MODE D'EMPLOI
Tondeuse à gazon électrique
• SLM 37
3603313165342-00-IM-01.indd 1
3603313165342-00-IM-01.indd 1
P.02
FR
P.20
ES
P.38
PT
P.56
PL
P.74
Sl
08/08/2024 11:24
08/08/2024 11:24
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Foxter SLM 37

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Tondeuse à gazon électrique • SLM 37 P.02 P.20 P.38 P.56 P.74 3603313165342-00-IM-01.indd 1 3603313165342-00-IM-01.indd 1 08/08/2024 11:24 08/08/2024 11:24...
  • Page 2 TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE • SLM 37 NOTICE ORIGINALE 10 Câble de connexion 1 Poignée (supérieure) 11 Montage de la poignée 2 Repose-câble 12 Levier de dégagement rapide 3 Levier de dégagement rapide (joint (montage de la poignée) de poignée) 13 Clapet d’éjection...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 4 e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
  • Page 5 4) Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 6 Avertissements de sécurité pour la tondeuse à gazon a) Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cette disposition diminue le risque de foudroiement. b) Examiner attentivement la zone dans laquelle la tondeuse à gazon doit être utilisée pour détecter la présence éventuelle de la faune.
  • Page 7 l) Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur des pentes trop abruptes. Cette disposition réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute qui peut entraîner des blessures ou lésions. m) Lors de l’utilisation de la tondeuse à gazon sur des pentes, veiller toujours à...
  • Page 8 - de même, si la machine commence à vibrer de façon anormale, l’examiner immédiatement pour déceler tout dommage, remplacer ou réparer les parties endommagées éventuelles et vérifier et serrer les parties desserrées éventuelles. Utiliser un dispositif à courant différentiel résiduel avec courant de déclenchement inférieur ou égal à...
  • Page 9 > Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur une période plus longue. Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents.
  • Page 10 Niveau de puissance acoustique garanti MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions MISE EN GARDE – Prendre garde à la projection d’objets – Maintenir les personnes présentes à distance MISE EN GARDE – Débrancher la prise du secteur avant toute opération de maintenance ou en cas d’endommagement du câble MISE EN GARDE –...
  • Page 11: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle SLM 37 Alimentation 230-240 V 50 Hz Masse 14,2 kg Puissance 1600 W Largeur de coupe 370 mm Vitesse à vide 3500 min Niveau de pression acoustique de cette machine : = 86,6 dB(A), incertitude K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesurée :...
  • Page 12: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU Ce modèle de tondeuse est conçu pour la tonte de gazon naturel. Toute autre utilisation est interdite. Elle ne convient qu’à une utilisation privée dans un jardin ou une parcelle. Les tondeuses conçues pour les parcelles ou jardins privés sont celles utilisées pour l’entretien de zones herbeuses et de gazon privés et ne doivent pas être utilisées dans des zones publiques, parcs, zones sportives, agricoles ou forestières.
  • Page 13: Assemblage

    ASSEMBLAGE Montage de la partie inférieure de la poignée sur la tondeuse à gazon (Fig. C) 1. Faites glisser le repose-câble sur la partie inférieure de la poignée. 2. Faites glisser les pièces de connexion sur la partie inférieure de la poignée. Les rondelles de blocage des pièces de raccordement doivent être tournées vers l’intérieur.
  • Page 14: Utilisation

    3. Alignez les trous des pièces de la poignée les uns avec les autres et poussez les vis de l’intérieur à travers la poignée. 4. Placez les rondelles sur la vis et tournez les leviers de dégagement rapide d’environ 5 à 7 tours. 5.
  • Page 15 Notes pour la tonte et le paillage Les instructions suivantes vous aident à utiliser l’appareil efficacement et en toute sécurité. Une mauvaise manipulation de l’appareil peut l’endommager. - L’appareil peut être utilisé avec ou sans bac de ramassage. Vous ne devez utiliser l’appareil sans le sac de ramassage (paillage) que lorsque vous tondez la pelouse un peu plus courte (max.
