 5°), a statically calculated retaining wall must be built to absorb the active earth pressure. The wall must exceed the tank dimensions by at least 500 mm and must have a minimum clearance of 1000 mm to the tank.
  • Page 27 The required banks can be taken from the table mentioned below. Bank Top edge of the cover Superelevation h Area to be oneSepa Oil [cm] drained NS3-300 NS3-400, NS3-600,...
  • Page 28 In case of heavy truck traffic, an appropriate cover according to EN 124 class D must be used. In addition a load distribution plate must be provided on site (structural drawing available at GRAF GmbH). Saphir tank series Diamant tank series...
  • Page 29 3. Assembly and Installation 3. Assembly and Installation 3.1. Building pit In order to leave adequate work space, the ground surface of the building pit must exceed the tank dimensions by > 500 mm on each side. The clearance to fixed structures must be at least 1000 mm.
  • Page 30 3. Assembly and Installation 3.2. Final installation 3.2.1. Positioning of the tank The tank must be placed shock-proof and with adequate equipment into the prepared building pit. After placing the tank, it must be positioned in the pit in such a way that the inlet is aligned along the axis of the inlet line.
  • Page 31 3. Assembly and Installation 3.2.3. Connection of inlet and outlet When the building pit is filled up to the lower edge of the inlet an outlet connections and compacted, the inlet and outlet lines are laid frost-protected and are connected.
  • Page 32 3. Assembly and Installation 3.2.6. Tank installation Saphir tank series Diamant tank series Up to two adaptors with respective seals can be installed. Concrete cover Adapter* Schlauchdichtung Profile gasket Telescope Separator tank Gasket for adaptor 3.2.7. Installation of adaptors and the telescopic dome shaft...
  • Page 33 3. Assembly and Installation 3.2.8. Installation of telescopic dome shaft directly onto the tank In order to install the telescopic dome shaft onto the tank, the profile gasket is mounted onto the tank opening and the telescopic dome shaft is inserted.
  • Page 34 3. Assembly and Installation 3.3.2. Suitable car traffic (cover B125) If the tank is installed underneath an area with car traffic, concrete underlay (property class C25/30) must be placed in the collar area under the telescopic dome shaft for trucks.
  • Page 35 The sensors of the warning system must - depending on the capacity of the separator - be installed on various height levels. The installation measurements are shown in the pictured table. Nameplate Warning system Overflow Seal Empty pipe DN 110 Clearance Wall penetration oneSepa Oil [mm] [cm] Sensor cable 1200 NS3-300 NS3-400 1550 NS3-600, 1070...
  • Page 36 3. Assembly and Installation 3.5. Commissioning If there is not already one in place, the nameplate delivered with every separator must be attached via a chain to the underside of the concrete frame cover. To commission the separator, fill it with grease-free and oil-free water until the water begins to flow out of the discharge pipe.
  • Page 37 4. Technical data 4. Technical data 4.1. Saphir tank series oneSepa Oil NS 3-300 NS 3-400, NS 3-600 NS 6-600 Heights [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 810 - 1010 [mm] 1805 - 2005 2130 - 2330 h [mm]...
  • Page 38 4. Technical data 4.2. Diamant tank series oneSepa Oil NS 6-1300 NS 10-2000 NS 10-1300 NS 15-2000 Heights [mm] 1085 1280 [mm] 775 – 975 830 – 1030 [mm] 1860 – 2060 2110 – 2310 h [mm] 1150...
  • Page 39 4. Technical data 4.3. Sludge Traps 4.3.1. Saphir tank series Sludge trap 1000 L Heights [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 [mm] 2130 - 2330 [mm] 1670 Connections DN Weight [kg] 39 / 124...
  • Page 40 4. Technical data 4.3.2. Diamant tank series Sludge trap 2100 L 3200 L 4600 L Connections Heights [mm] 1085 1060 1305 1280 1625 1600 [mm] 745 - 945 770 - 970 775 - 975 800 - 1000 755 - 955...
