Télécharger Imprimer la page

MHZ ROLLO R_04 Notice De Montage Et Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
ROLLO R_04 I
STORE ENROULEUR R_04 I ROLLER BLIND R_04
04-3442
Kette *
Chaînette
Chain
04-3446
Kurbel
Manivelle
Crank
Anlagenbreite in mm
Largeur de store en mm
system width in mm
bis 1400
jusqu'à 1400
ab 1401 bis 2700
à partir de 1401 jusqu'à 2700 from 1401 to 2700
ab 2701 bis 4000
à partir de 2701 jusqu'à 4000 from 2701 to 4000
ab 4001 bis 4500
à partir de 4001 jusqu'à 4500 from 4001 to 4500
ab 4501 bis 5000
à partir de 4501 jusqu'à 5000 from 4501 to 5000
ab 5001 bis 5200
à partir de 5001 jusqu'à 5200 from 5001 to 5200
ab 4501 mm Anlagenbreite aussen je 2 Clipträger verwenden.
a partir d'une largeur de store de 4501 mm, utiliser 2 supports de clips à l'extérieur.
from a system width of 4501 mm, use 2 clip-on brackets on the outside.
04-3442_Aufstaenderung_LV.ai
04-3442
04-3444, 04-3446 04-3464
,
avec coulisses de guidage latéral (et coffre autoporté) with side guide profile (and elevated track)
04-3442
Achtung:
Die Montageanleitung zur Montage und Inbetriebnahme unseres Produktes richtet sich ausschließlich an die qualifizierte Fachkraft, die über versierte
Kenntnisse in folgenden Bereichen verfügt: Arbeitsschutz, Betriebssicherheit und Unfallverhütungsvorschriften, Umgang mit Leitern, Handhabung und Transport
von großen Anlagen, Umgang mit Werkzeug und Maschinen, Einbringung von Befestigungsmitteln Inbetriebnahme und Betrieb des Produktes.
Bei Verwendung von Hilfsmitteln (Leitern, Bohrmaschinen usw.) zur Installation und Pflege unseres Produkts unbedingt Sicherheitshinweise der Hersteller beachten.
Attention :
Les instructions de montage et de mise en service de nos produits s'adressent exclusivement à du personnel qualifié disposant des connaissances indispen-
sables dans les domaines suivants : protection sur le lieu de travail, sécurité de fonctionnement et prévention des accidents, manipulation d'échelles, manipu-
lation et transport de pièces encombrantes et lourdes, manipulation d'outils et de machines, mise en place du matériel de fixation, mise en service et exploi-
tation du store. En cas d'utilisation d'échelles, de perceuses etc. pour l'installation ou l'entretien de nos stores, veuillez impérativement respecter les conseils
de sécurité et les notices des fabricants.
Caution:
The installation instructions for installing and operating our products are aimed exclusively at qualified specialist staff well versed in the following areas:
work health and safety and accident prevention regulations, working with ladders, handling and transporting large equipment, working with tools and machines,
attaching fasteners, and operating the product. When using aids (ladders, drills, etc.) for installing and taking care of our product, it is imperative that you pay
attention to the manufacturer's safety instructions. (For care instructions, see www.mhz.de). Protect the roller blind fabric from dirt during installation!
* Mit Sicherheitsspannvorrichtung zur Kindersicherheit nur Metallkette und Objektkette S. 10.
Achtung: Einbaurichtung und Kettenspannung beachten. Korrekte Position muss regelmäßig kontrolliert werden und bei Bedarf nachjustiert werden.
* Avec dispositif de sécurité enfant par tension de la chaînette de manoeuvre (uniquement chaînette métallique et chaînette sans fin PVC), voir p. 10.
Attention : respecter le sens de montage du dispositif et vérifier la tension de la chaînette. Effectuer un contrôle régulier du positionnement
et réajuster si nécessaire.
* With safety tensioner for child safety, metal chain and operation chain without safety breaking system only, p. 10.
Caution: Be sure to fit in correct direction and to keep chain taut. Correct position must be checked regularly and readjusted if necessary.
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 02.2025
Sous réserve de modifications techniques, édition 02.2025
Subject to technical changes, Edition 02.2025
I
Notice de montage et mode d'emploi
*
Ausgleichsvorrichtung ist werksseitig korrekt
eingestellt und steht unter hohem Druck.
Eingriffe in die Ausgleichsvorrichtung dürfen daher
nur werksseitig vorgenommen werden!
Le dispositif de compensation est correctement réglé
en usine et se trouve sous tension élevée.
Toute intervention sur le dispositif de compensation ne
doit donc être effectuée qu'en usine !
The compensating device is correctly adjusted at the
factory and is under high pressure.
Modifications to the compensating device must
therefore only be carried out at the factory
Einstellvideos über die
MHZ.service App abrufbar.
Vidéos de réglage disponibles
via l'application MHZ.service.
Adjustment videos available
via the MHZ.service app.
Anleitung für
Korrektur Schieflage
Instructions pour la
correction du désalignement
Instructions for correcting
skew
Anzahl Träger
Nombre de clips
Number of brackets
to 1400
2
3
4
5
7
8
mit Seitenführungsschiene (und Aufständerung)
*
04-3444
I
Installation and operating instructions
04-3444
230 V
04-3464
230 V
Elektro-Anschluss muss durch eine Fachkraft erfolgen!
Die Vorschriften von VDE und örtlichen Energieunternehmen sind einzuhalten -
insbesondere VDE 0100 für Nass- und Feuchträume.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par des professionnels!
Il convient de se conformer aux directives générales et particulières en la matière et de
respecter scrupuleusement les normes en vigueur et notamment les prescriptions
relatives aux locaux humides.
Electric drive must be installed by qualified specialist staff! The VDE regulations and the
stipulations of the local energy companies must be complied with – in particular VDE
0100 for wet and damp
locations.
04-3446
04-3464
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MHZ ROLLO R_04