  • Page 16 Préparation à l’utilisation N’utilisez une rallonge que si le câble fourni est insuffisant pour tondre toute la pelouse. Évitez d’utiliser plus d’une rallonge. 1. Vérifiez l’appareil, le bac de ramassage et la lame avant de brancher l’alimentation électrique. 2. Réglez la hauteur de coupe souhaitée avant de brancher l’alimentation électrique.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE - Essuyer la machine avec un chiffon doux et sec, ou légèrement humide. Ne jamais le nettoyer avec de l’eau ou d’autres liquides. Éviter les produits abrasifs ou un nettoyeur à vapeur ou haute pression. - Vider le sac collecteur après chaque utilisation. - Pour le remplacement des accessoires, toujours utiliser les parties originales fournies par le fabricant.
  • Page 18: Transport

    TRANSPORT - Lorsque vous transportez la machine, tenez la machine par la poignée de transport. N’inclinez pas. - Pour transporter la machine dans un véhicule, démontez la machine et mettez-la dans son carton original. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
  • Page 19: Service Après-Vente / Garantie

    à son usage, et entrainant un retour du produit par le consommateur pendant la durée de la garantie. 4. Si le produit FOXTER ne peut être réparé durant la durée totale de la garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E.
  • Page 20 Déclaration CE de Conformité SIPLEC déclare sous sa seule responsabilité en tant que fabricant que la machine suivante : Tondeuse à gazon électrique 1600 W, Modèle: SLM 37 Est conforme aux réglementations, normes harmonisées, normes nationales et spécifications techniques suivantes :...
  • Page 21: Cortacésped Eléctrico

    CORTACÉSPED ELÉCTRICO • SLM 37 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRADUCIDO A PARTIR DE LA VERSIÓN FRANCESA 9 Unidad motriz 1 Empuñadura (superior) 10 Cable de conexión 2 Reposacables 11 Montaje de la empuñadura 3 Palanca de liberación rápida (junta 12 Palanca de liberación rápida de la empuñadura)
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para la herramienta eléctrica ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. No respetar las instrucciones que aparecen a continuación podría dar lugar a una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
  • Page 23 e) Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un alargador adaptado al uso en exterior. El uso de un cable adaptado al uso exterior reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. f) Si no se pudiese evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD).
  • Page 24 4) Utilización y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. La herramienta eléctrica adaptada realizará mejor el trabajo y de manera más segura en el régimen para el que se ha fabricado.
  • Page 25 Advertencias de seguridad para el cortacésped a) No utilice el cortacésped en condiciones meteorológicas desfavorables, en particular, cuando pueda haber riesgo de tormenta. Esta disposición reduce el riesgo de ser víctima de un relámpago. b) Examine atentamente la zona en la que el cortacésped se vaya a utilizar para detectar la presencia eventual de animales.
  • Page 26 l) No utilice el cortacésped en pendientes demasiado pronunciadas. De este modo, reducirá el peligro de perder el control, resbalar o caer y así sufrir heridas o lesiones. m) Cuando utilice el cortacésped en pendientes, asegúrese siempre de que se apoya en el suelo, maneje siempre el cortacésped de cara a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo, y cambie de dirección con sumo cuidado.
  • Page 27 Utilizar un dispositivo de corriente diferencial residual con corriente de accionamiento inferior o igual a 30 mA. Vacíe el depósito de recogida y límpielo antes de almacenarlo. El mantenimiento incorrecto, el uso de componentes de repuesto no conformes o la retirada o modificación de componentes de seguridad podría provocar lesiones personales o daños en la máquina.
  • Page 28 Emergencias Familiarícese con el uso de este aparato utilizando el presente manual de instrucciones. Asimile bien las indicaciones de seguridad y sígalas al pie de la letra. Así reducirá los riesgos de accidentes. > Permanezca atento en todo momento cuando utilice este aparato. De este modo podrá...
  • Page 29 Nivel de potencia acústica garantizado ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones ADVERTENCIA – Cuidado con la proyección de objetos – Mantenga alejadas a las personas presentes ADVERTENCIA – Desconecte la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o en caso de que el cable esté...
  • Page 30: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA Modelo SLM 37 Alimentación 230-240 V 50 Hz Masa 14,2 kg Potencia nominal 1600 W Anchura de corte 370 mm Velocidad en vacío 3500 min El nivel de presión acústica de este aparato es de: = 86,6 dB(A), incertidumbre K = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica medido:...
