Page 1
OM-278174G/cfr 2024-06 Procédés Soudage multiprocédé Description Source d’alimentation de soudage à l’arc et dévidoir Multimatic ® MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Page 3
Branchement de l’alimentation en monophasé................15 Câblage Connecteur optionnel 240 Volt (119172). Pour connexion à la soudeuse/ génératrice Miller avec alimentation auxiliaire 240 Volt à...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES 5-17 Soutien ......................47 5-18 Paramètres MIG et Flux Core .
Page 5
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 6
� Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du LES ACCUMULATIONS DE GAZ sol. risquent de provoquer des blessures � S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement ou même la mort. en place. � Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal- �...
Page 7
� Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de � Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une lon- et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se gue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant déroule du soudage à...
Page 8
� Affûter l'électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée LIRE LES INSTRUCTIONS. de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l'on porte l'équipement homologué de protection du vi- � Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes sage, des mains et du corps.
Page 9
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csa- www.osha.gov. group.org. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on the Uses of TLVs and BEIs.
Page 10
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 2 – DÉFINITIONS Safe75 201 Do not fuel a hot engine. 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Safe24 20 Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Page 11
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 2-2. Symboles et définitions divers fréquence statique monophasé Intensité Purger au gaz Type de fil Tension Section de fil Soudage à l’arc sous protection ga- Tension nominale zeuse (GMAW) sans charge À...
Page 12
Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisa- teur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à...
Page 13
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-7. Spécifications environnementales A. Niveau de protection (IP) Niveau de protection (IP) IP21 Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur. B.
Page 14
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-9. Facteur de marche et surchauffe pour MIG (GMAW) Le facteur de marche équivaut au pourcen- tage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale.
Page 15
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-10. Facteur de marche et surchauffe pour tige (SMAW) Le facteur de marche équivaut au pourcen- tage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale.
Page 16
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-11. Facteur de marche et surchauffe pour TIG Le facteur de marche équivaut au pourcen- tage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale.
Page 17
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Choix d’un emplacement Ne pas déplacer ou faire fonction- Mouvement ner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils - voir NEC article 511 ou CEC section 20.
Page 18
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Guide d’entretien électrique Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche du poste de soudage.Dans un circuit dédié, le National Electrical Code (NEC) autorise que la capacité...
Page 19
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-3. Branchement de l’alimentation en monophasé L’installation doit être conforme à tous les codes fédéraux et locaux − confier cette installation à des personnes qualifiées. Couper l’alimentation et verrouil- ler/ étiqueter les dispositifs d’isola- tion avant de raccorder le câble d’alimentation à...
Page 20
Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-4. Câblage Connecteur optionnel 240 Volt (119172). Pour connexion à la soudeuse/ génératrice Miller avec alimentation auxiliaire 240 Volt à deux phases 3 (Non utilisé) 1 Conducteurs d’entrée et de terre 2 Fiche câblée pour charge à...
Page 21
Régler la commande de tension/ ampérage de la génératrice à 10 (ou max) afin d’obtenir une puis- sance d’appoint maximale. Pour une puissance maximale, Miller recom- mande une génératrice de 12 kW ou plus. Paramètres de la génératrice, le cas échéant.
Page 22
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-7. Bornes de sortie de soudage Arrêter l’appareil et débrancher l’a- limentation avant de faire les raccords. N’utilisez pas des câbles usés, en- dommagés, de grosseur insuffi- sante ou rafistolés. 1 Borne de soudage positive (+) 2 Borne de soudage négative (−) Reportez −vous aux section 4-9 pour plus...
Page 23
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-9. Raccordements soudage MIG MIG/FCAW-G − DCEP (Électrode à courant continu FCAW−S − DCEN positive) (courant continu, électrode négative) 5 Extrémité du pistolet 8 Connecter la fiche à l’extrémité du câble Arrêter l’appareil et débrancher l’ali- à...
Page 24
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-10. Raccordement du pistolet MIG à l’intérieur de l’appareil 1 Molette de sécurisation du pistolet 2 Corps de pince 3 Guide-fil pour la sortie du pistolet 4 Extrémité du pistolet Desserrer le bouton.
Page 25
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-11. Raccordements pour soudage à électrode enrobée Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’alimentation d’entrée avant procéder raccordements. N’utilisez pas des câbles usés, en- dommagés, de grosseur insuffi- sante ou rafistolés. 1 Borne de soudage positive 2 Borne de soudage négative 3 Porte électrode baguette et câble...
