Operating instructions for the ProLine Eco
GB
The ProLine Eco pumps are a high quality product that is based on state of the art products. The pumps are equipped with an economical, energy
saving motor and a ceramic shaft. They are based on the so-called synchronalogical technology where the electronical components are completely
encased in epoxy resin. The pumps are suitable for application in ponds, aquariums, fountains and lter systems.
Technical data
Art. no. EU
Mains voltage
Cable length
Nominal power
Max. pump rate (Qmax)
Max. pump height (Hmax)
Protection class
Type of protection
Pressure connection (male thread)
Safety regulations
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance
and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are at least 8 years old and
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt d
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt di
are supervised.
• The power supply must be in accordance with the product speci cations. If necessary, ask your local electricity provider about the connection
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pumpt die Pumpe nach einer kurzen Wartezeit Wasser. Stellen Sie sicher, dass alle V
regulations. Do not connect the pump or the mains cable if they do not comply with the speci ed regulations!
• For reasons of the European safety standard, the pump must always be connected to an earthed socket. The circuit must contain an earth leakage
circuit breaker (FI circuit breaker/30mA). For more information, please contact your local electrical specialist.
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Motor ab und ermitteln die Ursache (siehe „ Fehlerbeseitigungsanleitung").
• The pump is not suitable for use in swimming pools, swimming ponds or other bodies of water where people may be in the water and must
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und können die Pumpleistung verringern. Im Falle von Schwierigkeiten ziehen Sie die
therefore not be used for these purposes.
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
• Never use the cable to carry the pump and never pull the pump out of the pond by the cable.
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der Pumpe wird die Dichtung beschädigt. In dem Pumpentank muss sich deshalb im
• Never remove the plug by cutting it o the connection cable and never shorten the connection cable. Failure to do so will invalidate yourwarranty!
• Ensure that the plug and socket are dry before commissioning.
• Always switch o the power rst when carrying out maintenance work on the pond or cleaning the pump.
• This pump is suitable for pumping water with a temperature of at least 4°C to a maximum of 35°C.
• The pump may not run dry. This can lead to irreparable damage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
and/or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdeckung übereinstimmen muss.
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit den entsprechenden Ein- und Auslassanschlüssen verbunden sind. Prüfen Sie, das
• Replacement of the mains cable is not possible. If the connection line is damaged, the pump must be taken out of operation and disposed of in
order to avoid hazards.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren und die vorgeschlagene, mögliche Lö
Commissioning
• Read these instructions for use carefully.
• Never let the pump run dry, i.e. without pumping water.
• Place the pump at least 0.15 m and no more than 1.0 m below the water surface on a stable surface that is free of mud, sand or other dirt.
Maintenance and Cleaning
The pump requires neither lubrication nor special maintenance work. Simply check the lter housing for dirt from time to time and clean it with
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum Säubern des Siebkorbes entfernen S
clean water. If the pump housing is very dirty, you must separate it from the motor part (bayonet lock) and carefully remove the rotor. After cleaning,
reassemble the pump in reverse order. The frequency with which this cleaning is necessary depends on the respective usage situation. In winter,
make sure that the pump does not freeze. Therefore, remove the pump from the pond in good time, clean the pump of any dirt deposits and store it
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass die Pumpeneinheit vor Beschädigung
in a frost-proof place, for example in a bucket of water.
Cleaning / Replacing the rotor
- Clean the rotor using a soft cloth. Never use a (chemical) detergent.
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Installieren Sie die Ablassschraube und ü
- Avoid contact with the ceramic axle so as not to damage it.
2
Warranty
We provide a warranty on this product of 2 years from the date of purchase against defective materials and workmanship. To make a claim against
the warranty, the original receipt must be submitted as proof of purchase. The warranty does not cover all complaints caused by assembly and
operating errors, lack of care, the e ects of frost, improper repair attempts, use of force, third-party fault, overloading, mechanical damage or the
e ects of foreign bodies. Also excluded from the warranty are all complaints about damage to parts and/or problems caused by wear and tear.
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Montage und/oder Betriebsfehler, ungenü
Disposal of packaging
Dispose of the packaging according to type. Put cardboard and card into waste paper, and foil and bags in the recyclables collection
Separate collection and disposal of used appliances
Electrical and electronic equipment that has become waste is referred to as waste equipment. Owners of waste equipment must dispose of it separately from unsorted
municipal waste. Waste equipment in particular does not belong in household waste, but in special collection and return systems. Options for returning waste equip-
ment: Owners of waste equipment from private households can return it to the collection points of the public waste management authorities or to the collection points
set up by manufacturers or distributors within the meaning of the Electrical and Electronic Equipment Act, e.g. a collection point in your municipality/district that takes
care of professional recycling, or directly to the manufacturer. Disposal is free of charge for you.
Manual ProLine Eco 2023 - 22/12.indd 1
Manual ProLine Eco 2023 - 22/12.indd 1
ProLine 700 Eco
ProLine 1000 Eco
1351339
1351340
AC 230 V / 50 HZ
AC 230 V / 50 HZ
10 m
10 m
5W
7W
700 l/h
870 l/h
1.0 m
1.20 m
I
I
IP68
IP68
T 3/8" FT
T 3/8" FT
1
ProLine 1400 Eco
ProLine 1900 Eco
1351341
1351342
AC 230 V / 50 HZ
AC 230 V / 50 HZ
10 m
10 m
10W
18W
1,400 l/h
1,700 l/h
1.45 m
1.70 m
I
I
IP68
IP68
T1/2" FT
T1/2" FT
ProLine 3000 Eco
1351343
AC 230 V / 50 HZ
10 m
33 W
2,510 l/h
2.20 m
I
IP68
T 3/4" FT
22.12.23 13:10
22.12.23 13:10