Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Robot Vacuum S20 User Manual
Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum S20
Manuel d'utilisation du Xiaomi Robot Vacuum S20
Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum S20
Руководство пользователя робота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum S20
Instrukcja obsługi Odkurzacz automatyczny Xiaomi S20
Xiaomi Roboterstaubsauger S20 Bedienungsanleitung
Xiaomi Temizlik Robotu S20 Kullanım Kılavuzu
Xiaomi
S20
Xiaomi S20
Manual do utilizador do Aspirador robô Xiaomi S20
Посібник користувача робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum S20
Robotický vysavač Xiaomi S20 Uživatelská příručka
Εγχειρίδιο χρήστη Ρο ποτικής σκούπας Xiaomi S20
Aspirator robotic Xiaomi S20 Manual de utilizare
Xiaomi Robotdammsugare S20 Användarmanual
Panduan Pengguna Xiaomi Robot Vacuum S20
Xiaomi Robotstøvsuger S20 Brugervejledning
Xiaomi S20 -robo i-imuri Käy öopas
Xiaomi robotstøvsuger S20 brukerhåndbok
Xiaomi Robotstofzuiger S20 Gebruikershandleiding
Dulkių siurblio-roboto „Xiaomi S20" naudotojo vadovas
Xiaomi robotporszívó S20 Használati útmutató
Korisnički priručnik za Xiaomi robotski usisavač S20
Uporabniški priročnik za robotski sesalnik Xiaomi S20
Korisnički priručnik za robotski usisivač Xiaomi S20
Robotický vysávač Xiaomi S20 – používateľská príručka
Robot hút b i Xiaomi S20 Hư ng d n s d ng
Xiaomi S20 Робот шаңсорғышы пайдаланушы нұсқаулығы
· 01
· 19
· 37
· 55
· 91
· 109
· 127
· 145
· 161
· 176
· 212
· 230
· 249
· 267
S20
· 285
· 302
· 323
· 339
· 355
· 371
· 387
· 403
· 419
· 435
Xiaomi S20
· 467
· 483
· 499
· 73
· 194
· 451
· 515

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xiaomi S20

  • Page 1 Korisnički priručnik za robotski usisivač Xiaomi S20 · 467 Robotický vysávač Xiaomi S20 – používateľská príručka · 483 Robot hút b i Xiaomi S20 Hư ng d n s d ng · 499 Xiaomi S20 Робот шаңсорғышы пайдаланушы нұсқаулығы · 515...
  • Page 2 Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial se ing. Usage Restrictions •...
  • Page 3 • Do not use the robot vacuum to clean any burning substances. • Do not pick up the robot vacuum by its laser radar cover. • Make sure the robot vacuum is turned off and the power supply is unplugged before cleaning or performing maintenance.
  • Page 4 • Do not allow the robot vacuum to pick up hard or sharp objects such as building materials, glass, or nails. • Do not spray any liquid into the robot vacuum. Make sure the 2-in-1 dust compartment with water tank is thoroughly dry before its reinstalling. •...
  • Page 5 Ba eries and Charging • WARNING: Do not use any third-party ba ery, charging dock. • WARNING: Only use the supply unit provided with this appliance. • WARNING: For the purposes of recharging the ba ery, only use the detachable supply unit provided with this appliance.
  • Page 6 • The lithium-ion ba ery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the robot vacuum, please first remove the ba ery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
  • Page 7 Product Overview Package Contents Brush Brush Cover 2-in-1 Water Tank Cleaning Brush (pre-installed) (pre-installed) (pre-installed for (in the surface of 2-in-1 vacuuming and mopping) water tank) Robot Vacuum Mop Pad Holder Mop Pad Side Brush (pre-installed on the mop pad holder) Note: Illustrations of product, accessories, and user Charging Dock Power Adapter...
  • Page 8 Cliff Sensor Charging Dock Caster Wheel Bu on/Indicator Charging Contacts Ba ery Brush Cover Laser Distance Sensor Brush Le /Right Wheel Mop Assembly 2-in-1 Water Tank (water tank + dust compartment) Cleaning Brush Dust Compartment Cover Water Tank Lid 2-in-1 Water Tank Release Bu on Collision Sensor Infrared Recharge Sensor Indicator Status Descriptions...
  • Page 9 Before Use 3. Remove the protective film from the charging dock, 1. Remove the protective strips. place the dock against a wall, and connect it to power. Connect the power adapter to the charging dock CAUTIONS: • Do not expose the charging dock to direct sunlight. •...
  • Page 10 • There is something wrong with the * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app Wi-Fi connection. Reset the Wi-Fi and displayed on your device should be taken as the default.
  • Page 11 How to Use Quick mapping Starting vacuuming & mopping 1. Press and hold the 2-in-1 water tank release bu on to remove the water tank. A er the robot vacuum connects with the app for the first time, follow the Open its lid, fill it with clean water, and then close the lid.