  • Page 31: Uso Previsto

    USO PREVISTO Este modelo de cortacésped está diseñado para la siega del césped natural. Se prohíbe hacer cualquier otro uso. El aparato es únicamente apto para un uso privado en un jardín o parcela. Los cortacéspedes diseñados para las parcelas o jardines privados son los que se utilizan para el mantenimiento de zonas de hierba y césped privadas y no deben usarse en zonas públicas, parques, zonas deportivas, agrícolas o forestales.
  • Page 32 MONTAJE Montaje de la parte inferior de la empuñadura en el cortacésped (Fig. C) 1. Deslice el reposacables hasta la parte inferior de la empuñadura. 2. Deslice las piezas de conexión hasta la parte inferior de la empuñadura. Las arandelas de bloqueo de las piezas de conexión deben estar orientadas hacia adentro.
  • Page 33 3. Alinee los orificios de las piezas de la empuñadura entre sí y desplace los tornillos a través de la empuñadura desde el interior. 4. Coloque las arandelas en el tornillo y gire las palancas de liberación rápida aproximadamente de 5 a 7 vueltas. 5.
  • Page 34 Notas sobre la siega y el empajado Las siguientes instrucciones le ayudarán a utilizar el aparato de forma segura y eficaz. Un uso incorrecto del aparato puede provocar daños en el aparato. - El aparato puede utilizarse con o sin depósito de recogida. Solo debe utilizar el aparato sin la bolsa de recogida (mulching) cuando corte un césped ligeramente más corto (máx.
  • Page 35 Preparación para su uso Utilice un alargador solo si el cable suministrado no es suficiente para cortar todo el césped. Evite utilizar más de un alargador. 1 Compruebe el aparato, el depósito de recogida y la cuchilla antes de conectar la alimentación eléctrica. 2.
  • Page 36: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO - Limpie el aparato con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido. No lo limpie nunca con agua ni ningún otro líquido. Evite usar productos abrasivos o un limpiador de vapor o de alta presión. - Vacíe la bolsa después de cada uso. - Para cambiar los accesorios, utilice siempre las piezas originales suministradas por el fabricante.
  • Page 37 TRANSPORTE - Cuando transporte el aparato, sujételo por la empuñadura de transporte. No lo incline. - Para transportar el aparato en un vehículo, desmóntelo e introdúzcalo en su embalaje original. Los productos eléctricos no se deben tirar a la basura junto con los residuos domésticos.
  • Page 38 éste por parte del consumidor durante el período de garantía. 4. Si el producto FOXTER no puede repararse durante el período total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía ofrecida por E.
  • Page 39: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE SIPLEC declara que el producto que se indica a continuación: Cortacésped eléctrico 1600 W, Modelo: SLM 37 Cumple con las siguientes normativas, normas armonizadas, normas nacionales y especificaciones técnicas: Directivas de la UE Cumple siguiente EN 62841-1:2015/A11:2022...
  • Page 40 CORTADOR DE RELVA ELÉTRICO • SLM 37 TRADUZIDO A PARTIR DA VERSÃO ORIGINAL 10 Cabo de ligação 1 Pega (superior) 11 Montagem da pega 2 Descanso do cabo 12 Alavanca de libertação rápida 3 Alavanca de libertação rápida (montada à pega) (junta à...
  • Page 41: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Avisos de segurança gerais relativos à ferramenta elétrica AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações incluídos com a ferramenta elétrica. Não seguir as instruções indicadas a seguir pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
  • Page 42 f) Se a utilização de uma ferramenta elétrica num local húmido for inevitável, utilize uma alimentação protegida com um dispositivo de corrente diferencial residual (RCD). A utilização de RCD reduz o risco de choque elétrico. 3) Segurança pessoal a) Preste atenção ao trabalho que estiver a efetuar e faça uso do bom senso ao utilizar a ferramenta elétrica.
  • Page 43 b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não permitir que se passe da posição de ligado para a de desligado e vice-versa. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada através do seu interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou retire o bloco de baterias, se este for amovível, antes de efetuar qualquer regulação, substituição de acessórios ou antes de arrumar a ferramenta elétrica.
  • Page 44 b) Examine cuidadosamente a área em que o corta-relva será usado, de modo a detetar a eventual presença de animais. Os animais podem ser feridos pelo corta-relva em funcionamento. c) Examine cuidadosamente a área onde o corta-relva será utilizado e remova todas as pedras, paus, fios e cabos, ossos e outros corpos estranhos.
