Instrucciones de uso ProLine Eco
E
Las bombas de agua para estanques ProLine Eco son productos de alta calidad de última generación. Están equipadas con un motor potente, able
y de bajo consumo, y un eje cerámico. Su desarrollo se basa en la llamada tecnología de sincronización, en la que los componentes eléctricos están
moldeados en su totalidad en resina epoxi. Las bombas son adecuadas para estanques, fuentes y sistemas de ltrado.
Datos técnicos
Art. n.º EU
Tensión de red
Longitud del cable
Potencia nominal
Capacidad de bombeo (Qmax)
Altura de bombeo máx. (Hmax)
Clase de protección
Tipo de protección
Boquillas de succión (rosca
externa)
Disposiciones de seguridad
• Este aparato solo pueden utilizarlo niños a partir de 8 años bajo supervisión o cuando se les haya instruido acerca del uso seguro del mismo y
comprendan los peligros asociados. Los niños no pueden encargarse de la limpieza y el mantenimiento por parte de los usuarios, a menos que
tengan al menos 8 años y estén supervisados.
• El suministro eléctrico debe corresponderse con las especi caciones del producto. En caso de duda, infórmese en su proveedor local acerca de las
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt d
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt di
disposiciones relativas a las conexiones. ¡No conecte la bomba ni el cable de red si no se corresponden con las disposiciones dadas!
• Debido a los estándares de seguridad europeos, la bomba debe conectarse siempre a un enchufe con toma de tierra. El circuito eléctrico debe
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle V
incluir un interruptor con falla de tierra (dispositivo de protección diferencial/30 mA). Consulte a un electricista local si necesita más información.
• La bomba no es adecuada para piscinas, estanques para nadar u otras masas de agua en las que pudieran entrar personas, y no se debe utilizar
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
por ello para esos nes.
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
• No utilice nunca el cable para transportar la bomba, ni la saque del estanque tirando del cable.
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
• No quite nunca el enchufe cortando el cable de conexión ni acorte este último bajo ninguna circunstancia. ¡La garantía se anula en caso de
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb im
inobservancia!
• Observe que el enchufe y la toma de corriente estén secos antes de la puesta en marcha.
• Desconecte la bomba de la corriente en primer lugar antes de realizar trabajos de mantenimiento en el estanque, o de limpiarla.
• La bomba es adecuada para bombear agua a una temperatura mínima de 4 °C hasta máximo 35 °C.
• La bomba no debe funcionar en seco: podría resultar en daños irreparables.
• El aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con una
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
experiencia o conocimientos insu cientes, excepto bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o cuando hayan recibido de
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
esta instrucciones sobre cómo usar el aparato. Se debe vigilar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, das
• El cable de red no se puede sustituir. Si resulta dañado, se debe dejar de utilizar y eliminar la bomba para evitar peligros.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lö
Puesta en marcha
• Lea atentamente estas instrucciones de uso.
• No deje que la bomba funcione en seco, esto es, sin bombear agua.
• Coloque la bomba a al menos 0,15 m y cómo máximo 1,0 m por debajo de la super cie del agua sobre un fondo estable sin lodo, arena ni otro
tipo de suciedad.
Mantenimiento y limpieza
La bomba no requiere lubricación ni un mantenimiento especial. Solo debe revisar de vez en cuando la carcasa del ltro y limpiarla con agua limpia
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen S
si está sucia. Si la carcasa del ltro estuviera muy sucia, debe separarla de la pieza del motor (cierre de bayoneta) y retirar con cuidado el rotor.
Después de limpiarla, vuelva a montar la bomba en orden inverso. La frecuencia de esta limpieza depende de las condiciones de uso. Tenga cuidado
en invierno para que la bomba no se congele. Por ello, sáquela a tiempo del estanque, limpie cualquier acumulación de suciedad y guárdela en un
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung
sitio protegido de las heladas, por ejemplo, en un cubo con agua.
Limpieza/sustitución del rotor
- Limpie el rotor con un paño suave. No use nunca productos de limpieza (químicos).
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und ü
- Evite el contacto con el eje cerámico para no dañarlo.
Garantía
2
Le damos una garantía de dos años contra defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. Para hacer valer la garantía,
deberá presentar el tique de compra original. No quedan cubiertas por la garantía reclamaciones basadas en fallos de montaje y uso, un cuidado
insu ciente, heladas, intentos de reparación no profesionales, el uso de la fuerza, causas externas, sobrecargas ni daños mecánicos o el impacto de
cuerpos extraños. También quedan excluidas de la garantía todas las reclamaciones por daños y problemas en las piezas debidos al desgaste.
Eliminación del embalaje
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, ungenü
Elimine el embalaje según su naturaleza. Deseche la cartulina y el cartón en el contenedor de residuos de papel, y las láminas y las bolsas en los puntos de
recogida de materiales reciclables.
Recogida y eliminación por separado de dispositivos antiguos
Los equipos eléctricos y electrónicos que se han convertido en residuos se denominan residuos de aparatos. Los propietarios de residuos de aparatos deben eliminarlos de
forma separada de los residuos municipales no clasi cados. En concreto, los residuos de aparatos no pertenecen a la basura doméstica, sino a sistemas especiales de recogida y
devolución. Opciones para la devolución de residuos de aparatos: los propietarios de los residuos de aparatos procedentes de hogares privados pueden devolverlos a los puntos
de recogida de las autoridades públicas de gestión de residuos o a los puntos de recogida establecidos por los fabricantes o distribuidores de acuerdo con el Reglamento sobre
residuos de equipos eléctricos y electrónicos («ElektroG»), por ejemplo, un punto de recogida de su municipio o distrito para su debido reciclado, o directamente al fabricante.
La eliminación es gratuita para usted.
Manual ProLine Eco 2023 - 22/12.indd 5
Manual ProLine Eco 2023 - 22/12.indd 5
ProLine 700 Eco
ProLine 1000 Eco
1351339
1351340
CA 230 V / 50 HZ
CA 230 V / 50 HZ
10 m
10 m
5 W
7 W
700 l/h
870 l/h
1.0 m
1.20 m
I
I
IP68
IP68
G 3/8" IG
G 3/8" IG
5
ProLine 1400 Eco
ProLine 1900 Eco
1351341
1351342
CA 230 V / 50 HZ
CA 230 V / 50 HZ
10 m
10 m
10 W
18 W
1.400 l/h
1.700 l/h
1.45 m
1.70 m
I
I
IP68
IP68
G1/2" IG
G1/2" IG
ProLine 3000 Eco
1351343
CA 230 V / 50 HZ
10 m
33 W
2.510 l/h
2.20 m
I
IP68
G 3/4" IG
22.12.23 13:10
22.12.23 13:10