  • Page 12 Pause 3. Insert the 2-in-1 water tank with the mop assembly into the robot vacuum as illustrated. It is properly installed when you hear a "click". Press the bu on When the robot vacuum is running, press any bu on to pause. Press the bu on to start vacuuming and mopping.
  • Page 13 Care & Maintenance Cleaning the 2-in-1 water tank and filter Cleaning the mop pad 1. Remove the 2-in-1 water tank, open the water tank lid and the dust Remove the mop pad from its holder, then wash and dry it. compartment cover to empty the contents, and then clean the 2-in-1 water tank with the cleaning brush.
  • Page 14 Cleaning the side brush and brush Part Cleaning Replacement 1. Pull out the side brush upwards. Frequency Frequency 2. Press brush cover clips to remove the brush cover, take out the brush, and pull out the brush bearing. Side brush Every 2 weeks 3–6 months 3.
  • Page 15 Mi Home/Xiaomi Home app, or The robot vacuum no The dust compartment is full. Clean it and try moving the robot vacuum back to the charging longer cleans efficiently...
  • Page 16 Model D106 surface and start it. also reset the level of the robot vacuum in the Rated Voltage 14.4 V Mi Home/Xiaomi Home app, then turn it off and Rated Power 45 W restart it. Charging Voltage 20 V Couldn't return to the...
  • Page 17 Regulatory Compliance Information EU Declaration of Conformity Power Adapter Hereby, Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. declares that the radio Manufacturer Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. equipment type D106 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Model BLJ15W200060P-VA internet address:...
  • Page 18 Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are If a hardware defect is found and a valid claim is received by Xiaomi within the not covered by the present warranties. As per applicable law you may benefit Warranty Period, Xiaomi will either (1) repair the product at no charge, (2) replace the from warranties from the non-official retailer who sold the product.
  • Page 19 6. DAMAGE LIMITATION Except to the extent prohibited by applicable law, Xiaomi shall not be liable for any damages caused by accidents, indirect, special or consequential damages, including but not limited to loss of profits, revenue or data, damages resulting from any breach of express or implied warranty or condition, or under any other legal theory, even if Xiaomi has been informed of the possibility of such damages.
  • Page 20 Instrucciones de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este producto está destinado a la limpieza de suelos en ambientes domésticos únicamente. No lo use en el exterior, en superficies que no sean suelos o en un entorno comercial o industrial.
  • Page 21 • Mantenga el cepillo de limpieza fuera del alcance de los niños. • Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y cualquier parte del cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles. • No utilice el robot aspirador para limpiar sustancias en combustión. •...
  • Page 22 • No utilice la función de pasar la mopa en la alfombra. • No permita que el robot aspirador recoja objetos duros o afilados, como materiales de construcción, vidrio o clavos. • No pulverice ningún líquido en el robot aspirador. Asegúrese de que el compartimento para el polvo 2 en 1 con depósito de agua esté...
  • Page 23 Baterías y carga • ADVERTENCIA: No utilice ninguna batería ni base de carga de terceros. • ADVERTENCIA: Utilice únicamente la unidad de alimentación suministrada con este aparato. • ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable que se proporciona con este aparato. •...
  • Page 24 • El paquete de baterías de iones de litio contiene sustancias peligrosas para el medio ambiente. Antes de desechar el robot aspirador, por favor, retire primero el paquete de baterías, y luego deséchelo o recíclelo de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o región donde se utilice.
  • Page 25 Descripción del producto Contenido del paquete Cepillo Cubierta del cepillo Depósito de agua 2 en 1 Cepillo de limpieza (preinstalado) (preinstalada) (preinstalado para (en la superficie del aspirar y fregar) depósito de agua 2 en 1) Robot aspirador Soporte para almohadillas Almohadilla de la mopa Cepillo lateral (preinstalada en el soporte...
  • Page 26 Sensor de desnivel Base de carga Rueda giratoria Botón/Indicador Contactos de carga Batería Cubierta del cepillo Sensor láser de distancia Cepillo Rueda izquierda/derecha Montaje de la mopa Depósito de agua 2 en 1 (depósito de agua + compartimento para el polvo) Cepillo de limpieza Tapa del compartimento de polvo Tapa del depósito...
  • Page 27 Antes de usar 3. Retira la película protectora de la base de carga, 1. Retire las tiras protectoras. colóquela contra la pared y conéctela a la corriente. Conecte el adaptador de corriente a la base de carga PRECAUCIONES: • No exponga la base de carga a la luz solar directa. •...
  • Page 28 • Hay algún problema con la conexión * La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la Wi-Fi. Reinicia el Wi-Fi y descarga la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
  • Page 29 Modo de uso Creación rápida de mapas Comenzar el aspirado y fregado 1. Mantenga pulsado el botón de liberación del depósito de agua 2 en 1 para extraer Después de que el robot aspirador se conecte con la aplicación por primera vez, el depósito de agua.