  • Page 45 n) Mude de direção ou puxe o corta-relva para a sua direção com muito cuidado. Preste sempre atenção ao seu ambiente próximo. Essa disposição reduz o risco de tropeçar ao usar o corta-relva. o) Mantenha o cabo de alimentação afastado das lâminas de corte. Um cabo de alimentação danificado pode resultar num choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos ou lesões graves.
  • Page 46 Cuidado, ao afinar a máquina, a não entalar os dedos entre os elementos de corte móveis e as partes fixas da máquina. Deixe sempre a máquina arrefecer antes do armazenamento. Ao proceder à manutenção dos componentes de corte, esteja ciente de que estes podem continuar a girar mesmo com a fonte de alimentação desligada.
  • Page 47 Riscos residuais Ainda que cumpridas as normas de segurança na utilização desta ferramenta, permanecem determinados riscos de danos corporais e materiais. Devido ao modo de fabrico e de funcionamento da ferramenta, o utilizador pode, nomeadamente, ser exposto aos seguintes riscos: >...
  • Page 48 Nível de potência acústica garantido ADVERTÊNCIA - Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o manual de instruções ADVERTÊNCIA – Tenha cuidado com a projeção de objetos – Mantenha as pessoas presentes à distância ADVERTÊNCIA – Desligue a ficha da rede elétrica antes de qualquer operação de manutenção ou em caso de danos no cabo ADVERTÊNCIA –...
  • Page 49: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo SLM 37 Alimentação 230-240 V 50 Hz Massa 14,2 kg Potência nominal 1600 W Largura de corte 370 mm Velocidade sem carga 3500 min Nível de pressão acústica desta máquina: =86,6 dB(A), incerteza K = 3 dB(A) Nível de potência acústica medido:...
  • Page 50 USO PREVISTO Este modelo de cortador de relva foi criado para cortar relva natural. Está proibida qualquer outra utilização. Só é adequado para uma utilização privada num jardim ou parcela. Os cortadores de relva destinados a parcelas ou jardins privados são aqueles utilizados para cortar em zonas com erva e relva privadas, não devendo ser utilizados em zonas públicas, parques, zonas desportivas, agrícolas ou florestais.
  • Page 51 MONTAGEM Montagem da parte inferior da pega no cortador de relva (Fig. C) 1. Faça deslizar o descanso do cabo na parte inferior da pega. 2. Faça deslizar as peças de conexão na parte inferior da pega. As anilhas de bloqueio das peças de conexão devem estar viradas para dentro.
  • Page 52 5. Alinhe a pega direita com a parte inferior da pega e mantenha-a nessa posição. 6. Alinhe as cabeças de parafusos. As cabeças de parafusos são curvas e engatam-se no guiador. 7. Aperte as alavancas de libertação rápida. Se estiver muito apertada, vire a alavanca de libertação rápida de uma volta para trás.
  • Page 53 Notas para corte e palhagem As instruções seguintes ajudam-no a utilizar o aparelho de forma eficiente e segura. Uma utilização incorreta do aparelho pode danificá-la. - O aparelho pode ser utilizado com ou sem caixa de recolha. Só deve utilizar o aparelho sem o saco de recolha (palhagem) quando cortar o relvado um pouco mais curto (máx.
  • Page 54 Preparação para utilização Utilize apenas um cabo de extensão se o cabo fornecido for insuficiente para cortar todo o relvado. Evite usar mais do que um cabo de extensão. 1. Verifique o aparelho, caixa de recolha e a lâmina antes de ligar a alimentação elétrica.
  • Page 55: Armazenamento

    CUIDADOS E CONSELHOS DE MANUTENÇÃO - Limpe a máquina com um pano macio e seco ou ligeiramente humedecido. Nunca a limpe com água ou qualquer outro líquido. Evite o uso de produtos abrasivos e dispositivos de lavagem de alta pressão. - Esvazie o saco coletor a seguir a cada utilização.
  • Page 56 TRANSPORTE - Ao transportar a máquina, segure-a pela pega de transporte. Não a incline. - Para transportar a máquina num veículo, desmonte-a e coloque-a na sua caixa de embalagem original. Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Recicle-os nos pontos de recolha previstos para o efeito.