Page 26
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-12. Raccordements pour soudage TIG DCEN (courant continu, électrode négative) 280265B / Ref. 275167A / Ref. 280272C / 907728 / Ref. 273873 Mettez l’appareil hors tension et dé- câble de masse au réceptacle de soudage 7 Commande tactile (facultative) branchez l’alimentation...
Page 27
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-13. Raccordement du gaz de protection Installer la bouteille à gaz avec chaîne sur le chariot, contre un mur ou un autre support fixe pour empêcher la bouteille de tomber et de se séparer du robinet.
Page 28
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-14. Installation de la bobine et réglage de la tension du moyeu Serrer la poignée à la main dans le sens ho- Installation d'une bobine de fil de 8 po (203 mm) raire.
Page 29
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-15. Taraudage du câble de soudage 6 in. (150 mm) philips head wrench crescent wrench nutdriver chippinghammer PIÈCE DE BOIS uty workclamp wirecutter frontcutter Étape 5. Retirer la buse du pistolet et le bec 1 Bobine de fil �...
Page 30
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-16. Raccordement du fusil Spoolmatic 15A/30A ou Spoolmate 200 philips head wrench crescent wrench nutdriver chippinghammer 282999 Retirer le boulon de 3/4 po du moule d’en- plastique arrière. Aligner le foret avec l’al- workclamp wirecutter frontcutter...
Page 31
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-17. Raccordement de XR-Aluma-Pro ou XR-Aluma-Pro Lite 3/32 in. (2.4 mm) philips head wrench crescent wrench nutdriver 803463 / 282952A chippinghammer uty workclamp wirecutter frontcutter 4 Molette de fixation du pistolet S’assurer de remplacer les galets d’entraî- 1 Extrémité...
Page 32
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-18. Fil à soudage fileté pour XR-Aluma-Pro ou XR-Aluma-Pro Lite 6 in. (150 mm) philips head wrench crescent wrench nutdriver chippinghammer tools/ workclamp wirecutter frontcutter flathead philips head wrench crescent wrench Appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à...
Page 33
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-19. Fil de soudage par filetage pour Spoolmate 200 philips head wrench crescent wrench nutdriver chippinghammer Ref. 243 740-C uty workclamp wirecutter frontcutter 5 Dispositif de pression à galet Installer la bobine de manière à...
Page 34
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-20. Fil de soudage par filetage pour Spoolmatic 15/30A philips head wrench crescent wrench nutdriver chippinghammer 150 436-F workclamp wirecutter frontcutter 7 Guide d’entrée de bidon Si nécessaire, tourner légèrement l’écrou 1 Couvercle dans le sens antihoraire pour installer la 8 Gorge du galet d’entraînement...
Page 35
à vitesse lente. Spoolmate 200 différent est raccordé au Multimatic 255. Couper le fil au niveau de la buse et le me- Appuyez sur Gun Type pour sélectionner le surer. Si la longueur du fil n'est pas de 24 1 Menu de réglage...
Page 36
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes 277656-C 1 Bouton MIG Appuyez sur le bouton pour activer ou dés- mode MIG pulsé, la fréquence d’impulsion activer l’impulsion pour le processus MIG ou en mode TIG pulsé, ou modifier les valeurs Appuyer sur le bouton pour sélectionner le TIG.
Page 37
Repli de sortie Lors de l’utilisation de la soudeuse Multimatic 255, la sortie pour la machine est limitée à 350 A. Cette sortie limitée peut entraîner le repli de la machine à 350 A lors du soudage à des réglages plus élevés ou avec des matériaux plus épais.
Page 38
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-3. Utilisation d’Auto-Set Elite ™ 277656-C Sélectionne la taille du fil, de la tige ou du 1 Boutons de processus � Lors de l’utilisation d’un pistolet à bo- tungstène pour le processus sélectionné. bine ou d’un pistolet pousser −tirer en Sélectionner le procédé...
Page 39
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-4. Utilisation du mode manuel 277656-C 5 Bouton Programme 8 Bouton de gauche 1 Boutons de processus Appuyez sur Programme pour enregistrer Utilisez le bouton gauche pour régler la ten- Utilisé...