  • Page 30 Pausa 3. Inserte el depósito de agua 2 en 1 con el montaje de la mopa en el robot aspirador tal y como se muestra en la ilustración. Está correctamente instalado cuando se Cuando el robot aspirador esté funcionando, pulse cualquier botón para ponerlo oye un "clic".
  • Page 31 Cuidado y mantenimiento Limpieza del depósito de agua 2 en 1 y del filtro Limpieza de la almohadilla de la mopa 1. Retire el depósito de agua 2 en 1, abra la tapa del depósito de agua y la tapa del Retire la almohadilla de la mopa de su soporte, lávela y séquela.
  • Page 32 Limpieza del cepillo lateral y del cepillo Pieza Frecuencia de Frecuencia de 1. Tire del cepillo lateral hacia arriba. limpieza reemplazo 2. Presione las pinzas de la cubierta del cepillo para retirar la tapa del cepillo, saque el cepillo y extraiga el cojinete del cepillo. Cepillo lateral Cada 2 semanas 3–6 meses...
  • Page 33 Apague el robot aspirador y de la base de carga en la aplicación Mi elimine cualquier residuo de haberlo. Home/Xiaomi Home o volver a colocar el robot aspirador en la base de carga no reanudará la El robot aspirador ya no El compartimento para el polvo está...
  • Page 34 D106 horizontal y póngalo en puede restablecer el nivel del robot aspirador en la Tensión nominal 14,4 V marcha. aplicación Mi Home/Xiaomi Home y, a continuación, apagarlo y reiniciarlo. Potencia nominal 45 W Tensión de carga 20 V No se puede volver a la base...
  • Page 35 Información sobre el cumplimiento de la normativa Adaptador de corriente Declaración de conformidad de la UE Fabricante Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Por la presente, Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. declara que el Modelo BLJ15W200060P-VA tipo de equipo radioeléctrico D106 cumple con la Directiva Entrada 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A...
  • Page 36 4. EXCEPCIONES Y LIMITACIONES PARA COMPRENDER DEL TODO SUS DERECHOS, LE RECOMENDAMOS QUE A menos que Xiaomi estipule lo contrario, esta Garantía limitada se aplica solo al CONSULTE LAS LEYES DE SU PAÍS, PROVINCIA O ESTADO. Producto fabricado por o para Xiaomi e identificable por la marca registrada, el nombre comercial o el logotipo «Xiaomi»...
  • Page 37 Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el producto. Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwán. 5. GARANTÍAS IMPLÍCITAS Excepto en la medida que lo prohíba la ley aplicable, todas las garantías implícitas (incluidas las garantías de comercialización y adecuación para un fin...
  • Page 38 Consignes relatives à la sécurité Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce produit est uniquement destiné au ne oyage des sols dans un environnement domestique. Ne l'utilisez pas en extérieur, ailleurs que sur le sol ou dans un environnement commercial ou industriel.
  • Page 39 • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles. • N'utilisez pas le robot aspirateur pour ne oyer des substances brûlantes. • Ne soulevez pas le robot aspirateur en saisissant le capot de son radar laser. •...
  • Page 40 arrêt ou en mouvement. • N'utilisez pas la fonction lavage sur le tapis. • Ne laissez pas le robot aspirateur aspirer des objets rigides ou pointus, tels que des matériaux de construction, du verre ou des clous. • Ne vaporisez pas de liquide dans le robot aspirateur. Assurez-vous que le compartiment à...
  • Page 41 Ba eries et charge • AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de ba erie, de station de charge tiers. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil. • AVERTISSEMENT : Pour charger la ba erie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni avec cet appareil.
  • Page 42 excessive de la ba erie. • Le bloc-ba erie au lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de me re le robot aspirateur au rebut, retirez d'abord le bloc-ba erie, puis me ez-la au rebut ou recyclez-la conformément aux lois et réglementations locales en vigueur dans le pays ou la région où...
  • Page 43 Présentation du produit Contenu du paquet Brosse Couvercle de brosse Réservoir d'eau 2-en-1 Brosse de ne oyage (préinstallée) (préinstallé) (préinstallé pour (dans la surface du l'aspiration et le lavage) réservoir d'eau 2-en-1) Robot aspirateur Support de la serpillière Serpillière Brosse latérale (Préinstallée sur le support de la serpillère) Remarque : Les illustrations du produit, les...
  • Page 44 Capteur de vide Station de charge Roue pivotante Bouton/Voyant Contacts de charge Ba erie Couvercle de brosse Capteur laser à distance Brosse Roue gauche/droite Assemblage de la serpillère Réservoir d'eau 2-en-1 (réservoir d'eau + compartiment à poussière) Brosse de ne oyage Couvercle du compartiment à...
  • Page 45 Avant utilisation 1. Retirez les bandes de protection. 3. Retirez le film de protection de la station de charge, placez la station contre le mur et connectez-le à l'alimentation. Connectez l'adaptateur secteur à la station de charge PRÉCAUTIONS : • N'exposez pas la station de charge à la lumière directe du soleil. •...
  • Page 46 * Ce e application est appelée l’application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). Le nom • Il y a un problème avec la connexion de l’application qui s’affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.
  • Page 47 Utilisation Cartographie rapide Démarrage de l'aspiration et du ne oyage 1. Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage du réservoir d'eau 2-en-1 pour Après que le robot aspirateur se soit connecté à l'application pour la première retirer le réservoir d'eau. Ouvrez le couvercle, remplissez-le avec de l'eau fois, suivez les instructions dans l'application pour créer rapidement une carte, propre, puis fermez le couvercle.
  • Page 48 Pause 3. Insérez le réservoir d'eau 2-en-1 avec l'assemblage de la serpillière dans le robot aspirateur suivant l'illustration. Ces pièces sont bien installées lorsque vous Lorsque le robot aspirateur est en fonctionnement, appuyez sur n'importe quel entendez un « clic ». Appuyez sur le bouton pour démarrer l'aspiration et le bouton pour me re en pause.
  • Page 49 Entretien et maintenance Ne oyage du réservoir d'eau 2-en-1 et du filtre Ne oyage de la serpillière 1. Retirez le réservoir d'eau 2-en-1, ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et le Retirez la serpillière de son support, puis lavez et séchez-la. couvercle du compartiment à...
  • Page 50 Ne oyage de la brosse latérale et de la brosse Partie Fréquence de Fréquence de 1. Tirez la brosse latérale vers le haut. ne oyage remplacement 2. Appuyez les clips du couvercle de brosse pour retirer le couvercle de brosse, sortez la brosse et tirez le roulement de brosse.
  • Page 51 Éteignez le robot aspirateur et enlevez les débris le sur le bouton de station dans l'application Mi cas échéant. Home/Xiaomi Home, ou ramener le robot aspirateur à la station de charge ne démarrera pas Le robot aspirateur ne Le compartiment à poussière est plein. Ne oyez-le le ne oyage.
  • Page 52 Modèle D106 et démarrez-le. Vous pouvez également réinitialiser le niveau du Tension nominale 14,4 V robot aspirateur dans l'application Mi Home/Xiaomi Home, puis l'éteindre et le redémarrer. Puissance assignée 45 W Tension de charge 20 V Impossible de retourner à...
  • Page 53 Informations sur la conformité et les réglementations Adaptateur secteur Déclaration de conformité pour l’Union européenne Fabricant Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Par la présente, Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. déclare que cet Modèle BLJ15W200060P-VA équipement radio de type D106 est conforme à la Directive Entrée 100 à...
  • Page 54 Xiaomi va soit (1) réparer le produit gratuitement, (2) par Xiaomi et/ou n’ o nt pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de échanger le produit, ou (3) rembourser le produit, frais d’ e xpédition exclus.
  • Page 55 à de tels cas. 6. LIMITATION DES DOMMAGES Sauf mesures prohibées par la loi applicable, Xiaomi ne devrait être tenue pour responsable pour tous dommages provoqués par des accidents, indirects, spécifiques ou conséquents, notamment les pertes de bénéfices, de chiffre d’affaires ou de données, résultant de toute brèche dans une garantie ou...
  • Page 56 Istruzioni di sicurezza Leggere a entamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Questo prodo o è destinato alla pulizia dei pavimenti solo in un ambiente domestico. Non utilizzarlo all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambiente commerciale o industriale.
  • Page 57 • Tenere la spazzola di pulizia fuori dalla portata dei bambini. • Assicurarsi di tenere capelli, abiti larghi, dita e qualsiasi altra parte del corpo lontana dalle aperture e dalle parti in movimento. • Non usare l'aspirapolvere robot per pulire eventuali sostanze infiammabili. •...
  • Page 58 • Non utilizzare la funzione lavapavimenti sulla moque e. • Evitare che l'aspirapolvere robot aspiri ogge i rigidi o taglienti, come ad esempio materiali da costruzione, vetro o chiodi. • Non spruzzare alcun liquido all'interno dell'aspirapolvere robot. Accertarsi che lo scomparto raccogli polvere 2 in 1 con serbatoio dell'acqua sia completamente asciu o prima della sua reinstallazione.
  • Page 59 Ba erie e ricarica • AVVERTENZA: non utilizzare ba erie o stazioni di ricarica non originali. • AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente l'unità di alimentazione fornita con questo apparecchio. • AVVERTENZA: per ricaricare la ba eria, utilizzare soltanto l'unità di alimentazione rimovibile fornita con questo apparecchio. •...