  • Page 57 4. Se o produto FOXTER não puder ser reparado durante o período total da garantia (garantia legal de conformidade e extensão de garantia oferecida pelo E.
  • Page 58: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A SIPLEC declara sob sua exclusiva responsabilidade enquanto fabricante que a seguinte máquina: Prąd elektryczny o mocy 1600 W, modelo: SLM 37 Cumpre os seguintes regulamentos, normas harmonizadas, normas nacionais e especificações técnicas: Diretivas da UE Compatível próximo...
  • Page 59: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    KOSIARKA ELEKTRYCZNA DO TRAWY • SLM 37 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 9 Jednostka napędowa 1 Uchwyt (górny) 10 Kabel przyłączeniowy 2 Uchwyt na kabel 11 Montaż uchwytu 3 Dźwignia szybkiego zwalniania 12 Dźwignia szybkiego zwalniania (przegub uchwytu) (montaż uchwytu) 4 Dolna część uchwytu 13 Klapa wyrzutu 5 Kosz na trawę...
  • Page 60: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzia OSTRZEŻENIE - Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz specyfikacjami dostarczon ymi z narzędziem elektr yczn ym. Nieprzestrzeganie podanych poniżej zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Prosimy zachować...
  • Page 61 źródeł ciepła, smarów, ostrych krawędzi oraz obracających się elementów. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Kiedy narzędzie elektryczne jest używane na dworze, stosować przedłużacz przeznaczony do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza dostosowanego do użytkowania zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli istnieje konieczność...
  • Page 62 h) Zachować ostrożność i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa użytkowania narzędzia, nawet jeśli narzędzie jest regularnie używane. Wystarczy ułamek sekundy nieuwagi, aby spowodować poważne obrażenie ciała. 4) Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego a) Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Używać narzędzia elektrycznego dostosowanego do wykonywanej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne lepiej i bezpieczniej wypełnia zadanie, kiedy pracuje przy obciążeniu, do jakiego zostało przewidziane.
  • Page 63 5) Czyszczenie i konserwacja a) Konserwację narzędzia elektrycznego powinien przeprowadzać wykwalifikowany serwis stosujący wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla kosiarki do trawy a) Nie używać kosiarki do trawy w niekorzystnych warunkach pogodowych, zwłaszcza w przypadku ryzyka uderzenia pioruna. Zmniejsza to ryzyko uderzenia pioruna.
  • Page 64 j) Podczas używania kosiarki do trawy należy zawsze nosić długie spodnie. Narażenie skóry zwiększa prawdopodobieństwo obrażeń ciała lub urazów spowodowanych przez odrzucane przedmioty. k) Nie używać kosiarki na mokrej trawie. Pracować idąc, nigdy nie biegać. Takie rozwiązanie zmniejsza ryzyko poślizgu i upadku, co może skutkować...
  • Page 65 - Po uderzeniu ciała obcego. Przed ponownym uruchomieniem i użyciem urządzenia należy je sprawdzić pod kątem uszkodzeń i przeprowadzenia napraw. - Podobnie, jeśli urządzenie zacznie nienormalnie wibrować, natychmiast sprawdzić je pod kątem uszkodzeń, wymienić lub naprawić ewentualnie uszkodzone części oraz sprawdzić i dokręcić wszystkie luźne części. Należy użyć...
  • Page 66 > Urządzenie musi być prawidłowo konserwowane w sposób opisany w instrukcji obsługi. Zadbać, aby urządzenie było wystarczająco naoliwione (w razie potrzeby). > Jeśli praca musi być wykonana przy użyciu narzędzia wytwarzającego silne wibracje, zorganizować pracę w dłuższym okresie czasu. Sytuacje awaryjne Zaznajomić...
  • Page 67 Gwarantowany poziom mocy akustycznej OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, użytkownik powinien zapoznać się z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE – Uważać na odrzucane przedmioty – Trzymać osoby postronne w bezpiecznej odległości OSTRZEŻENIE – Odłączyć urządzenie od sieci przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub w przypadku uszkodzenia kabla UWAGA –...
