Table des Matières

Liens rapides

HAND-HELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI C2
HÅNDSTØVSUGER
Betjeningsvejledning
HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
IAN 295731
ASPIRATEUR À MAIN
Mode d'emploi
HANDSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 295731

  • Page 1 HAND-HELD VACUUM CLEANER SAS 7.4 LI C2 HÅNDSTØVSUGER ASPIRATEUR À MAIN Betjeningsvejledning Mode d’emploi HANDSTOFZUIGER HANDSTAUBSAUGER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 295731...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse Indledning ........... . 2 Anvendelsesområde .
  • Page 5: Indledning

    Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 6: Beskrivelse Af Produktet

    Beskrivelse af produktet Vådmundstykke Fugemundstykke Vægholder Oplader Hulstik Tænd-/slukkontakt Ladekontrolllampe (rød/grøn) Oplåsningsknap Støvfilterpose Støvfilter Smudsbeholder BEMÆRK ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal batterierne oplades. Tekniske data Oplader 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Indgangsspænding/-strøm 0,2 A Udgangsspænding/-strøm:...
  • Page 7: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige sikkerhedsanvisninger FARE – ELEKTRISK STØD! Oplad eller anvend ikke dette produkt udendørs. Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller ► kabinettet er beskadiget. Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den ► straks udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situatio- ner undgås.
  • Page 8 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af kemiske produkter, ► stenstøv, gips, cement eller andre lignende partikler. Produktet er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer ► eller kemiske og aggressive væsker. Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet ►...
  • Page 9: Før Første Brug

    OBS! MATERIELLE SKADER! Sørg altid for at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden af ► radiatorer, bageovne eller andre opvarmede apparater eller overflader. Sørg altid for at ventilationsspalterne ikke er blokerede. En ► blokeret luftcirkulation kan medføre overophedning og skader på...
  • Page 10: Info Om Genopladelige Batterier

    Info om genopladelige batterier ■ Håndstøvsugeren anvendes med genopladelige lithium-ion-batterier. Før håndstøvsugeren bruges første gang, skal batterierne oplades. Ladekontrol- lampen blinker rødt under opladningen. Når batterierne er ladet helt op, lyser ladekontrollampen grønt. ■ For at skåne batterierne anbefaler vi følgende: Tag opladeren ud af stik- kontakten, når batterierne er opladet.
  • Page 11: Opladning

    2) Find en velegnet monteringsplads til vægholderen : Håndstøvsugeren skal uden problemer kunne trækkes fri af holderen, og opladeren skal kunne nå hen til en stikkontakt. 3) Bor to huller med en afstand på ca. 34 mm. Brug vægholderen til marke- ring af hullerne: så...
  • Page 12: Betjening

    Betjening OBS! ► Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke være blokeret. Blokering med- fører overophedning og beskadigelse af motoren. ANVISNINGER ► Sørg for, at støvfiltret altid er sat i, før du bruger støvsugeren. ► Der må maksimalt suges så meget væske op, at smudsbeholderen fyldt op til MAX-markeringen.
  • Page 13 BEMÆRK ► Hvis du har suget væske op, skal produktet altid bæres med vådmundstyk- nedad: ► Hvis du bærer produktet vandret eller med vådmundstykket opad, kan væsken løbe ud: BEMÆRK ► Sæt håndstøvsugeren i vægholderen , og påbegynd opladningsprocessen, når sugevirkningen er blevet markant svagere, og ladekontrollampen blinker grønt.
  • Page 14: Rengøring

    Rengøring Du får de bedste resultater ved at tømme smudsbeholderen og rengøre støvfil- tret , hver gang du har brugt støvsugeren. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ingen aggressive, kemiske eller skurende rengøringsmidler. De angriber produktets overflade. 1) Du åbner smudsbeholderen ved at trykke på...
  • Page 15: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold- ningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. BEMÆRK ►...
  • Page 16: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 17: Afvikling Af Garantisager