Page 40
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-5. Mode de configuration manuel MIG 277656-C Postflow: Durée d’alimentation du gaz de pro- Trigger Hold: La durée de retard de MAINTIEN 1 Bouton de configuration tection, après arrêt de l’arc. Les paramètres de GÂCHETTE est le temps minimum pendant le- 2 Bouton de gauche post −gaz vont de Désactivé...
Page 41
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-6. Mode de configuration manuel Stick 277656-C Les éléments qui peuvent être réglés dans Adaptive Hot Start:L’activation de la surin- 1 Bouton de configuration ce menu sont : tensité d’amorçage adaptative optimise le 2 Bouton de gauche rallumage de l’électrode lors de démarrages DIG: Contrôle la quantité...
Page 42
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-7. Mode de configuration manuel TIG 277656-C Les éléments qui peuvent être réglés dans Dans le réglage Post−Gaz Auto (Auto Post- 1 Bouton de configuration ce menu sont : flow), le gaz s’écoulera pendant une se- 2 Bouton de gauche conde...
Page 43
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-8. Réglage de l’heure de cratère 277656-C Crater, et tournez le bouton droit pour sélec- Crater Wire Feed Speed : La plage de vi- 1 Bouton de gauche tionner Manual. tesse de dévidage du fil est de 25 à...
Page 44
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-9. Mode de programme manuel Déterminez où vous souhaitez enregistrer Les paramètres de soudage peuvent être 1 Bouton Programme les paramètres. Maintenez la touche pro- modifiés lors de l’utilisation du programme 2 Touches programmables grammable Program enfoncée pendant avec les boutons gauche et droit.
Page 45
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-10. Utilisation du pistolet facultatif MDX-250 Trigger Program Select en mode Programme Ref. 800797-A sur la gâchette du pistolet pour sélectionner Appuyez trois fois sur la gâchette. Les DEL 1 Interrupteur de la gâchette le programme.
Page 46
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-11. Mode de Auto-Set MIG pulsé ™ 277656-C Utilisez la touche programmable pour sélec- La longueur d’arc peut être réglée de 0 à 99. Le MIG pulsé est un transfert par pulvérisa- tionner le diamètre du fil.
Page 47
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-12. Mode manuel MIG pulsé 277656-C 3, 6 soudage MIG pulsé pour le réglage appro- Contrôle d’arc 1 Bouton de procédé MIG prié de dévidage pour le métal et l’épaisseur Le contrôle de l’arc peut être réglé...
Page 48
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-13. Mode manuel TIG pulsé 277656-C 3, 6 6 Bouton Accueil Tournez le bouton droit pour régler la fré- 1 Bouton de procédé TIG quence (PPS). Appuyez sur les boutons TIG, Pulsation, et 2 Bouton Impulsions Appuyez sur Accueil (Home) pour revenir au Configuration.
Page 49
écran couleur intuitif. L’écran avec 3 styles différents de pistolets pousser- sélectionner les pistolets de soudage en Configuration processus montre tirer Miller et le pistolet MK Python. Pour op- option. comment configurer correctement la ma- timiser performances l’arc, chine pour les différents processus et...
Page 50
Une fois que les limites ont été définies, un mot de passe à quatre chiffres devra être créé. Demandez au superviseur ou au responsable de contacter Miller Service en cas de perte du mot de passe. Appuyez sur le bouton Verrouillage Tournez le bouton droit pour sélectionner le pre-...
Page 51
5-17. Soutien L'écran de soutien (Support) permet à l'opé- rateur d'accéder rapidement au site Web et au numéro de téléphone de Miller pour obte- nir plus d'informations sur le produit ou obte- nir un soutien technique. Accédez à l’écran de soutien à partir de l’é- cran MIG manuel en appuyant sur Configu- ration, puis sur Support.
Page 52
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-18. Paramètres MIG et Flux Core OM-278174 Page 48...
Page 53
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com OM-278174 Page 49...
Page 54
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 5-19. Paramètres Stick et TIG OM-278174 Page 50...
Page 55
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com OM-278174 Page 51...
Page 56
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 6 – ENTRETIEN ET DÉPANNAGE mplete Parts List is available at www.MillerWelds.com 6-1. Entretien courant Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. � Effectuer un entretien plus fréquent en présence de conditions rigoureuses. �...
