Mode d'emploi ProLine Eco
FR
Les pompes pour bassin ProLine Eco sont des produits de haute qualité à la pointe de la technologie. Ces pompes sont équipées d'un moteur
puissant, able et économe en énergie et d'un arbre en céramique. Elles ont été conçues sur la base d'une technique dite synchrone dans laquelle
les pièces électriques sont entièrement coulées dans de la résine époxy. Ces pompes conviennent pour une utilisation dans des bassins, des
fontaines et des systèmes ltrants.
Caractéristiques techniques
Réf. UE
Tension nominale
Longueur de câble
Puissance nominale
Débit max. (Qmax)
Hauteur de refoulement max. (Hmax)
Classe de protection
Indice de protection
Raccord de tuyau de refoulement
( letage extérieur)
Consignes de sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été informés de l'utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils aient compris les risques liés à son utilisation. Le nettoyage et la maintenance ne peuvent pas être e ectués par des enfants, à
moins qu'ils aient 8 ans ou plus et qu'ils soient surveillés.
• L'alimentation électrique doit correspondre aux spéci cations du produit. En cas de doute, veuillez-vous renseigner auprès de votre fournisseur
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt di
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt d
d' é lectricité local sur les prescriptions en matière de raccordement. Ne branchez pas la pompe ou le câble d'alimentation s'ils ne correspondent
pas aux prescriptions citées !
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle V
• En raison de la norme de sécurité européenne, la pompe doit toujours être branchée à une prise de courant de sécurité. Le circuit électrique doit
contenir un disjoncteur de mise à la terre (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit/30 mA). Veuillez-vous renseigner auprès
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
de votre électricien pour obtenir de plus amples informations.
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
• Cette pompe ne convient pas à une utilisation dans les piscines, les piscines naturelles ou d'autres plans d' e au dans lesquels des personnes
peuvent se trouver et ne peut donc pas non plus être utilisée à ces ns.
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
• N'utilisez jamais le câble d'alimentation pour porter la pompe et ne sortez jamais la pompe du bassin en la tirant par le câble d'alimentation.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb im
• Ne retirez jamais la che en la coupant du câble d'alimentation et ne coupez jamais le câble de raccordement. Le non-respect de ces consignes
entraîne l'annulation de la garantie !
• Avant la mise en service, assurez-vous que la che et la prise sont sèches.
• Coupez toujours le courant avant d' e ectuer des travaux de maintenance dans le bassin ou avant de nettoyer la pompe.
• Cette pompe a été conçue pour pomper de l' e au d'une température comprise entre min. 4 °C et max. 35 °C.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• La pompe ne peut pas fonctionner à sec. Cela peut entraîner des dommages irréparables.
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
• Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, das
limitées ou manquant d' e xpérience et/ou de connaissances à moins qu' e lles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité
ou que celle-ci ne leur ait donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés a n de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lö
• Il n' e st pas possible de remplacer le câble d'alimentation. Si le câble de raccordement est endommagé, la pompe doit être éteinte et éliminée a n
d' é viter tout danger.
Mise en service
• Lisez attentivement ce mode d' e mploi.
• Ne laissez jamais la pompe fonctionner à sec, c' e st-à-dire sans eau.
• Installez la pompe à min. 0,15 m cm et à max. 1,0 m sous la surface de l' e au sur une surface stable et exempte de vase, de sable ou d'autres impuretés
Maintenance et nettoyage
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen S
La pompe ne nécessite aucune lubri cation ni aucune maintenance particulière. Véri ez simplement de temps en temps si le boîtier du ltre n' e st
pas encrassé et nettoyez-le à l' e au claire. En cas d' e ncrassement important du carter de la pompe, vous devez le démonter du moteur (fermeture
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung
à baïonnette) et retirer prudemment le rotor. Après le nettoyage, réassemblez la pompe en procédant dans l' o rdre inverse. La fréquence de ce
nettoyage dépend de l'utilisation de la pompe. En hiver, veillez à ce que la pompe ne gèle pas. Pour cela, retirez la pompe du bassin à temps,
nettoyez-la pour éliminer les dépôts de saleté et conservez-la à l'abri du gel, par exemple dans un seau d' e au.
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und ü
Nettoyage/remplacement du rotor
- Nettoyez le rotor avec un chi on doux. N'utilisez jamais de nettoyant (chimique).
- Évitez tout contact avec l'arbre en céramique a n de ne pas l' e ndommager.
2
Garantie
Ce produit est garanti 2 ans contre les défauts matériels et de fabrication à partir de la date d'achat. Le ticket de caisse original doit être présenté
pour béné cier de la garantie. Les réclamations dues à une erreur de montage et d'utilisation, à un manque d' e ntretien, à une exposition au gel,
à des essais de réparation non conformes, à l'usage de la force, à l'intervention d'un tiers, à la surcharge, aux dommages mécaniques ou à l' e et
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, ungenü
d'un corps étranger ne sont pas couvertes par la garantie. Les réclamations pour des dommages partiels et/ou des problèmes liés à l'usure sont
également exclues de la garantie.
Élimination des emballages
Éliminez l' e mballage en triant les matériaux. Jetez le papier et le carton avec les vieux papiers et les lms plastiques et les sachets avec les déchets recyclables
Collecte et élimination séparées des appareils usagés
Les appareils électroniques et électriques qui doivent être éliminés sont appelés des appareils usagés. Les propriétaires d'appareils usagés sont tenus de les déposer dans un
point de collecte a n qu'ils soient triés et recyclés. Les appareils usagés ne peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être rapportés dans des points de
collecte et de reprise spéciaux. Possibilité de reprise des appareils usagés : les propriétaires privés d'appareils usagés peuvent les déposer dans les points de collecte du service
public de collecte des déchets ou dans les points de reprise mis en place par les fabricants ou les revendeurs conformément à la loi sur l'élimination des appareils électroniques
et électriques, par exemple dans un point de collecte de sa commune/son quartier, ou directement chez le fabricant. L' é limination est gratuite pour vous.
Manual ProLine Eco 2023 - 22/12.indd 4
Manual ProLine Eco 2023 - 22/12.indd 4
ProLine 700 Eco
ProLine 1000 Eco
1351339
1351340
AC 230 V / 50 HZ
AC 230 V / 50 HZ
10 m
10 m
5 W
7 W
700 l/h
870 l/h
1.0 m
1.20 m
I
I
IP68
IP68
F 3/8" FI
F 3/8" FI
4
ProLine 1400 Eco
ProLine 1900 Eco
1351341
1351342
AC 230 V / 50 HZ
AC 230 V / 50 HZ
10 m
10 m
10 W
18 W
1 400 l/h
1 700 l/h
1.45 m
1.70 m
I
I
IP68
IP68
F 1/2" FI
F 1/2" FI
ProLine 3000 Eco
1351343
AC 230 V / 50 HZ
10 m
33 W
2 510 l/h
2.20 m
I
IP68
F 3/4" FI
22.12.23 13:10
22.12.23 13:10