  • Page 60 completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e asciu o. Ricaricare l'aspirapolvere robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di scaricare eccessivamente la ba eria. • Il pacco ba eria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di ge are via l'aspirapolvere robot, rimuovere per prima cosa il pacco ba eria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità...
  • Page 61 Panoramica del prodo o Contenuto della confezione Spazzola Coperchio della spazzola Serbatoio dell'acqua 2 in 1 Spazzola di pulizia (preinstallata) (preinstallato) (preinstallato per aspirare e (sulla superficie del lavare) serbatoio dell'acqua 2 in 1) Aspirapolvere robot Supporto del panno Panno lavapavimenti Spazzola laterale lavapavimenti (preinstallato sul supporto del...
  • Page 62 Sensore di dislivello Stazione di ricarica Ruota orientabile Pulsante/Spia Conta i di ricarica Ba eria Coperchio della spazzola Sensore laser di rilevamento Spazzola a distanza Ruota sinistra/destra Gruppo panno lavapavimenti Serbatoio dell'acqua 2 in 1 (serbatoio dell'acqua + scomparto raccogli polvere) Spazzola di pulizia Coperchio scomparto raccogli polvere Coperchio del serbatoio...
  • Page 63 Prima dell'uso 3. Rimuovere la pellicola prote iva dalla stazione di 1. Rimuovere le strisce prote ive. ricarica, posizionare la stazione contro una parete e collegarla all'alimentazione. Collegare l'alimentatore alla stazione di ricarica AVVISI: • Non esporre la stazione di ricarica alla luce solare dire a. •...
  • Page 64 Wi-Fi. Ripristinare il Wi-Fi * In Europa, ecce o che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per e scaricare la versione più recente impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo.
  • Page 65 Modalità d'uso Mappatura rapida Avviare l'aspirazione e il lavaggio 1. Tenere premuto il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua 2 in 1 per rimuovere Dopo che l’aspirapolvere robot si è connesso all'app per la prima volta, seguire le il serbatoio dell'acqua. Aprire il coperchio, riempirlo di acqua pulita e chiuderlo. istruzioni nell'app per creare rapidamente una mappa e l'aspirapolvere robot inizierà...
  • Page 66 Pausa 3. Inserire il serbatoio dell'acqua 2 in 1 con il gruppo panno lavapavimenti nell'aspirapolvere robot come illustrato. Quando si avverte un "clic", l'unità è Quando l'aspirapolvere robot è in funzione, premere un pulsante qualsiasi per installata corre amente. Premere il pulsante per avviare l'aspirazione e il me erlo in pausa.
  • Page 67 Cura e manutenzione Pulizia del serbatoio dell'acqua 2 in 1 e del filtro Pulire il panno lavapavimenti 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2 in 1, aprire il coperchio del serbatoio Rimuovere il panno lavapavimenti dal suo supporto, quindi lavarlo e asciugarlo. dell'acqua e il coperchio dello scomparto raccogli polvere per svuotare il contenuto, quindi pulire il serbatoio dell'acqua 2 in 1 con la spazzola di pulizia.
  • Page 68 Pulizia della spazzola laterale e della spazzola Componenti Frequenza di Frequenza di 1. Estrarre la spazzola laterale verso l'alto. pulizia sostituzione 2. Premere i fermi del coperchio della spazzola, rimuovere il coperchio della spazzola, estrarre la spazzola ed estrarre il cuscine o della spazzola. Spazzola laterale Ogni 2 se imane 3–6 mesi...
  • Page 69 Spegnere sull'aspirapolvere robot, toccare il pulsante della l'aspirapolvere robot e rimuovere eventuali detriti. stazione nell'app Mi Home/Xiaomi Home o spostare nuovamente l'aspirapolvere robot nella L'aspirapolvere robot non Lo scomparto raccogli polvere è pieno. Pulirlo e stazione di ricarica, non riprenderà...
  • Page 70 Modello D106 piana e orizzontale e possibile ripristinare il livellamento Tensione nominale 14,4 V avviarlo. dell'aspirapolvere robot nell'app Mi Home/Xiaomi Home, quindi spegnerlo riavviarlo. Potenza nominale 45 W Tensione di ricarica 20 V Non è stato possibile Posizionare manualmente l'aspirapolvere robot tornare alla stazione per la sulla stazione di ricarica e verificare che la stazione...
  • Page 71 Informazioni sulla conformità a normative e standard Alimentatore Dichiarazione di conformità europea Produ ore Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Con la presente, Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. dichiara che Modello BLJ15W200060P-VA l'apparecchiatura radio di tipo D106 è conforme alla Dire iva Ingresso 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A...
