Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Keep Cozy™
3-in-1 Grow With Me™ Bounce & Rock
Seat - Lily™
3-in-1 Grow with Me
Bounce & Rock Seat
TM
Silla nido y mecedora Grow with Me
3 en 1
TM
3-en-1 Grow with Me
Siège berceur et à bascule
TM
3-in-1 Grow with Me
-Wipp- und Schaukelsitz
TM
Leżaczek, bujaczek i fotelik 3 w 1 Grow with Me
TM
Sdraietta e dondolino Grow with Me
TM
3 in 1
3-in-1 Grow with Me
wip- & schommelzitje
TM
ingenuitybaby.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ingenuity Keep Cozy 3-in-1 Grow With Me Bounce & Rock Seat

  • Page 1 Keep Cozy™ 3-in-1 Grow With Me™ Bounce & Rock Seat - Lily™ 3-in-1 Grow with Me Bounce & Rock Seat Silla nido y mecedora Grow with Me 3 en 1 3-en-1 Grow with Me Siège berceur et à bascule 3-in-1 Grow with Me -Wipp- und Schaukelsitz Leżaczek, bujaczek i fotelik 3 w 1 Grow with Me Sdraietta e dondolino Grow with Me...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING When used in bouncer mode: TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION: • ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly. • STOP using bouncer when baby starts trying to sit up or has reached 20 lb (9 kg), whichever comes first.
  • Page 3 • Care should be taken in unpacking and assembly. • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. • Contact Kids 2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
  • Page 4 ESPAÑOL IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA Cuando se usa en modo de silla nido: PARA EVITAR CAÍDAS Y ASFIXIA: • SIEMPRE utiliza los cinturones de seguridad y ajústalos para que queden bien colocados. • DEJE de utilizar la hamaca cuando el bebé intente sentarse derecho o alcance un peso de 9 kg (20 lb), lo que ocurra primero.
  • Page 5 • NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. • De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. • Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido, debe colocarse en una cuna adecuada.
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT En cas d’utilisation en mode transat : POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET L’ASPHYXIE : • Veillez à TOUJOURS utiliser les sangles fournies et serrez les correctement. • NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à se tenir assis ou qu’il atteint le poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
  • Page 7 manquante ou mal fixée. • NE PAS utiliser le produit s’ i l manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. • Contacter Kids2, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces. •...
  • Page 8 DEUTSCH WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG Wenn sie im Wippmodus verwendet wird: ZUR VERMEIDUNG VON STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR: • Verwenden Sie IMMER die Halterungen und passen Sie diese so an, dass sie passgenau sitzen. • HÖREN SIE AUF, die Wippe zu verwenden, wenn das Baby versucht, sich aufrecht hinzusetzen, oder ein Gewicht von 9 kg (20 lbs) erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
  • Page 9 • Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Niemals Originalteile durch andere Teile ersetzen. • Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin einschlafen, sollten Sie es umgehend in ein Kinderbett legen. Pflege und Reinigung Sitzpolster/Polster/Kopfstütze –...
  • Page 10 POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE W przypadku używania w trybie leżaczka: ABY ZAPOBIEC UPADKOM I UDUSZENIU: • ZAWSZE używać pasów bezpieczeństwa i wyregulować tak, aby dobrze przylegały do ciała. • ZAPRZESTAĆ używania leżaczka, gdy dziecko próbuje siadać lub osiągnęło masę ciała 9 kg (20 lb), w zależności które nastąpi wcześniej.
  • Page 11 • Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność. • Należy często sprawdzać produkt pod kątem uszkodzonych, brakujących lub poluzowanych części. • NIE WOLNO używać w przypadku brakujących, uszkodzonych lub zepsutych części. • W razie potrzeby skontaktować się z firmą Kids2 w celu uzyskania części zamiennych i instrukcji.
  • Page 12 ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. AVVERTENZA Se utilizzato in modalità sdraietta: PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI: • Utilizzare SEMPRE le fibbie di ritenuta e regolarlo comodamente. • NON USARE PIÙ la sdraietta quando il bambino inizia a provare ad alzarsi o, se avviene prima, quando ha raggiunto un peso di 9 kg (20 lb).
  • Page 13 • Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non vi siano parti danneggiate, mancanti o allentate. • NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo risulta mancante, danneggiato o rotto. • Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti. •...
  • Page 14 NEDERLANDS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWING Bij gebruik in de wipstoelstand: OM VALLEN EN VERSTIKKING TE VOORKOMEN: • Gebruik ALTIJD een veiligheidstuigje en stel het zo af dat het goed past. • STOP met het gebruik van het wipstoeltje als de baby probeert rechtop te zitten of 9 kg weegt, afhankelijk van wat het eerst gebeurt.
  • Page 15 • Wees voorzichtig bij het uitpakken en in elkaar zetten. • Controleer het product regelmatig op beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen. • NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken, beschadigd of kapot zijn. • Neem indien nodig contact op met Kids2 voor reserveonderdelen en instructies. Gebruik geen andere onderdelen.
  • Page 16 - 16 -...
  • Page 17 - 17 -...
  • Page 18 - 18 -...
  • Page 19 1.5V C/LR14 - 19 -...
  • Page 20 - 20 -...
  • Page 21 - 21 -...
  • Page 22 Using the Seat Restraint • El uso del sistema de seguridad del asiento • Utilisation de la retenue de siège • Mit dem Sitzrückhaltesystem • Używanie pasów bezpieczeństwa • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino • Gebruik van het veiligheidstuigje - 22 -...
  • Page 23 Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de reclinado • Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden der Einstellfunktion der Rückenlehne • Obsługa funkcji rozkładania • Uso della funzione di reclinamento • De ligfunctie gebruiken - 23 -...
  • Page 24 BOUNCER MODE • MODO SILLA NIDO • MODE TRANSAT WIPPMODUS • TRYB LEŻACZKA • MODALITÀ SDRAIETTA • WIP-MODUS - 24 -...
  • Page 25 ROCKER MODE • MODO MECEDORA• MODE BALANCELLE SCHAUKELMODUS • TRYB BUJACZKA • MODALITÀ DONDOLO • SCHOMMEL-MODUS - 25 -...
  • Page 26 ROCKER MODE • MODO MECEDORA• MODE BALANCELLE SCHAUKELMODUS • TRYB BUJACZKA • MODALITÀ DONDOLO • SCHOMMEL-MODUS Adjusting the Kickstand • Ajuste del pie de apoyo Réglage de la béquille • Einstellen des Ständers Regulacja stojaka • Regolazione del cavalletto • Kickstand-frame verstellen - 26 -...
  • Page 27 Using the Vibration Unit • Uso de la unidad de vibración • Utilisation du module Vibration • Verwendung der Vibrationseinheit • Obsługa modułu wibracji • Utilizzare l’unità vibrazione • Trileenheid gebruiken Vibration ON/OFF button Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) Interrupteur Vibrations ON/OFF EIN-AUS-Schalter für die Vibrationseinheit (ON/OFF) Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA wibracji Interruttore vibrazione ON/OFF...
  • Page 28 Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards • High chairs • Booster Seats Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •...