Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TRUCK TENT MODEL: 120904A、120813、2240607 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Read and understand this entire manual before operating or servicing this product. Failure to follow these warnings and instructions can cause personal injury or damage to valuable property. Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow children to play.
Page 4
3. Roll the tent, using the pole bag as a guide. 4. Secure with the tent tie straps and insert into the carrying bag. 5. Store in a cool, dry place. SPECIFICATION Model 120904A 120813 2240607 Tent Style 5.0-5.2ft 5.5-6.0ft 8.0-8.2ft...
PART LIST Name Picture Tent Bag Hook Tent Main pole ( A ) Foyer pole ( B ) Top pole (C) Awning top pole (D) Awning hole pole (E) Pole Bag Wind Rope Ground Nail...
Page 6
TRUCK TENT ASSEMBLE STEP1. Connect the four bundles of tent poles to distinguish the A/B/C/D/E poles. STEP2. Insert the A/B/C poles into the corresponding sleeve.
Page 7
STEP3. Insert both ends of the tent pole into the corresponding sleeve. STEP4. Hang all hooks. STEP5. Insert C poles into C pole's sleeve.
Page 8
STEP6. Install the pole-mounted tent on the rear compartment with the tent door facing outward. STEP7. Use hooks to fix the tent on the truck and tighten the straps to complete the assembly.
Page 9
STEP8. Insert the D pole into the corresponding sleeve. STEP9. Insert both ends of the tent pole into the corresponding sleeve.
Page 10
STEP10.Set up awning with Pole D, connect main body and awning with Pole STEP11. Tie wind ropes at both end of awning, and connect to ground nail.
Page 11
TENT CARE TIPS 1) We highly recommend seam sealing your tent prior to camping as water may penetrate the needle holes in the fabric. This is common with tents and is not a defect. 2) Condensation maybe formed at the interior surface of your tent. It is caused by water vapor from your breath, perspiration, or any wet items in the tent.
Page 12
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support TENTE POUR CAMION MODÈLE : 120904A, 120813, 2240607 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Page 14
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à...
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lisez attentivement et assimilez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Évitez que les enfants n'utilisent ce produit. Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec .
20.Ne pas fumer à l’intérieur de la tente. Ne pas stocker de liquides inflammables à l’intérieur de la tente. 21.NE JAMAIS faire tourner le moteur du véhicule lorsque la tente est attachée. 22.N'installez pas la tente lorsque la température est inférieure à 0ºC/32ºF ou lorsque votre véhicule est mouillé, cela pourrait causer des dommages.
9. Fixez avec les sangles de fixation de la tente et insérez-la dans le sac de transport. 10.Conserver dans un endroit frais et sec. SPÉCIFICATION Modèle 120904A 120813 2240607 Style de tente 5,0 à 5,2 pieds 5,5 à 6 pieds 8,0 à...
LISTE DES PIÈCES Non. Image Qté Tente Sac Crochet Tente Pôle principal (A) Poteau de foyer ( B ) Poteau supérieur (C) Mât supérieur de store (D) Trou pour poteau d'auvent Pôle Sac Corde à vent Sol Clou...
ASSEMBLAGE DE TENTE POUR CAMION ÉTAPE 1. Connectez les quatre faisceaux de poteaux de tente pour distinguer les Pôles A/B/C/D/E. ÉTAPE 2. Insérez les pôles A/B/C dans le manchon correspondant.
Page 20
ÉTAPE 3. Insérez les deux extrémités du mât de la tente dans le manchon correspondant. ÉTAPE 4. Accrochez tous les crochets. ÉTAPE 5. Insérez les poteaux C dans le manchon du poteau C.
Page 21
ÉTAPE 6. Installez la tente montée sur poteau sur le compartiment arrière avec la porte de la tente tournée vers l'extérieur.
Page 22
ÉTAPE 7. Utilisez des crochets pour fixer la tente sur le camion et serrez les sangles pour terminer l'assemblage.
Page 23
ÉTAPE 8. Insérez le poteau D dans le manchon correspondant. ÉTAPE 9. Insérez les deux extrémités du mât de la tente dans le manchon correspondant.