    På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 295731 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 18 Table des matières Introduction ..........16 Utilisation conforme à...
  • Page 19: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 20: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Embout pour aspiration de liquides Suceur étroit Support mural Bloc d’alimentation Fiche creuse Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle de charge (rouge/vert) Touche de déverrouillage Sac à poussière Filtre à poussière Bac à déchets REMARQUE ► L'appareil est livré avec des batteries non chargées. Avant la première utilisation de l'appareil, les batteries doivent être préalablement chargées.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ► ou le boîtier endommagé. Faîtes immédiatement remplacer une fiche secteur ou un ►...
  • Page 22 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer des produits ► chimiques, de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre particule analogue. L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et ► explosives ou aux liquides chimiques et agressifs. Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés.
  • Page 23: Avant La Première Mise En Service

    ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! Toujours saisir la fiche secteur pour débrancher l'appareil de ► l'alimentation électrique. Faire attention à ne pas poser l'aspirateur à main près de ► chauffages, fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants. Veiller à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées. ►...
  • Page 24: Informations Relatives Aux Batteries

    Informations relatives aux batteries ■ L’aspirateur à main fonctionne à l’aide de batteries lithium-ion rechargeables. Avant d’utiliser l’aspirateur à main pour la première fois, vous devez charger les batteries. La LED de contrôle de chargement clignote en rouge pendant l’opération de chargement. La LED de contrôle de chargement s’allume en vert dès que les batteries sont entièrement chargées.
  • Page 25: Recharger

    2) Rechercher un lieu de montage approprié pour le support mural l’aspirateur à main doit pouvoir en être retiré aisément et une prise secteur doit pouvoir être accessible pour le bloc d’alimentation 3) Percer deux trous espacés de 34 mm environ. Utiliser le support mural pour marquer l’emplacement des trous.
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ► L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée et ne pas être bouchée. Un aspirateur bouché surchauffe, ce qui endommage le moteur. REMARQUES ► Assurez-vous que le filtre à poussière est toujours correctement placé avant d'utiliser l'appareil. ► Aspirer du liquide jusqu'à ce que le bac à déchets soit rempli jusqu'à...
  • Page 27 REMARQUE ► Après avoir aspiré des liquides, portez toujours l‘appareil avec l‘embout pour aspiration de liquides pointant vers le bas : ► Si vous portez l‘appareil à l‘horizontale ou avec l‘embout pour aspiration de liquides pointant vers le haut, une fuite de liquide peut se produire : REMARQUE ►...
  • Page 28: Nettoyage

    Nettoyage Pour obtenir d’excellents résultats, il faut vider le bac à déchets et nettoyer le filtre à poussière après chaque utilisation. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressif, chimique ou abrasif. Ils attaquent en effet la surface de l'appareil. 1) Pour ouvrir le bac à...
  • Page 29: Élimination

    Élimination Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l‘appareil par l‘intermédiaire d‘une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
  • Page 30: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 31: Procédure En Cas De Garantie

    Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 295731 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 32 Inhoud Inleiding ........... . . 30 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 33: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 34: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Natzuigmondstuk Zuigmond voor spleten Wandhouder Netvoeding Gelijkstroomstekker Aan-/uitknop Controlelampje voor opladen (rood/groen) Ontgrendelknop Stoffilterzak Stoffilter Vuilreservoir OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu’s. Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten de accu’s worden opgeladen. Technische gegevens Netvoeding 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Ingangsspanning/-stroom...
  • Page 35: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of ► behuizing beschadigd is. Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervan- ► gen door geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden.
  • Page 36 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve ► stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, ► om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op. Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan ►...
  • Page 37: Voor De Eerste Ingebruikname

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmings- ► elementen, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet. Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde ► luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
  • Page 38: Informatie Over De Accu's

    Informatie over de accu's ■ De handstofzuiger werkt op oplaadbare lithium-ionaccu’s. Voordat u de hand- stofzuiger voor het eerst gebruikt, dienen de accu’s te worden opgeladen. Het controlelampje voor opladen knippert tijdens het opladen rood. Zodra de accu’s volledig zijn opgeladen, brandt het controlelampje voor opladen groen.
  • Page 39: Opladen