  • Page 68: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model SLM 37 Zasilanie 230-240 V 50 Hz Waga 14,2 kg Moc nominalna 1600 W Szerokość koszenia 370 mm Prędkość bez obciążenia 3500 min Poziom ciśnienia akustycznego urządzenia: = 86,6 dB (A), niepewność K = 3 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej: = 92,97 dB(A), niepewność...
  • Page 69: Przewidziane Zastosowanie

    PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE Ten model kosiarki jest przeznaczony do koszenia naturalnej trawy. Każde inne zastosowanie jest zabronione. Nadaje się wyłącznie do użytku prywatnego w ogrodzie lub na działce. Kosiarki przeznaczone do pracy na działkach lub w prywatnych ogrodach są kosiarkami używanymi do pielęgnacji prywatnych obszarów trawiastych i trawników i nie powinny być...
  • Page 70 MONTAŻ Montaż dolnej części uchwytu na kosiarce do trawy (rys. C) 1. Wsunąć uchwyt kabla na dolną część uchwytu. 2. Wsunąć elementy łączące na dolną część uchwytu. Podkładki zabezpieczające części łączących muszą być skierowane do wewnątrz. 3. Umieścić dolną część uchwytu na wsporniku uchwytu. Sprawdzić, czy ząbki na podkładce zabezpieczającej prawidłowo zatrzasnęły się...
  • Page 71 4. Umieścić podkładki na śrubie i obrócić dźwignie szybkiego zwalniania o około 5 do 7 obrotów. 5. Wyrównać prawy uchwyt z dolną częścią uchwytu i przytrzymać go w tej pozycji. 6. Wyrównać łby śrub. Łby śrub są wygięte i zatrzaskują się w kierownicy. 7.
  • Page 72 Wskazówki dotyczące koszenia i mulczowania Poniższe instrukcje pomogą użytkownikowi w bezpiecznym i wydajnym korzystaniu z urządzenia. Nieprawidłowa obsługa urządzenia może spowodować jego uszkodzenie. - Urządzenie może pracować z koszem na trawę lub bez niego. Urządzenia bez kosza na trawę (mulczowanie) należy używać wyłącznie w przypadku koszenia nieco krótszego trawnika (maks.
  • Page 73 Przygotowanie do użytkowania Używać przedłużacza tylko wtedy, gdy dostarczony kabel jest niewystarczający do skoszenia całego trawnika. Unikać używania więcej niż jednego przedłużacza. 1. Przed podłączeniem zasilania elektrycznego sprawdzić urządzenie, kosz na trawę i ostrze. 2. Przed podłączeniem zasilania ustawić żądaną wysokość koszenia. 3.
  • Page 74: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - Wytrzeć urządzenie za pomocą miękkiej, suchej lub lekko zwilżonej szmatki. Nigdy nie czyścić urządzenia przy użyciu wody ani żadnej innej cieczy. Unikać używania środków ściernych albo myjki parowej lub wysokociśnieniowej. - Po każdym użyciu opróżnić kosz na trawę. - W celu wymiany akcesoriów zawsze stosować...
  • Page 75 TRANSPORT - Podczas transportu urządzenia należy trzymać je za uchwyt transportowy. Nie przechylać. - Aby przetransportować urządzenie w pojeździe, należy je zdemontować i umieścić w oryginalnym opakowaniu. Sprzęt elektryczny nie może być wyrzucany wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Prosimy przekazać go do specjalnych punktów zbiórki w celu dalszego recyklingu.
  • Page 76 4. Jeśli produkt FOXTER nie może zostać naprawiony w ciągu całego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przedłużenie gwarancji oferowane przez E. Leclerc), produkt podlega wymianie na nowy i czas pełnej gwarancji biegnie od nowa.
  • Page 77 Deklaracja CE zgodności SIPLEC oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność jako producent, że następująca maszyna: Prąd elektryczny o mocy 1600 W, model: SLM 37 Spełnia następujące przepisy, normy zharmonizowane, normy krajowe i specyfikacje techniczne: Dyrektywy UE Zgodny następny EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/UE ----Dyrektywa EMC...
  • Page 78: Električna Kosilnica

    ELEKTRIČNA KOSILNICA • SLM 37 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 10 Priključni kabel 1 Ročaj (zgornji) 11 Sklop ročaja 2 Držalo za kabel 12 Ročica za hitro sprostitev 3 Ročica za hitro sprostitev (sklop ročaja) (zglob ročaja) 13 Izmetna loputa 4 Spodnji del ročaja 14 Kazalnik ravni napolnjenosti 5 Košara za zbiranje trave...