  • Page 41 4. Technical data 4.4. Sampling shaft DN600 Sampling shaft DN 160 DN 200 Connections Heights [mm] [mm] 860 - 1060 880 - 1080 [mm] 1140 - 1340 1140 - 1340 [mm] 1000 1000 Weight [kg] www.graf.info 41 / 124...
  • Page 42 Notice d’installation des Séparateurs d’hydrocarbures GRAF selon EN 858 oneSepa Oil Table des matières Afin de garantir le bon fonctionnement et la longévité de votre installation, les différents Consignes de sécurité points décrits dans cette notice Conditions d’installation doivent être scrupuleusement...
  • Page 43 être remplacé par le couvercle définitif (rehausse télescopique avec couvercle). Seuls les rehausses et couvercles GRAF doivent être utilisés. La société GRAF vous propose une gamme d’accessoires complémentaire et décline toute prise en charge sous garantie en cas d’utilisation d’accessoires non conformes. 43 / 124...
  • Page 44 2. Conditions d’installation 2. Conditions d’installation 2.1. Principe de pose Vérifier si la hauteur de raccordement des canalisations existantes est adaptée Les matériaux des conduites d'arrivée et de sortie doivent être résistants aux liquides légers contenant des huiles minérales Le diamètre des tuyaux d’entrée, qui est en fonction de la taille nominale du...
  • Page 45 2. Conditions d’installation 2.3. Terrain Les démarches et études à la parcelle doivent être réalisées conformément à la règlementation en vigueur afin d’évaluer les contraintes liées à la nature du sol. Avant l'installation, les points suivants doivent être impérativement vérifiés : La nature du terrain La hauteur de la nappe phréatique et la capacité...
  • Page 46 2. Conditions d’installation 2.3.2. Pentes, talus, etc. Pour l’implantation du séparateur à proximité d’une pente ou d’un talus (à moins de 5 m et supérieur de 5°), il est impératif de prévoir un mur de soutènement dont les dimensions auront été...
  • Page 47 à traiter.niveau Les hauteurs de surélévation « h » sont données dans le tableau ci-contre pour chaque séparateur : Recouvrement supérieur Surélévation h Surface à drainer Type Surélévation oneSepa Oil [cm] TN 3-300 TN 3-600-300 TN 6-600-300 TN 6-1300-500 TN10-1300-500 TN10-2000-500 TN15-2000-500 2.3.5.
  • Page 48 2. Conditions d’installation 2.3.6. Installation avec passage véhicules légers (Classe B125 selon EN124) La hauteur de recouvrement minimum est de 700mm et maximum 1200mm avec couvercle (classe B125 selon EN124) en fonte. Les rehausses télescopiques doivent être mise en œuvre à l’aide d’un anneau de répartition de charge en béton (Cf.
  • Page 49 3. Conditions de pose 3. Conditions de pose 3.1. Fouille La fouille doit avoir des dimensions suffisantes pour permettre une bonne mise en place du séparateur. Prévoir un minimum de 500mm autour du réservoir et 1m de toutes constructions.
  • Page 50 3. Conditions de pose 3.2. Installation finale 3.2.1. Mise en place Le séparateur doit être installé dans la fouille grâce à un matériel adapté. Positionner horizontalement le séparateur dans la fouille et dans l’axe des écoulements. Après cette étape, remblayer progressivement par couches successives (cf...
  • Page 51 3. Conditions de pose 3.2.3. Raccordement de l'arrivée et de l'écoulement Les conduites d'arrivée et de sortie doivent être hors gel. Après raccordement de l'arrivée et de sortie, vérifier composants soient positionnés à la verticale. A défaut, orienter les conformément à illustrations ci-contre.
  • Page 52 3. Conditions de pose 3.2.6. Composition du séparateur Séparateur Saphir Séparateur Diamant montage max. avec deux rallonges et joint d’étanchéités correspondants pour séparateur SAPHIR uniquement Couvercle en béton Rallonge* Joint d’étanchéité Joint d’étanchéité pour réservoir Rehausse Télescopique Séparateur Joint d’étanchéité...