    2) Zoek een geschikte montageplaats voor de wandhouder De handstofzuiger moet er zonder problemen uitgetrokken kunnen worden en een stopcontact voor de netvoeding moet binnen bereik zijn. 3) Boor twee gaten met een onderlinge afstand van ca. 34 mm. Gebruik de wandhouder voor het aftekenen van de gaten: zo wordt de afstand cor- rect gemeten.
  • Page 40: Bedienen

    Bedienen LET OP! ► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en beschadiging van de motor. OPMERKINGEN ► Zorg dat het stoffilter altijd is bevestigd voordat u het apparaat gaat gebruiken. ► Zuig maximaal zoveel vloeistof op, dat het vuilreservoir tot aan de MAX-markering is gevuld.
  • Page 41 OPMERKING ► Wanneer u vloeistof hebt opgezogen, draag het apparaat dan altijd met het natzuigmondstuk omlaag wijzend: ► Wanneer u het apparaat horizontaal of met het natzuigmondstuk omhoog wijzend draagt, kan er vloeistof uit het apparaat lopen: OPMERKING ► Zet de handstofzuiger in de wandhouder en begin met de laadpro- cedure, als de zuigkracht merkbaar afneemt en het controlelampje voor opladen...
  • Page 42: Reinigen

    Reinigen Maak voor de beste resultaten na elk gebruik het vuilreservoir leeg en het stoffilter schoon. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan. 1) Druk op de ontgrendelknop en haal het vuilreservoir van het motorblok om het vuilreservoir...
  • Page 43: Afvoeren

    Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
  • Page 44: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 45: Service

    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 295731 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 46 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 44 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 47: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 48: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Nasssaugdüse Fugendüse Wandhalter Netzteil Hohlstecker Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte (rot/grün) Entriegelungstaste Staubfilter-Beutel Staubfilter Schmutzbehälter HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden. Technische Daten Netzteil 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz Eingangsspannung/- strom 0,2 A Ausgangsspannung/- strom...
  • Page 49: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ► autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 50 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen ► von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um ►...
  • Page 51: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    ACHTUNG! SACHSCHADEN! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger ► nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen. Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. ► Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschä- digung des Gerätes führen.
  • Page 52: Informationen Zu Den Akkus

    Informationen zu den Akkus ■ Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben. Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten Mal verwenden, müssen die Akkus geladen werden. Die Ladekontrollleuchte blinkt während des Ladevorgangs rot. Sobald die Akkus voll geladen sind, leuchtet die Ladekontrollleuchte grün.
  • Page 53: Aufladen

    2) Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für den Wandhalter Der Handstaubsauger muss problemlos aus ihm herausgezogen werden können und eine Netzsteckdose muss für das Netzteil erreichbar sein. 3) Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von ca. 34 mm. Benutzen Sie den Wandhalter zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand korrekt abge- messen.
  • Page 54: Bedienen

    Bedienen ACHTUNG! ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstop- fungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors. HINWEISE ► Achten Sie darauf, dass der Staubfilter immer eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden. ► Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter bis zur MAX-Markierung gefüllt ist.
  • Page 55 HINWEIS ZUM SAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN ► Wenn Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, tragen Sie das Gerät immer mit der Nasssaugdüse nach unten weisend: ► Wenn Sie das Gerät waagerecht oder mit der Nassaugdüse nach oben weisend tragen, kann es passieren, dass Flüssigkeit austritt: HINWEIS ►...
  • Page 56: Reinigen

    Reinigen Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter und reini- gen Sie den Staubfilter nach jedem Gebrauch. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs- mittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. 1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, drücken Sie die Entriegelungstaste und nehmen Sie den Schmutzbehälter 2) Entnehmen Sie den Staubfilter...
  • Page 57: Entsorgen

    Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. HINWEIS ►...
  • Page 58: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 59: Abwicklung Im Garantiefall

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 295731 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: SAS7.4LIC2-092017-1 IAN 295731...

Ce manuel est également adapté pour:

Sas 7.4 li c2

Table des Matières