  • Page 79: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Splošna varnostna opozorila za električno orodje OPOZORILO - Preberite vsa varnostna opozorila in navodila ter preglejte slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu električnemu orodju. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil in opozoril lahko privede do električnega udara, požara in/ali hude telesne poškodbe. Shranite vsa opozorila in navodila, da jih boste lahko pozneje ponovno pregledali.
  • Page 80 f) Če je uporaba električnega orodja na vlažnem mestu neizogibna, uporabite napajanje, ki ima zaščitno napravo na diferenčni tok (RCD). Uporaba zaščitne naprave na diferenčni tok zmanjšuje nevarnost električnega udara. 3) Osebna varnost a) Med uporabo električnega orodja ostanite ves čas zbrani, bodite pozorni na to, kar počnete, in ravnajte premišljeno.
  • Page 81 c) Pred vsako nastavitvijo, zamenjavo dodatnega pribora ali preden električno orodje pospravite, iztaknite vtič iz omrežne vtičnice in/ali odstranite iz orodja akumulatorski vložek, če je odstranljiv. Takšni preventivni varnostni ukrepi zmanjšujejo nevarnost, da bi se električno orodje vklopilo po nesreči. d) Izklopljena električna orodja shranjujte izven dosega otrok, osebam, ki ne poznajo orodja oziroma niso prebrale teh navodil, pa ne dovolite, da bi ga uporabljale.
  • Page 82 e) Pred vsako uporabo preglejte napajalni kabel in morebitne podaljške ter preverite, če so na njih znaki poškodb ali obrabljenosti. Kosilnice za travo ne uporabljajte, če je kabel poškodovan ali obrabljen. Če se kabel poškoduje med uporabo oziroma šele takrat opazite, da je obrabljen, kosilnico izklopite, kabla pa se ne dotikajte, dokler ga ne izključite iz omrežja.
  • Page 83 q) Ne dotikajte se rezil in drugih nevarnih premičnih delov, ki se še premikajo. Upoštevanje tega napotka zmanjšuje nevarnost, da bi zaradi premikajočih se delov prišlo do telesnih poškodb ali lezij. r) Pri odstranjevanju zapor ali čiščenju kosilnice se prepričajte, da so vsa napajalna stikala izklopljena in da je napajalni kabel izključen.
  • Page 84 Če se rezilo zablokira, kosilnico izključite in počakajte, da se motor popolnoma zaustavi, preden skušate odstraniti zaporo. Če te ne morete odpraviti, se za pomoč obrnite na poprodajni servis. Zmanjšanje hrupa in vibracij Da bi zmanjšali negativni vpliv vibracij in hrupa, omejite čas dela z napravo, delajte v načinu, ko so hrup in vibracije manjši, ter nosite osebno zaščitno opremo.
  • Page 85 > Dalj časa trajajoča uporaba te naprave izpostavlja uporabnika tresljajem in lahko povzroči t.i. bolezen «belih prstov» ali Raynaudovo bolezen. Da bi zmanjšali to nevarnost, vedno nosite rokavice, da bodo vaše roke tople. Če se pojavi kateri od simptomov Raynaudove bolezni, takoj poiščite zdravniško pomoč.
  • Page 86 Zagotovljena raven zvočne moči OPOZORILO – Uporabnik mora prebrati priročnik z navodili, saj tako zmanjša nevarnost telesnih poškodb. OPOZORILO – Pazite na izmet predmetov – Poskrbite, da so navzoče osebe varno oddaljene. OPOZORILO – Pred vzdrževalnimi deli ali v primeru poškodovanja kabla napravo izključite iz omrežja.
  • Page 87: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model SLM 37 Napajanje 230-240 V 50 Hz Teža 14,2 kg Nazivna moč 1600 W Širina reza 370 mm Hitrost v prostem teku 3500 min Raven zvočnega tlaka te naprave: =86,6 dB(A), negotovost K = 3 dB(A) Izmerjena raven zvočne moči: = 92,97 dB(A), negotovost K = 0,78 dB(A) Raven vibracij: ah =1,32 m/s², negotovost K=1,5 m/s²...