  • Page 53 3. Conditions de pose 3.2.8. Montage de la rehausses sur le séparateur Placer le joint comme indiqué sur le séparateur, graisser les lèvres du joint et faites glisser la rehausse. 3.3. Montage des tampons Consignes: Les tampons pour les séparateurs d’hydrocarbures doivent répondre aux prescriptions de la norme DIN EN 124 et porter le marquage «...
  • Page 54 3. Conditions de pose 3.3.2. Passages véhicules (recouvrement B125) Pour installation avec passage véhicules légers, sceller rehausse télescopique dans un anneau béton (classe de résistance C25/30). La couche de béton doit faire au min. 300 mm de large et env.
  • Page 55 Les instructions d’installation figurent dans le tableau ci-dessous. Plaque signalétique Etanchéité Type d’alarme Trop Niveau plein Gaine technique DN 110 d’hydrocarbures Passe mur Hauteur Câbles de capteurs oneSepa Oil [mm] [mm] 1200 TN3-300 1550 NS3-400 TN3-600, 1070 1500 TN6-600 TN6-1300...
  • Page 56 3. Conditions de pose 3.5. Mise en service En cas d’absence, fixer la plaque signalétique jointe à chaque séparateur avec une chaîne en-dessous du couvercle de la rehausse télescopique Remplir le séparateur d'eau claire jusqu’au fil d’eau de sortie avant la mise en service.
  • Page 57 4. Données techniques 4. Données techniques 4.1. Séparateur Saphir oneSepa Oil TN 3-300 TN 3-400, TN 3-600 TN 6-600 Hauteurs [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 810 – 1010 [mm] 1805 - 2005 2130 – 2330 h [mm]...
  • Page 58 4. Données techniques 4.2. Séparateur Diamant oneSepa Oil TN 6-1300 TN 10-2000 TN 10-1300 TN 15-2000 Hauteurs [mm] 1085 1280 [mm] 775 – 975 830 – 1030 [mm] 1860 – 2060 2110 – 2310 h [mm] 1150 1400...
  • Page 59 4. Données techniques 4.3. Débourbeurs 4.3.1. Débourbeur Saphir Débourbeur 1000 L Hauteurs [mm] 1320 [mm] 810 – 1010 [mm] 2130 - 2330 [mm] 1670 Raccordements Poids [kg] 59 / 124...
  • Page 60 4. Données techniques 4.3.2. Débourbeur Diamant Débourbeur 2100 L 3200 L 4600 L Raccordem ents Hauteurs [mm] 1085 1060 1305 1280 1625 1600 [mm] 745 - 945 770 - 970 775 - 975 800 - 1000 755 - 955 780 –...
  • Page 61 4. Données techniques 4.4. Regard de prélèvement externe DN600 Zone de perçage DN160/200 Regard de prélèvement DN 160 DN 200 Diamètre de perçage Hauteurs [mm] [mm] 860 - 1060 880 - 1080 [mm] 1140 - 1340 1140 - 1340...
  • Page 62 Condiciones de instalación garantía. Para todos los artículos adicionales adquiridos a través de Instalación y montaje GRAF, recibirá instrucciones de Datos ténicos instalación separadas dentro de los embalajes de transporte. Una revisión de los componentes con respecto a posibles daños...
  • Page 63 La empresa KLARO ofrece una amplia gama de accesorios que se ajustan entre sí y que se pueden ampliar para formar sistemas completos. El uso de accesorios no aprobados por GRAF da lugar a la pérdida de la garantía legal/comercial. 63 / 124...
  • Page 64 2. Condiciones de instalación 2. Condiciones de instalación 2.1. Principios de instalación Comprobar las alturas de conexión apropiadas de las tuberías de drenaje existentes. Los materiales de los conductos de entrada y salida deben ser resistentes a los líquidos ligeros que contienen aceites minerales.
  • Page 65 2. Condiciones de instalación 2.3. Terreno de construcción El tanque solo puede instalarse en suelo no cohesivo o ligeramente cohesivo (grupo G1, condición A4 y B 4, grado de compactación DPR = 97 %, de acuerdo con ATV DVWK A 127).