Page 24
ÉTAPE 10. Installez l'auvent avec le poteau D, connecter principal corps et un auvent avec Pôle E . ÉTAPE 11. Attachez les cordes à vent aux deux extrémités de l'auvent, et connectez-le au clou de terre.
Page 25
TENTE SOINS CONSEILS 2) Nous vous recommandons fortement de sceller les coutures de votre tente avant de camper, car l'eau peut pénétrer l'aiguille. des trous dans le tissu. C'est courant avec des tentes et est pas un défaut. 2) Condensation peut être formé à la intérieur surface de ton tente. Je t est causé...
Page 26
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 27
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LKW-ZELT MODELL: 120904A, 120813, 2240607 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Page 28
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software- Updates für unser Produkt gibt .
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie dieses Produkt bedienen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zu Verletzungen oder Schäden an wertvollem Eigentum führen. des Produkts durch Kinder . Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, damit zu spielen .
Page 30
34.Lassen Sie den Fahrzeugmotor NIEMALS laufen, wenn das Zelt montiert ist. 35.Bauen Sie das Zelt nicht bei Temperaturen unter 0 °C/32 °F auf oder wenn Ihr Fahrzeug nass ist, da es sonst zu Schäden kommen kann. 36.Sorgen Sie jederzeit für ausreichende Belüftung im Zeltinneren. 37.
Page 32
STÜCKLISTE NEIN. Name Bild Menge Zelt Tasche Haken Zelt Hauptpol ( A ) Foyermast ( B ) Oberer Pol (C) Markisenoberstange (D) Markisenlochstange (E) Pole Tasche Windseil Boden Nagel...
Page 33
LKW-ZELT MONTIEREN SCHRITT 1. Verbinden Sie die vier Bündel Zeltstangen, um die A/B/C/D/E-Stangen. SCHRITT 2. Stecken Sie die A-/B-/C-Stangen in die entsprechende Hülse.
Page 34
SCHRITT 3. Stecken Sie beide Enden der Zeltstange in die entsprechende Hülse. SCHRITT 4. Hängen Sie alle Haken auf. SCHRITT 5. Stecken Sie die C-Stangen in die Hülse der C-Stangen.
Page 35
SCHRITT 6. Montieren Sie das an Stangen montierte Zelt im hinteren Fach, wobei die Zelttür nach außen zeigen muss.
Page 36
SCHRITT 7. Befestigen Sie das Zelt mit Haken am LKW und ziehen Sie die Gurte fest, um die Montage abzuschließen.
Page 37
SCHRITT 8. Stecken Sie den D-Pol in die entsprechende Hülse. SCHRITT 9. Stecken Sie beide Enden der Zeltstange in die entsprechende Hülse.
Page 38
SCHRITT 10. Markise mit Stange D aufstellen, verbinden hauptsächlich Körper und eine Markise mit Pole E . SCHRITT 11. Befestigen Sie Windseile an beiden Enden der Markise. und mit dem Erdnagel verbinden.
Page 39
ZELT PFLEGE TIPPS 3) Wir empfehlen Ihnen dringend, die Nähte Ihres Zeltes vor dem Zelten abzudichten, da Wasser in die Nadel eindringen kann. Löcher in der Stoff. Das ist üblich mit Zelten und ist kein Defekt. 2) Kondensation Vielleicht gebildet am Innere Oberfläche von dein Zelt. Ich t Ist verursacht von Wasser Dampf aus dein Atem, Schweiß, oder beliebig nass Gegenstände im Zelt.
Page 40
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 41
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TENDA PER CAMION MODELLO: 120904A、120813、2240607 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Page 42
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima di utilizzare o riparare questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può causare lesioni personali o danni a beni di valore. Evitare che i bambini utilizzino il prodotto. E questo prodotto non è un giocattolo.
Page 44
17.Ripiegare tutti i componenti nella tenda. 18.Arrotolare la tenda, utilizzando la sacca porta-pali come guida. 19.Fissare con le cinghie della tenda e inserire nella borsa per il trasporto. 20.Conservare in luogo fresco e asciutto. SPECIFICHE Modello 120904A 120813 2240607 Stile tenda 5,0-5,2 piedi 5,5-6,0 piedi...