Page 57
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 6-3. Surchauffe Les thermistances RT1, RT2 et les thermistances contenues dans le module onduleur PM1 protègent l'appareil contre les dommages dus à une surchauffe. Si le dissipateur de chaleur de la diode de sortie, l'inductance de sortie L2 et/ou le module onduleur PM1 deviennent trop chauds, ils commandent au contrôleur de soudure de désactiver la puissance.
Page 58
La tension de soudure est inférieure à 10 volt pendant plus de 0,2 seconde durant le soudage. Le rectificateur de sortie est endommagé. Contactez un centre de service Miller autorisé. Le tableau de commande est endommagé. Trop de pression sur le bouton d’ajustement de Réduisez la pression sur le bouton de réglage de...
Page 59
Le fil de soudage est emmêlé. Démêlez le fil de soudage. Le tableau de commande est endommagé. Contactez un centre de service Miller autorisé. Fan error-Either the top fan or the bot- Les pales du ventilateur sont obstruées. Retirez l’obstruction du ventilateur.
Page 60
Remettre le courant pour effacer l’erreur. Si cette is down. contrôle ne communiquent plus entre eux. erreur persiste après un cycle de mise sous ten- sion, contactez le centre de service Miller Network error-Primary Communica- autorisé. tion is down. Network error-Communication bet- Le faisceau électrique entre le tableau de...
Page 61
Appuyez sur la gâchette du pistolet MIG pour effacer l’erreur. Désactivez les verrous et les limites. Contactez un centre de service Miller autorisé. CAN Data Version Incompatible L’IU et le Contrôle ne sont pas compatibles, pro- Redémarrez le processus de mise à niveau du bablement en raison d’une mise à...
Page 62
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 6-6. Dépannage Problème Solution Pas de courant de soudage; appareil Mettre le sectionneur en position de marche. en panne totale. Vérifier et remplacer le(s) fusible(s), le cas échéant, ou réarmer le coupe−circuit supplémentaire. S’assurer que le câble d’alimentation est bien raccordé...
Page 63
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 7 – LISTE DES PIÈCES 7-1. Consommables de pistolet MIG MDX-250 et pièces de rechange recommandées Voir OM-282976 (expédié avec ce produit) pour obtenir des informations sur les consommables de remplacement pour le pistolet de soudage MDX.
Page 66
SECTION 9 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) 9-1. Raccordements types lors des procédés de soudage GMAW (MIG) 1 Distributeur de câble/Source d’alimenta- 4 Pince de masse Weld current can damage electronic tion de soudage parts in vehicles. Disconnect both 5 Tuyau de gaz battery cables before welding on a 2 Pistolet...
Page 67
Grosseur de fil Plage d’intensité Vitesse d’alimentation des fils Vitesse d’alimentation des fils* recommandée 0,023 po (0,58 mm) 30-90 ampères 3,5 ipm (89 mmpm) par ampère 3,5 x 125 ampères = 437 ipm (11,11 mpm) 0,030 po (0,76 mm) 40-145 ampères 2 ipm (51 mmpm) par ampère 2 x 125 ampères = 250 ipm (6,35 mpm) 0,035 po (0,89 mm)
Page 68
9-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure Angle du pistolet profil du cordon de soudure � La forme du cordon de soudure dépend ° de l’angle du pistolet, du sens de dé- placement, de la distance vers la pièce à...
Page 69
9-6. Mauvaises caractéristiques du cordon de soudure 1 Dépôts de projections importants 2 Cordon rugueux et inégal 3 Grand cratère à la fin de la soudure 4 Chevauchement présent 5 Peu ou pas de pénétration 9-7. Caractéristiques adéquates de cordon de soudure 1 Peu ou pas de micro-éclaboussures 2 Cordon uniforme 3 Peu ou pas de cratère à...
Page 70
Éliminez les ramassis d’huile ou de lubrifiant présents sur le fil du conduit ou de la gaine. Pièce usinée souillée. Éliminez toute trace de graisse, d’huile, d’humidité, de rouille, de peinture, de peinture, de re- vêtements et de saleté de la surface de travail avant de procéder au soudage. Utilisez un fil plus fortement désoxydant (contactez le fournisseur).
Page 71
9-13. Dépannage – Brûlure perforante Brûlure perforante - Un trou causé par une pénétration excessive. Causes possibles Mesures correctives Apport de chaleur excessif. Sélectionnez une tension inférieure et réduisez la vitesse d’alimentation du fil. Augmentez et/ou maintenez une vitesse d’avance stable. 9-14.