  • Page 66 2. Condiciones de instalación 2.3.2. Ladera, pendiente, etc. Al instalar el tanque en la cercanía inmediata (< 5 m) de una ladera, montículo de tierra o pendiente (mayor de 5º) se debe construir una pared de soporte estáticamente calculada para absorber la presión del suelo.
  • Page 67 Los peraltes necesarios se muestran en la tabla siguiente. Tipo Peralte h Borde superior de la Peralte h cubierta oneSepa Oil [cm] Área a drenar NS3-300 NS3-400, NS3-600, NS6-600...
  • Page 68 Si van a transitar vehículos pesados se debe utilizar una cubierta adecuada según la norma EN 124 de la clase D. Además, se debe colocar en el sitio una placa de distribución de carga adicional (planos de refuerzo disponibles en GRAF GmbH). El tanque de la serie Saphir...
  • Page 69 3. Instalación y montaje 3. Instalación y montaje 3.1. Fosa Para que haya suficiente espacio de trabajo disponible, la base de la fosa debe exceder las dimensiones del tanque por cada lado en > 500 mm. La distancia a las estructuras fijas debe ser al menos 1000 mm.
  • Page 70 3. Instalación y montaje 3.2. Montaje final 3.2.1. Alineación del contenedor El contenedor se debe introducir sin impactos y con un equipo adecuado en la excavación preparada. Después de colocar el recipiente, este se deberá alinear en la fosa de forma que la entrada se encuentre en el eje de la tubería de entrada.
  • Page 71 3. Instalación y montaje 3.2.3. Conexión de entrada y salida Si el pozo está lleno hasta el borde inferior de las conexiones de las tuberías de entrada y salida y comprimido, se deben conectar las líneas de entrada y salida protegidas contra las heladas.
  • Page 72 3. Instalación y montaje 3.2.6. Monaje del tanque El tanque de la serie Saphir El tanque de la serie Diamant Se pueden instalar hasta dos piezas intermedias con las correspondientes juntas. Cubierta de hormigón Pieza intermedia* Junta de manguera...
  • Page 73 3. Instalación y montaje 3.2.8. Montaje de la cubierta telescópica del pozo directamente en el tanque Para el montaje de la cubierta telescópica del pozo en el tanque, se instala la junta de perfil en la abertura del tanque y se empuja la cubierta telescópica del pozo.
  • Page 74 3. Instalación y montaje 3.3.2. Cubierta sobre la que circulan automóviles (cubierta B125) Si el tanque está instalado en zonas sobre las que circulan vehículos, la cubierta telescópica del pozo Camión se debe reforzar con hormigón (grado de resistencia C25/30) en la zona del cuello.
  • Page 75 En la tabla ilustrada se muestras las dimensiones de montaje. Placa de caracteríticas Tipo de alarma Aceite Embalse Junta Clearance Tubo vacío DN 110 oneSepa Oil [mm] [cm] Penetración en la pared 1200 NS3-300 Cable del sensor NS3-400 1550...
  • Page 76 3. Instalación y montaje 3.5. Puesta en funcionamiento La placa de características suministrada por separador (en caso de no estar ya presentes) se debe fijar con cadena debajo de la cubierta en la estructura de hormigón. Para la puesta en funcionamiento, rellenar el separador con agua sin grasa ni aceite hasta que el agua comience a salir del tubo de salida.
  • Page 77 4. Datos ténicos 4. Datos ténicos 4.1. Tanque de la serie Saphir oneSepa Oil NS 3-300 NS 3-400, NS 3-600 NS 6-600 Alturas [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 810 - 1010 [mm] 1805 - 2005 2130 - 2330 h [mm]...
  • Page 78 4. Datos ténicos 4.2. Tanque de la serie Diamant oneSepa Oil NS 6-1300 NS 10-2000 NS 10-1300 NS 15-2000 Alturas [mm] 1085 1280 [mm] 775 – 975 830 – 1030 [mm] 1860 – 2060 2110 – 2310 h [mm]...