Page 45
Colore Grigio Grigio Grigio Stagioni 3 stagioni, estate, autunno, primavera Corpo : Tessuto in poliestere 210T/PU2000 Materiale In basso : PE...
ELENCO DELLE PARTI Nome Immagine Quantità Tenda Borsa Gancio Tenda Palo principale (A) Palo dell'atrio (B) Palo superiore (C) Palo superiore della tenda da sole (D) Palo per foro tenda (E) Palo Borsa Corda del vento Terra Chiodo...
Page 47
MONTAGGIO TENDA CAMION PASSO 1. Collega i quattro fasci di pali della tenda per distinguere i Pali A/B/C/D/E. FASE 2. Inserire i poli A/B/C nel manicotto corrispondente.
Page 48
FASE 3. Inserire entrambe le estremità del palo della tenda nella guaina corrispondente. FASE 4. Appendere tutti i ganci. FASE 5. Inserire i poli C nel manicotto del palo C.
Page 49
FASE 6. Installare la tenda montata sul palo nel vano posteriore con la porta della tenda rivolta verso l'esterno.
Page 50
PASSO 7. Utilizzare i ganci per fissare la tenda sul camion e stringere le cinghie per completare il montaggio.
Page 51
FASE 8. Inserire il polo D nel manicotto corrispondente. PASSO 9. Inserire entrambe le estremità del palo della tenda nella guaina corrispondente.
Page 52
PASSO 10. Montare la tenda da sole con il palo D, collegare principale corpo e una tenda da sole con Palo PASSO 11. Legare le corde del vento ad entrambe le estremità della tenda, e collegarsi al chiodo di terra.
Page 53
TENDA CURA SUGGERIMENTI 4) Consigliamo vivamente di sigillare le cuciture della tenda prima di andare in campeggio poiché l'acqua potrebbe penetrare nell'ago buchi nel tessuto. Questo è comune con tende ed è non un difetto. 2) Condensazione Forse formato al interno superficie Di tuo tenda. Io t È causato di acqua vapore da tuo respiro, sudore, O Qualunque Bagnato oggetti nella tenda.
Page 54
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 55
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support CARPA PARA CAMIONES MODELO: 120904A、120813、2240607 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
Page 56
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todo este manual antes de operar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones personales o daños a bienes valiosos. Evite que los niños utilicen el producto. Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen con él .
Page 58
instalada. 61.No instale la carpa cuando la temperatura sea inferior a 0ºC/32ºF o cuando su vehículo esté mojado, podría causar daños. 62.Permita una ventilación adecuada dentro de la tienda en todo momento. 63. No intente conducir el vehículo con la carpa instalada. 64.
Page 59
Modelo 120904A 120813 2240607 Estilo tienda de 5,0-5,2 pies 5,5-6,0 pies 8,0-8,2 pies campaña Toldo Sí Sí Sí Color Gris Gris Gris Estaciones 3 estaciones, verano, otoño, primavera Cuerpo : Tejido de poliéster. 210T/PU2000 Material Abajo : PE...
LISTA DE PIEZAS CANTID Nombre Imagen Carpa Bolsa Gancho Carpa Poste principal (A) Poste del vestíbulo (B) Poste superior (C) Poste superior del toldo (D) Agujero para poste de toldo Polo Bolsa Cuerda de viento Suelo Clavo...
Page 61
MONTAJE DE CARPA PARA CAMIÓN PASO 1. Conecte los cuatro manojos de postes de carpa para distinguir Postes A/B/C/D/E. PASO 2. Inserte los polos A/B/C en el manguito correspondiente.
Page 62
PASO 3. Inserte ambos extremos del poste de la tienda en el manguito correspondiente. PASO 4. Cuelgue todos los ganchos. PASO 5. Inserte los postes C en la funda del poste C.
Page 63
PASO 6. Instale la carpa montada en el poste en el compartimiento trasero con la puerta de la carpa hacia afuera.
Page 64
PASO 7. Utilice ganchos para fijar la carpa al camión y ajuste las correas para completar el montaje.
Page 65
PASO 8. Inserte el poste D en el manguito correspondiente. PASO 9. Inserte ambos extremos del poste de la tienda en el manguito correspondiente.