  • Page 1 When using aids (ladders, drills, etc.) for installing and taking care of our product, it is imperative that you pay attention to the manufacturer's safety instructions. (For care instructions, see www.mhz.de). Protect the roller blind fabric from dirt during installation! * Mit Sicherheitsspannvorrichtung zur Kindersicherheit nur Metallkette und Objektkette S.
  • Page 2 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Trägermontage Supports de fixation Bracket mounting Anzeichnen Marquage Mark 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 largeur de commande (1/2 largeur totale) 1/2 largeur de commande (1/2 largeur totale)
  • Page 3 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage Decke Montage Wand Montage au plafond Ceiling installation Montage au mur Wall installation Bohrung ø 6 mm Bohrung ø 6 mm perçage ø 6 mm perçage ø 6 mm Drill hole ø...
  • Page 4 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage Führungsschiene Montage des coulisses de guidage Guide rail installation Montagehinweis: Kindersicherheitsvor- Führung Fallstab vorrichtung bei Metall- und Objektkette nur in diesem Bereich möglich. Guidage barre de lestage Conseil de montage : dispositif de sécurité...
  • Page 5 RolloRollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage Führungsschiene und Führungsschiene für Aufständerung Montage du coffre autoporté sur les coulisses de guidage Guide rail and guide rail for elevated track installation Montagehinweis: Kindersicherheitsvor- Führung Fallstab vorrichtung bei Metall- und Objektkette ab Breite 350 cm, 2 zusätzliche Träger nur in diesem Bereich möglich.
  • Page 6 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage Führungsschiene ZIP Assemblage du coffre autoporté sur les coulisses de guidage ZIP Guide rail ZIP installation Führung Stoff ab Breite 350 cm, 2 zusätzliche Träger Guidage toile à partir de 3500 mm de large 2 supports supplémentaires...
  • Page 7 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Demontage Démontage Dismounting Click Werkzeug: Sicherung lösen Innensechskant SW2 mit Kugelkopf Déverrouiller Outils : la sécurité Clé Allen SW2 à tête sphérique Loosen Tool: securing device Internal hexagon SW2 with ball head Ausgleichsvorrichtung ist werksseitig korrekt eingestellt und steht unter hohem Druck.
  • Page 8 (Einstellungen siehe MHZ.service App oder Herstelleranleitungen Elektroantriebe) Accès Ouvrir le réglage des fin de course (pour les réglages, voir l'app MHZ.service ou les instructions du fabricant des moteurs électriques) Access Open final position setting (for settings, see MHZ.service app or manufacturer's instructions for electric drives) Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 02.2025...
  • Page 9 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Zugang Endlageneinstellung schließen Accès Fermer le réglage de fin de course Access closing final position setting Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 02.2025 Sous réserve de modifications techniques, édition 02.2025 Subject to technical changes, Edition 02.2025...
  • Page 10 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage Kindersicherheitsvorrichtungen Montage des dispositifs de sécurité enfant Child safety systems installation Bedienung Kette ohne Abreißsystem (Metallkette und Objektkette) Manoeuvre chaînette sans dispositif de sécurité par ouverture automatique de la chaînette (chaînette métallique et d'objet chaînette) Operating chain without safety breaking system (metal chain and chain without safety breaking system) Sicherheitsspannvorrichtung für Bedienkette...
  • Page 11 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 ACHTUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Anbringen und der Benutzung der Vorrichtung aufmerksam durch, und mon- tieren Sie diese entsprechend. Kinder können sich strangulieren, wenn die Vorrichtung nicht ordnungsgemäß montiert wird.
  • Page 12 Check the device if it is not in regular use and replace the device when it is damaged. Warning notice in accordance with DIN EN 13120 MHZ Hachtel GmbH & Co. KG MHZ Hachtel & Co. Ges.m.b.H. MHZ Hachtel & Co. AG MHZ Hachtel S.à.r.l.

Ce manuel est également adapté pour:

04-344204-344404-344604-3464