  • Page 79 4. Datos ténicos 4.3. Trampas de lodo 4.3.1. Tanque de la serie Saphir Trampa de lodo 1000 L Alturas [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 [mm] 2130 - 2330 [mm] 1670 Conexiones Peso [kg] 79 / 124...
  • Page 80 4. Datos ténicos 4.3.2. Tanque de la serie Diamant Trampa de lodo 2100 L 3200 L 4600 L Conexiones Alturas [mm] 1085 1060 1305 1280 1625 1600 [mm] 745 - 945 770 - 970 775 - 975 800 - 1000...
  • Page 81 Boca de extracción de muestra DN600 Boca extracción DN 160 DN 200 muestra Conexiones Alturas [mm] [mm] 860 - 1060 880 - 1080 [mm] 1140 - 1340 1140 - 1340 [mm] 1000 1000 Peso del pozo [kg] www.graf.info 81 / 124 2025-05...
  • Page 82 In caso di Avvisi di sicurezza mancata osservanza, tutti i diritti di Condizioni di installazione garanzia decadono. Per tutti gli articoli aggiuntivi di GRAF, Montaggio e installazione riceverete istruzioni di installazione Dati tecnici separate incluse nell'imballaggio di trasporto.
  • Page 83 Devono essere utilizzate solo coperture originali GRAF o approvate per iscritto da GRAF. GRAF offre un'ampia gamma di parti accessorie che sono coordinate in modo preciso e possono essere utilizzate per completare i sistemi. L'utilizzo di accessori non approvati da GRAF comporta l'esclusione della garanzia.
  • Page 84 2. Condizioni di installazione 2. Condizioni di installazione 2.1. Nozioni di base per l'installazione I tubi di drenaggio esistenti devono essere controllati per verificare che le altezze dei collegamenti corrispondano. I materiali dei tubi di ingresso e di uscita devono essere resistenti ai liquidi leggeri delle acque reflue contenenti idrocarburi.
  • Page 85 2. Condizioni di installazione 2.3. Cantiere Il serbatoio deve essere installato solo in terreni da non coesivi a leggermente coesivi (gruppo G1, condizioni A4 e B4, grado di compattazione DPR = 97 %, secondo ATV- DVWK-A 127). In caso di condizioni di installazione diverse, è necessario effettuare una verifica separata.
  • Page 86 2. Condizioni di installazione 2.3.2. Pendenza, terrapieni, ecc. Durante l'installazione del serbatoio in prossimità (<5 m) di un pendio, di una collinetta o di un terrapieno (superiore a 5°), è necessario costruire un muro di contenimento calcolato staticamente per assorbire la spinta attiva della terra. Il muro deve superare l’ingombro del serbatoio di almeno 500 mm e deve avere una distanza minima di 1000 mm dal serbatoio.
  • Page 87 Il separatore deve essere installato in modo tale che il bordo superiore dei chiusini sia allineato ad un'altezza adeguata al livello standard dell'area da drenare. Le sponde necessarie possono essere ricavate dalla tabella riportata di seguito. Tipo Banca Bordo superiore della copertina Sopraelevazione h oneSepa Oil [cm] Area da drenare NS3-300 NS3-400 NS3-600, NS6-600 NS6-1300,...
  • Page 88 In caso di traffico pesante, è necessario utilizzare un chiusino appropriato secondo la norma EN 124, classe D. Inoltre, è necessario prevedere una piastra di distribuzione del carico in loco (disegno strutturale disponibile presso GRAF GmbH). Serie di serbatoi Saphir...
  • Page 89 3. Montaggio e installazione 3. Montaggio e installazione 3.1. Scavo Per lasciare uno spazio di lavoro adeguato, la superficie dello scavo deve superare le dimensioni del serbatoio di > 500 mm su ciascun lato. La distanza dalle strutture fisse deve essere di almeno 1000 mm.
  • Page 90 3. Montaggio e installazione 3.2. Installazione finale 3.2.1. Posizionamento del serbatoio Il serbatoio deve essere collocato a prova di urto e con un'attrezzatura adeguata nello scavo preparato. Dopo il posizionamento, il serbatoio deve essere posizionato nello scavo in modo che l'ingresso sia allineato lungo l'asse della linea di ingresso.