  • Page 72 La Garanzia Limitata non si applica in caso di (a) Danni dovuti a cause naturali o di XIAOMI garantisce che i Prodo i siano privi di dife i in fa o di materiali e forza maggiore, ad esempio fulmini, tornado, allagamenti, incendi, terremoti o altre manodopera in circostanze di utilizzo normali e in caso di utilizzo in conformità...
  • Page 73 La persona di conta o per il servizio post-vendita può essere qualsiasi adde o della rete di assistenza autorizzata Xiaomi, un adde o dei distributori autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodo i al cliente. In caso di dubbi, conta are la persona indicata da Xiaomi.
  • Page 74 Инструкция по безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Это изделие предназначено исключительно для очистки пола в домашних условиях. Не используйте его на открытом воздухе, на поверхностях, не являющихся полом, а также...
  • Page 75 • Не используйте робот-пылесос для уборки легковоспламеняющихся веществ. • Не поднимайте робот-пылесос за крышку лазерного локатора. • Перед очисткой и выполнением любых действий по обслуживанию убедитесь, что робот-пылесос выключен, а источник питания отсоединен от сети. • Данный робот-пылесос предназначен исключительно для уборки полов в жилых помещениях.
  • Page 76 • Не собирайте роботом-пылесосом твердые и острые предметы (например, строительные материалы, стекло, гвозди). • Не распыляйте жидкости внутрь робота-пылесоса. Перед повторной установкой убедитесь, что контейнер для пыли 2-в-1 с резервуаром для воды полностью высох. • Не переворачивайте робот-пылесос вверх дном. Корпус лазерного локатора ни в коем...
  • Page 77 Аккумулятор и зарядка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте сторонний аккумулятор или зарядную док-станцию. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте только блок питания, поставляемый с этим устройством. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания, поставляемый с этим устройством. • Используйте только с блоком питания <BLJ15W200060P-VA> или <BLJ15WJ200060P-V>. •...
  • Page 78 робот-пылесос не реже одного раза каждые 3 месяца, чтобы избежать глубокого разряда аккумулятора. • Литийионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией робота-пылесоса сначала извлеките аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами...
  • Page 79 Описание изделия Комплект поставки Щетка Крышка щетки Резервуар для воды 2-в-1 Щетка для чистки (установлена) (установлена) (установлен для сухой и (на поверхности влажной уборки) резервуара для воды 2-в-1) Робот-пылесос Держатель губки для Губка для влажной уборки Боковая щетка (установлена на влажной...
  • Page 80 Датчик перепада высоты Зарядная док-станция Поворотное колесо Кнопка/индикатор Зарядные контакты Аккумулятор Крышка щетки Лазерный датчик расстояния Щетка Левое/правое колесико Блок влажной уборки Резервуар для воды 2-в-1 (резервуар для воды + контейнер для пыли) Щетка для чистки Крышка контейнера для пыли Крышка...
  • Page 81 Перед использованием 3. Снимите защитную пленку с зарядной док-станции. 1. Удалите транспортировочные подушечки. Установите зарядную док-станцию у стены и подключите ее к электросети. Подсоедините адаптер питания к зарядной док-станции ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: • Не подвергайте зарядную док-станцию воздействию прямых солнечных лучей. • Не располагайте никакие объекты на расстоянии ближе 0,5 м по бокам от зарядной док-станции...
  • Page 82 подключите его к сети. углу и следуйте инструкциям по добавлению устройства. • Возникла проблема с подключением * В Европе приложение называется «Xiaomi Home» (кроме России). Название приложения, к сети Wi-Fi. Сбросьте настройки которое отображается на вашем устройстве, должно быть принято по умолчанию.
  • Page 83 Как использовать Быстрое составление карты Начало сухой и влажной уборки 1. Нажмите и удерживайте кнопку снятия резервуара для воды 2-в-1, чтобы После первого подключение робота-пылесоса к приложению следуйте отсоединить его. Откройте его крышку, наполните чистой водой и затем инструкциям в приложении, чтобы быстро составить карту: робот-пылесос закройте...
  • Page 84 Пауза 3. Установите резервуар для воды 2-в-1 с блоком влажной уборки на робот-пылесос, как показано на рисунке. Они установлены правильно, если Когда робот-пылесос работает, нажмите любую кнопку, чтобы приостановить вы услышали щелчок. Нажмите кнопку , чтобы начать сухую и влажную выполнение...
  • Page 85 Уход и техническое обслуживание Чистка резервуара для воды 2-в-1 и фильтра Чистка губки для влажной уборки 1. Отсоедините резервуар для воды 2-в-1, откройте крышку резервуара для Отсоедините губку для влажной уборки от держателя, затем промойте ее и воды и крышку контейнера для пыли, чтобы удалить содержимое, а затем высушите.