Page 66
PASO 10. Montar el toldo con el poste D, conectar principal cuerpo y un toldo con Polo mi . PASO 11. Ate las cuerdas de viento en ambos extremos del toldo. y conectar al clavo de tierra.
Page 67
CARPA CUIDADO CONSEJOS 5) Recomendamos encarecidamente sellar las costuras de su tienda de campaña antes de acampar, ya que el agua puede penetrar la aguja. agujeros en el tela. Esto es común con carpas y es No es un defecto. 2) Condensación tal vez formado al interior superficie de su Tienda de campaña.
Page 68
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 69
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support NAMIOT NA CIĘŻARÓWKĘ MODELE: 120904A, 120813, 2240607 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
Page 70
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Page 71
WAŻNE ZABEZPIECZENIA OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem obsługi lub serwisowania tego produktu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. Unikaj używania produktu przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom się...
Page 72
namiotu. 71.Przed pójściem spać zgaś lub wyłącz wszystkie latarnie. 72.Nie palić tytoniu wewnątrz namiotu. Nie przechowywać łatwopalnych płynów wewnątrz namiotu. 73.NIGDY nie uruchamiaj silnika pojazdu, gdy namiot jest rozłożony. 74.Nie należy rozkładać namiotu, gdy temperatura spada poniżej 0ºC/32ºF lub gdy pojazd jest mokry, gdyż może to spowodować uszkodzenia. 75.Należy zawsze zapewniać...
Page 73
30.Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. SPECYFIKACJA Model 120904A 120813 2240607 Styl namiotu 5,0-5,2 stóp 5,5-6,0 stóp 8,0-8,2 stóp Markiza Kolor Szary Szary Szary Pory roku 3 pory roku, lato, jesień, wiosna Korpus : tkanina poliestrowa 210T/PU2000 Tworzywo Dół : PE...
LISTA CZĘŚCI NIE. Nazwa Zdjęcie ILOŚĆ Namiot Torba Namiot Słup główny (A) Słupek w foyer (B) Górny słupek (C) Górny drążek markizy (D) Słupek otworu markizy (E) Polak Torba Lina wiatrowa Grunt Gwóźdź...
Page 75
MONTAŻ NAMIOTU SAMOCHODOWEGO KROK 1. Połącz cztery wiązki masztów namiotowych, aby odróżnić Bieguny A/B/C/D/E. KROK 2. Włóż bieguny A/B/C do odpowiednich tulei.
Page 76
KROK 3. Włóż oba końce masztu namiotu do odpowiedniego rękawa. KROK 4. Zawieś wszystkie haki. KROK 5. Włóż słupki C do tulei słupka C.
Page 77
KROK 6. Zamontuj namiot montowany na maszcie na tylnej komorze, kierując drzwi namiotu na zewnątrz.
Page 78
KROK 7. Za pomocą haczyków zamocuj namiot na ciężarówce i zaciśnij paski, aby zakończyć montaż.
Page 79
KROK 8. Włóż biegun D do odpowiedniej tulei. KROK 9. Włóż oba ko ńce masztu namiotu do odpowiedniego rękawa.
Page 80
KROK 10. Rozłóż markizę za pomocą drążka D, łączyć główny ciało i skrzydło z Polak Proszę . KROK 11. Przywiąż liny wiatrowe do obu końców markizy, i podłączyć do gwoździa uziemiającego.
Page 81
NAMIOT PIELĘGNACJA PORADY 6) Zdecydowanie zalecamy uszczelnienie szwów namiotu przed biwakowaniem, ponieważ woda może przedostać się przez igłę dziury w tkanina. To jest powszechne z namiotami i jest ani wada. 2) Kondensacja Może uformowany w wnętrze powierzchnia z twój namiot . ja Jest spowodowany przez woda para z twój oddech, pot, Lub każdy mokry przedmioty w namiocie.
Page 82
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 83
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support VRACHTWAGENTENT MODEL: 120904A、120813、2240607 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
Page 84
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software- updates voor ons product zijn .
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u dit product bedient of onderhoudt. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen. Laat kinderen het product niet gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen .
Page 86
33.Rol de tent op en gebruik daarbij de tentstokzak als hulpmiddel. 34.Maak het geheel vast met de tentriemen en doe het in de draagtas. 35.Bewaren op een koele, droge plaats. SPECIFICATIE Model 120904A 120813 2240607 Tentstijl 5,0-5,2 voet 5,5-6,0 voet...