Page 72
9-16. Gaz de protection MIG courants Il s’agit d’un tableau général des gaz courants et de leur utilisation. De nombreuses combinaisons différentes (mélanges) de gaz de protection ont été développées au fil des ans. Les gaz de protection les plus couramment utilisés sont répertoriés dans le tableau suivant. Application Acier ino- Acier ino-...
Page 73
9-17. Guide de dépannage pour l’équipement de soudage semi-automatique Problème Cause probable Solution Le moteur d’alimentation du fil fonctionne, Pression trop faible au niveau des galets Augmentez le réglage de la pression sur les mais le fil n’alimente pas. d’entraînement. galets d’entraînement.
Page 74
SECTION 10 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) tools/ 10-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) wrench crescent wrench allen_set flathead philips head wrench crescent wrench Le courant de soudage est établi Outils nécessaires : dès que l’électrode touche la pièce.
Page 75
10-2. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage 6010 DEEP 3/32 MIN. PREP, ROUGH HIGH SPATTER 6011 DEEP 6010 5/32 & 6013 EP,EN GENERAL 3/16 6011 7/32 SMOOTH, EASY, 7014 EP,EN FAST 1/16 LOW HYDROGEN, 7018 5/64 STRONG 3/32 FLAT SMOOTH, EASY, 7024...
Page 76
10-4. Position du porte-électrode 1 Vue longitudinale de l’angle de travail Soudures bord à bord 2 Vue latérale de l’angle d’électrode Après avoir appris à amorcer et maintenir un arc, s’entraîner à souder sur des surfaces 10 -30 10 -30 planes en réalisant des cordons de métal avec une électrode complète.
Page 77
10-7. Conditions affectant la forme du cordon de soudure Electrode Angle � La forme du cordon de soudure est dé- terminée par l’angle d’électrode, la lon- gueur l’arc, vitesse déplacement et l’épaisseur du métal de base. 1 Angle trop petit 2 Angle correct 3 Tiré...
Page 78
10-9. Souder des joints de recouvrement 1-1. Welding Lap Joints 1 Électrode 2 Soudure d’angle monocouche 1-1. Welding Lap Joints Déplacer l’électrode en un mouvement circulaire. 3 Soudure d’angle multicouche Souder une deuxième couche quand une soudure plus large s’impose. Éliminer le lai- tier avant de faire une nouvelle passe.
Page 79
10-11. Souder des joints en T 1-3. Welding T-Joints 1/16 in. (1.6 mm) 1 Électrode 2 Soudure d’angle Garder l’arc court et avancer à vitesse cons- tante. Maintenir l’électrode comme indiqué pour assurer la fusion dans le coin. Aplanir le coin de la surface de soudure.
Page 80
Projections excessives - dispersion de particules de métal liquide qui se solidifient autour du cordon de soudure. Causes possibles Mesures correctives Ampérage trop élevé pour l’électrode. Diminuer l’ampérage ou choisir une électrode plus grosse. Longueur d’arc trop grande ou tension trop Réduire la longueur d’arc ou la tension.
Page 81
Ondulation du cordon - métal d’apport non parallèle et ne couvrant pas le joint formé par le métal de base. Causes possibles Mesures correctives Main instable. Se servir des deux mains. Pratiquer cette technique. Déformation - retrait du métal d’apport pendant le soudage qui induit un déplacement du mé- tal de base.
Page 82
SECTION 11 – SELECTION ET PREPARATION D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC OU AC AVEC ONDULEURS 11-1. Sélection d’une électrode en tungstène Lorsque cela est possible et pratique, utiliser un courant de soudage DC au lieu d’un courant AC. AVIS –...
Page 83
1-1. Preparing Tungsten Electrode For DC Electrode Negative (DCEN) Welding Or AC Welding With Inverter Machines 11-2. Préparation de l’électrode en tungstène pour soudage DCEN ou soudage AC avec Grinding the tungsten electrode produces dust and flying sparks which can cause injury and start fires. onduleurs Use local exhaust (forced ventilation) at the grinder or wear an approved respirator.
Page 87
Entrée en vigueur le 1 janvier 2024 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NE” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. � Options non montées en usine (REMARQUE: Ces op- GARANTIE LIMITEE - En vertu des conditions généra-...