  • Page 91 3. Montaggio e installazione 3.2.3. Connessione di ingresso e uscita Quando lo scavo è riempito fino al bordo inferiore dei raccordi di ingresso e di uscita a seguito della compattazione, le linee di ingresso e di uscita vengono posate al riparo dal gelo e collegate.
  • Page 92 3. Montaggio e installazione 3.2.6. Installazione del serbatoio Serie di serbatoi Saphir Serie di serbatoi Diamant * È possibile installare fino a due adattatori con le rispettive guarnizioni. Copertura in calcestruzzo Adattatore* Guarnizione Guarnizione del profilo Coperchio Serbatoio di separazione Guarnizione per adattatore 3.2.7.
  • Page 93 3. Montaggio e installazione 3.2.8. Installazione del coperchio direttamente sul serbatoio Per installare il coperchio sul serbatoio, si monta la guarnizione del profilo sull'apertura del serbatoio e si inserisce il coperchio. 3.3. Installazione del chiusino Istruzioni relative ai coperchi: I coperchi utilizzati per i separatori di liquidi leggeri devono essere conformi alle disposizioni della norma DIN EN 124 e devono essere contrassegnati dalla scritta "Separatore".
  • Page 94 3. Montaggio e installazione 3.3.2. Traffico automobilistico (copertura B125) Se il serbatoio è installato sotto un'area soggetta a traffico automobilistico, nella zona del colletto sotto il pozzo a cupola telescopico per autocarri deve essere steso un sottofondo calcestruzzo (classe C25/30).
  • Page 95 Le misure di installazione sono riportate nella tabella illustrata. Targhetta Sistema di Olio Tracimaz Sigillo allarme tipico ione Tubo vuoto DN 110 Liquidazione Penetrazione della oneSepa Oil [mm] [cm] parete 1200 NS3-300 NS3-400, 1550 NS3-600, 1070 1500 NS6-600 NS6-1300,...
  • Page 96 3. Montaggio e installazione 3.5. Messa in servizio Se non è già presente, la targhetta fornita con ogni separatore deve essere fissata tramite una catena alla parte inferiore della copertura del telaio in calcestruzzo. Per mettere in funzione il separatore, riempirlo con acqua priva di grassi e oli finché...
  • Page 97 4. Dati tecnici 4. Dati tecnici 4.1. Serie di serbatoi Saphir oneSepa Oil NS 3-300 NS 3-400-3, NS 3-600 NS 6-600 Altezze [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 810 - 1010 [mm] 1805 - 2005 2130 - 2330 h [mm]...
  • Page 98 4. Dati tecnici 4.2. Serie di serbatoi Diamant oneSepa Oil NS 6-1300 NS 10-2000 NS 10-1300 NS 15-2000 Altezze [mm] 1085 1280 [mm] 775 - 975 830 - 1030 [mm] 1860 - 2060 2110 - 2310 h [mm]...
  • Page 99 4. Dati tecnici 4.3. Trappole per fanghi 4.3.1. Serie di serbatoi Saphir Trappola per fanghi 1000 L Altezze [mm] 1320 [mm] 810 - 1010 [mm] 2130 - 2330 [mm] 1670 Connessioni DN Peso [kg] 99 / 124...
  • Page 100 4. Dati tecnici 4.3.2. Serie di serbatoi Diamant Trappola per fanghi 2100 L 3200 L 4600 L Connessioni Altezze [mm] 1085 1060 1305 1280 1625 1600 [mm] 745 - 945 770 - 970 775 - 975 800 - 1000...
  • Page 101 4. Dati tecnici 4.4. Pozzetto di campionamento DN600 Albero di campionamento DN 160 DN 200 Connessioni Altezze [mm] [mm] 860 - 1060 880 - 1080 [mm] 1140 - 1340 1140 - 1340 [mm] 1000 1000 Peso [kg] www.graf.info 101 / 124 2025-05...