  • Page 86 Очистка щеток Компонент Частота Частота 1. Вытяните боковую щетку вверх. очистки замены 2. Нажмите на зажимы крышки щетки, чтобы снять ее, выньте щетку и вытащите подшипник щетки. Боковая щетка Каждые 2 недели 3–6 месяцев 3. Очистите щетки с помощью щеточки для чистки. Щетка...
  • Page 87 постоянно отключается и постоянно находится в зоне покрытия Wi-Fi. нажатие кнопки док-станции на от сети. роботе-пылесосе, нажатие кнопки док-станции в приложении Mi Home/Xiaomi Home или Робот-пылесос издает В щетке, боковой щетке или левом/правом перемещение робота-пылесоса обратно на странные звуки во время...
  • Page 88 поверхность пола и перезапустите. Вы также поверхность пола и можете сбросить уровень робота-пылесоса в Номинальная мощность 45 Вт запустите его. приложении Mi Home/Xiaomi Home, затем Напряжение при зарядке 20 В выключить его и перезапустить. Размеры ø 325 × 98 мм...
  • Page 89 Информация о соответствии требованиям Адаптер питания Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Производитель Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Настоящим компания Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. заявляет, что Модель тип радиооборудования D106 соответствует требованиям Директивы BLJ15W200060P-VA 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным Питание...
  • Page 90 6. Установленный производителем срок службы изделия равен 2 годам при, 1.ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПРОДУКТ условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей Компания Xiaomi гарантирует, что материалы и качество продуктов исключают инструкцией иприменимыми техническими стандартами. возникновение дефектов при условии их нормального использования в...
  • Page 91 Данная ограниченная гарантия распространяется только на продукт, цели) имеют ограниченный срок действия, который не может превышать срок изготовленный компанией Xiaomi или для нее и содержащий ее товарные знаки, действия настоящей ограниченной гарантии. В некоторых юрисдикциях не торговое наименование или логотип «Xiaomi» либо «Mi», если иное не...
  • Page 92 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi ani w obiektach handlowych lub przemysłowych.
  • Page 93 ruchomych komponentów. • Nie używać odkurzacza automatycznego do sprzątania płonących substancji. • Nie podnosić odkurzacza automatycznego za pokrywę czujnika laserowego. • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy sprawdzić, czy odkurzacz automatyczny jest wyłączony, a zasilanie odłączone. • Ten odkurzacz automatyczny służy wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie należy używać...
  • Page 94 np. materiałów budowlanych, szkła i gwoździ. • Nie spryskiwać odkurzacza automatycznego żadnym płynem. Przed ponownym założeniem pojemnika na kurz 2 w 1 ze zbiornikiem na wodę należy upewnić się, że jest on całkowicie suchy. • Nie należy kłaść odkurzacza automatycznego do góry nogami. Obudowa czujnika laserowego nigdy nie powinna dotykać...
  • Page 95 Akumulatory i ładowanie • OSTRZEŻENIE: Nie używać zamienników akumulatora ani stacji ładującej. • OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. • OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie odłączanego zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem. • Używać wyłącznie zasilaczy <BLJ15W200060P-VA> lub <BLJ15WJ200060P-V>. •...
  • Page 96 aby uniknąć nadmiernego rozładowania akumulatora. • Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją odkurzacza automatycznego należy najpierw wyjąć akumulator, a następnie zutylizować go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi normami i przepisami prawa w kraju lub regionie, w którym jest używany. •...
  • Page 97 Przegląd produktu Zawartość opakowania Szczotka Pokrywa szczotki Zbiornik na wodę 2 w 1 Szczoteczka do czyszczenia (wstępnie zamontowana) (wstępnie zamontowana) (wstępnie zamontowany i przeznaczony do odkurzania i mycia) (na powierzchni zbiornika na wodę 2 w 1) Odkurzacz automatyczny Uchwyt wkładu myjącego Wkład myjący Szczotka boczna (wstępnie zamontowany w...
  • Page 98 Czujnik upadku Stacja ładująca Kółko samonastawne Przycisk/wskaźnik Styki ładowania Akumulator Pokrywa szczotki Laserowy czujnik odległości Szczotka Lewe/prawe kółko Zespół myjący Zbiornik na wodę 2 w 1 (zbiornik na wodę + pojemnik na kurz) Szczoteczka do Pokrywa pojemnika na kurz czyszczenia Pokrywka zbiornika Przycisk zwalniania zbiornika na na wodę...
  • Page 99 Przed użyciem 3. Zdjąć folię ochronną ze stacji ładującej, umieścić stację 1. Zdjąć paski ochronne. przy ścianie i podłączyć do źródła zasilania. Podłączyć zasilacz do stacji ładującej OSTRZEŻENIA: • Nie wystawiać stacji ładującej na działanie promieni słonecznych. • Nie umieszczać żadnych przedmiotów w odległości 0,5 m od obu boków stacji ładującej i 1,5 m od przedniej powierzchni.