ONDERDELENLIJST Hoeveelh Nee. Naam Afbeelding Tent Tas Haak Tent Hoofdmast (A) Foyerpaal (B) Bovenste paal (C) Luifel bovenpaal (D) Luifelgat paal (E) Pool Tas Windtouw Grond Nagel...
Page 89
MONTAGE VAN VRACHTWAGENTENT STAP 1. Verbind de vier bundels tentstokken om de A/B/C/D/E-palen. STAP 2. Plaats de A/B/C-palen in de bijbehorende huls.
Page 90
STAP 3. Steek beide uiteinden van de tentstok in de bijbehorende huls. STAP 4. Hang alle haken op. STAP 5. Plaats de C-stokken in de huls van de C-stok.
Page 91
STAP 6. Installeer de tent met stokken op het achterste compartiment met de tentdeur naar buiten gericht. STAP 7. Gebruik haken om de tent aan de vrachtwagen te bevestigen en trek de banden aan om de montage te voltooien.
Page 92
STAP 8. Plaats de D-paal in de bijbehorende huls. STAP 9. Steek beide uiteinden van de tentstok in de bijbehorende huls.
Page 93
STAP 10. Zet de luifel op met paal D, verbinden voornaamst lichaam en een luifel met Pool En . STAP 11. Maak windkoorden vast aan beide uiteinden van de luifel, en sluit deze aan op de grondnagel.
Page 94
TENT ZORG TIPS 7) Wij raden u ten zeerste aan om de naden van uw tent af te dichten voordat u gaat kamperen, omdat er water in de naald kan dringen gaten in de stof. Dit is gebruikelijk met tenten en is geen defect. 2) Condensatie misschien gevormd bij de interieur oppervlak van jouw tent.
Page 95
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 96
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support LASTBILTÄLT MODELL: 120904A, 120813, 2240607 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 98
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan du använder eller servar denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefull egendom. Undvik att barn använder produkten. Och hans produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka .
Page 99
37.Vik in alla komponenter i tältet. 38.Rulla tältet, använd påsen som en guide. 39.Fäst med tältbanden och sätt in i väskan. 40.Förvara på en sval, torr plats. SPECIFIKATION Modell 120904A 120813 2240607 Tält stil 5,0-5,2 fot 5,5-6,0 fot 8,0-8,2 fot Markis Färg...
Page 100
DELLISTA Inga. Namn Bild ANTAL Tält Väska Krok Tält Huvudstolpe ( A ) Foajéstolpe ( B ) Översta stolpen (C) Markis överstång (D) Markishålsstång (E) Pole Väska Vindrep Jord Spika...
Page 101
LASTBIL TÄLTMONTERING STEG1. Anslut de fyra buntarna av tältstänger för att särskilja A/B/C/D/E stolpar. STEG 2 . Sätt in A/B/C-stängerna i motsvarande hylsa.
Page 102
STEG 3. Sätt in båda ändarna av tältstången i motsvarande hylsa. STEG 4. Häng alla krokar. STEG 5. Sätt in C-stolpar i C-stolpens hylsa.
Page 103
STEG 6. Montera det stångmonterade tältet på det bakre facket med tältdörren vänd utåt. STEG 7 . Använd krokar för att fästa tältet på lastbilen och dra åt remmarna för att slutföra monteringen.
Page 104
STEG 8 . Sätt in D-stolpen i motsvarande hylsa. STEG 9 . Sätt in båda ändarna av tältstången i motsvarande hylsa.
Page 105
STEG10 .Sätt upp markis med stolpe D, ansluta huvud kropp och en vinge med Pole STEG 11 . Knyt vindrep i båda ändar av förtältet, och anslut till jordspik.
Page 106
TÄLT VÅRD TIPS 8) Vi rekommenderar starkt att du försluter ditt tält innan du campar eftersom vatten kan tränga in i nålen hål i tyg. Detta är vanligt med tält och är inte a defekt. 2) Kondens kanske bildas vid interiör yta av din tält. Jag t är orsakade av vatten ånga från din andetag, svett, eller några våt föremål i tältet.
Page 107
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...