  • Page 102 Instrukcja separatora substancji ropopochodnych zgodnie z EN 858 oneSepa Oil Informacje ogólne Instalacja separatora Dane techniczne 102 / 124...
  • Page 103 1. Informacje ogólne 1. Informacje ogólne BHP. 103 / 124...
  • Page 104 2. Warunki 2.1. Informacje podstawowe normami). 2.2. normami. 104 / 124...
  • Page 105 2.3. Miejsce budowy 2.3.1. Naziom Saphir Diamant 1200 mm Seria zbiorników Saphir Seria zbiorników Diamant 105 / 124...
  • Page 106 2.3.2. 500 mm i Seria zbiorników Saphir Seria zbiorników Diamant >1000 2.3.3. Seria zbiorników Saphir Seria zbiorników Diamant maks. poziom wód maks. poziom wód gruntowych [mm] gruntowych [mm] NS3-300 NS 6-1300 -1300 NS3- -600 NS 10- -2000 NS6-...
  • Page 107 2.3.4. NS3-300 NS3- NS3-600 NS6-600 NS6- NS10-1300 NS10-2000 NS15-2000 2.3.5. rowna Seria zbiorników Saphir Seria zbiorników Diamant > H > H / 124...
  • Page 108 2.3.6. 3.3.2 Seria zbiorników Saphir Seria zbiorników Diamant Seria zbiorników Saphir Seria zbiorników Diamant 108 / 124...
  • Page 109 3. Instalacja separatora 3. Instalacja separatora 3.1. Wykop / 124...
  • Page 110 3. Instalacja separatora 3.2. 3.2.1. 3.2.2. 3.2.2. 8/16 Seria zbiorników Saphir Seria zbiorników Diamant 110 / 124 NS6- NS10- 2450 mm...
  • Page 111 3. Instalacja separatora 3.2.3. 3.2.4. 3.2.5. 111 / 124...
  • Page 112 3. Instalacja separatora 3.2.6. Seria zbiorników Saphir Seria zbiorników Diamant 112 / 124...
  • Page 113 3. Instalacja separatora 3.2.8. 3.3. Wskazówki 3.3.1. wnomiernie . Na 113 / 124...
  • Page 114 3. Instalacja separatora 3.3.2. 3.3.3. . Na 114 / 124...
  • Page 115 3. Instalacja separatora 3.4. System ostrzegawczy enie 1200 NS3-300 NS3- 1550 NS3- 1500 NS6-600 NS6- 1350 NS10-1300 NS10- 1050 1600 NS15-2000 115 / 124...
  • Page 116 3. Instalacja separatora 3.5. Uruchomienie 116 / 124...
  • Page 117 4. Dane techniczne 4. Dane techniczne 4.1. Seria zbiorników Saphir NS 3-300 NS 3-400-3 -600 NS 6-600 1320 810 - 1010 810 - 1010 1805 - 2005 2130 - 2330 1345 / 124...
  • Page 118 4. Dane techniczne 4.2. Seria zbiorników Diamant NS 6-1300 NS 10-2000 NS 10-1300 NS 15-2000 1085 1280 830 - 1030 1860 - 2060 2110 - 2310 1150 1400 1655 118 / 124...
  • Page 119 4. Dane techniczne 4.3. Osadniki 4.3.1. 1000 l 1320 810 - 1010 2130 - 2330 / 124...
  • Page 120 4. Dane techniczne 4.3.2. Seria 2100 l 3200 l 4600 l 1085 1060 1305 1280 1625 1600 800 - 1000 1860 - 2060 1860 - 2060 2110 - 2310 2110 - 2310 2410 - 2610 2410 - 2610...
  • Page 121 4. Dane techniczne 4.4. DN600 860 - 1060 880 - 1080 1140 - 1340 1140 - 1340 1000 1000 www.graf.info 121 / 124 2025-05...
  • Page 122 Notizen / Notes / Notes / Note / Notas / Uwagi 122 / 124...
  • Page 123 123 / 124...
  • Page 124 4 0 2 3 1 2 2 3 0 5 6 3 7 963352 124 / 124...