  • Page 88: Predvidena Uporaba

    PREDVIDENA UPORABA Ta model kosilnice je namenjen za košenje naravne trate. Vsaka drugačna uporaba je prepovedana. Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo na vrtu ali parceli. Kosilnice, ki so namenjene za zasebne parcele ali vrtove, se uporabljajo za vzdrževanje zasebnih travnatih površin in trat, zato se jih ne sme uporabljati na javnih površinah, v parkih ter na športnih, kmetijskih ali gozdnih površinah.
  • Page 89 SESTAVA Namestitev spodnjega dela ročaja na kosilnico (sl. C) 1. Na spodnji del ročaja potisnite držalo za kabel. 2. Na spodnji del ročaja potisnite povezovalna dela. Zaklepne podložke na povezovalnih delih morajo biti obrnjene navznoter. 3. Spodnji del ročaja namestite na ročajni nosilec. Preverite, ali so se zobci na zaklepni podložki pravilno zaskočili v nosilec ročaja.
  • Page 90 6. Poravnajte glave vijakov. Glave vijakov so upognjene in se zaskočijo v krmilo. 7. Zategnite ročici za hitro sprostitev. Če je ročica za hitro sprostitev preveč privita, jo obrnite nazaj za en obrat. 8. Preverite, ali je zgornji ročaj poravnan in trdno povezan s spodnjim ročajnim delom, tako da se ne maje ali premika.
  • Page 91 Napotki za košnjo in mulčenje Naslednja navodila vam bodo pomagala, da boste napravo lahko varno in učinkovito uporabljali. Zaradi nepravilnega ravnanja se naprava lahko poškoduje. - Kosilnico se lahko uporablja z zbiralno košaro ali brez nje. Brez zbiralne košare (možnost mulčenja) jo smete uporabljati le takrat, ko kosite trato z nekoliko nižjo travo (največ...
  • Page 92 Priprava na uporabo Podaljšek uporabite le v primeru, če priloženi kabel ne zadostuje za pokositev celotne trate. Izogibajte se uporabi več kot enega podaljška. 1. Pred priključitvijo na električno napajanje preglejte kosilnico, zbiralno košaro za travo in rezilo. 2. Preden kosilnico priključite na električno napajanje, nastavite želeno višino košnje.
  • Page 93: Nega In Vzdrževanje

    NEGA IN VZDRŽEVANJE - Napravo obrišite z mehko in suho ali rahlo vlažno krpo. Nikoli je ne čistite z vodo ali katerokoli drugo tekočino. Pri čiščenju ne uporabljajte abrazivnih sredstev ali parnega oziroma visokotlačnega čistilnika. - Po vsaki uporabi izpraznite zbiralno košaro. - Pri zamenjavi dodatne opreme vedno uporabite originalne dele, ki jih dobavi proizvajalec.
  • Page 94 PREVOZ - Ko kosilnico prenašate, jo držite za ročaj za prenašanje. Ne nagibajte je. - Za prevoz v vozilu kosilnico razstavite in jo dajte v originalno kartonsko embalažno škatlo. Električnih izdelkov se ne sme odvreči med gospodinjske odpadke. Prosimo, da jih odnesete v reciklažo na zanje namenjena zbirna mesta.
  • Page 95 1. Izdelki FOXTER so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti, ki veljajo za vrtne izdelke. 2. Za izdelke FOXTER velja zakonski garancijski rok (24 mesecev), ki začne teči od dneva potrošnikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Nekateri izdelki FOXTER imajo možnost podaljšanja zakonske garancije, ki jo nudi E.
  • Page 96 Izjava CE o skladnosti SIPLEC izjavlja s svojo izključno odgovornostjo proizvajalca, da naslednji stroj: električna kosilnica 1600W, model: SLM 37 Skladen je z naslednjimi predpisi, harmoniziranimi standardi, nacionalnimi standardi in tehničnimi specifikacijami: EU direktive Skladen naslednji EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU ----Direktiva EMC...
  • Page 97 3603313165342-00-IM-01 3603313165342-00-IM-01.indd 92 3603313165342-00-IM-01.indd 92 08/08/2024 11:25 08/08/2024 11:25...

Table des Matières