  • Page 100 • Wystąpił problem z połączeniem Wi-Fi. * Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji Zresetować Wi-Fi i pobrać najnowszą wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca.
  • Page 101 Jak używać Szybkie mapowanie Rozpoczęcie odkurzania i mycia 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniania zbiornika na wodę 2 w 1, aby wyjąć Po pierwszym połączeniu odkurzacza automatycznego z aplikacją należy zbiornik. Otworzyć pokrywkę, wypełnić czystą wodą, a następnie zamknąć postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji, aby szybko utworzyć mapę; pokrywkę.
  • Page 102 Wstrzymywanie 3. Włożyć do odkurzacza automatycznego zbiornik na wodę 2 w 1 z zamontowanym zespołem myjącym jak pokazano na rysunku. Kliknięcie oznacza prawidłowe Po włączeniu odkurzacza automatycznego nacisnąć dowolny przycisk, aby zakończenie montażu. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć odkurzanie i mycie. wstrzymać...
  • Page 103 Dbanie o urządzenie i konserwacja Czyszczenie zbiornika na wodę 2 w 1 i filtra Czyszczenie wkładu myjącego 1. Wyjąć zbiornik na wodę 2 w 1, otworzyć pokrywkę tego zbiornika i pokrywkę Wyjąć wkład myjący z uchwytu, a następnie umyć go i osuszyć. pojemnika na kurz, usunąć...
  • Page 104 Czyszczenie szczotki bocznej i szczotki Część Częstość Częstotliwość 1. Pociągnąć szczotkę boczną do góry. czyszczenia wymiany 2. Wcisnąć zatrzaski pokrywy szczotki, aby ją zdjąć, a następnie wyjąć szczotkę i wyciągnąć jej łożysko szczotki. Szczotka boczna Co 2 tygodnie Co 3–6 miesięcy 3.
  • Page 105 Mi zanieczyszczenia. Home/Xiaomi Home lub skierowanie odkurzacza z powrotem do stacji ładującej nie spowoduje Odkurzacz automatyczny Pojemnik na kurz jest pełny. Wyczyścić i spróbować wznowienia sprzątania.
  • Page 106 D106 poziomej powierzchni i powierzchnię i uruchomić. Można również Napięcie znamionowe 14,4 V uruchomić. zresetować poziom odkurzacza automatycznego w aplikacji Mi Home/Xiaomi Home, a następnie Moc znamionowa 45 W wyłączyć go i uruchomić ponownie. Napięcie ładowania 20 V Odkurzacz automatyczny Umieścić...
  • Page 107 Informacje dotyczące zgodności z przepisami Zasilacz Deklaracja zgodności UE Producent Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Niniejszym firma Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. oświadcza, że Model BLJ15W200060P-VA urządzenie radiowe typu D106 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Wejście 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: Wyjście...
  • Page 108 firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie. Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane przez firmę bezpłatnie, (2) wymieni produkt lub (3) zwróci koszt Produktu, z wyłączeniem Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego sprzedawcy firmy ewentualnych opłat z tytułu wysyłki.
  • Page 109 6.OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU SZKÓD W zakresie, w jakim nie zakazuje tego obowiązujące prawo, firma Xiaomi nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez wypadek, pośrednie, szczególne lub wtórne, w tym między innymi za utratę zysków, dochodów lub danych, szkody wynikające z jakiegokolwiek naruszenia wyraźnej lub dorozumianej gwarancji lub...
  • Page 110 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um zukün ig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Produkt ist nur für die Reinigung von Böden im Wohnbereich vorgesehen. Es darf nicht im Außenbereich, auf anderen Oberflächen als Fußböden oder in gewerblichen oder industriellen Umgebungen eingesetzt werden.
  • Page 111 • Benutzen Sie den Roboterstaubsauger nicht zum Entfernen brennender Substanzen. • Heben Sie den Roboterstaubsauger nicht an seiner Laserradar-Abdeckung hoch. • Stellen Sie sicher, dass der Roboterstaubsauger ausgeschaltet und das Netzteil vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. •...
  • Page 112 • Achten Sie darauf, dass der Roboterstaubsauger keine harten oder spitzen Gegenstände wie z. B. Baumaterial, Glas und Nägel aufsaugen darf. • Sprühen Sie keine Flüssigkeiten in den Roboterstaubsauger. Stellen Sie sicher, dass der 2-in-1-Staubbehälter mit Wassertank vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen. •...
  • Page 113 Akkus und Laden • WARNUNG: Verwenden Sie keine Akkus oder Ladestationen von Dri anbietern. • WARNUNG: Verwenden Sie nur das Netzteil, das mit diesem Gerät geliefert wird. • WARNUNG: Zum Laden des Akkus darf ausschließlich das im Lieferumfang dieses Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil verwendet werden. •...
  • Page 114 • Das Lithium-Ionen-Akkupack enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Roboterstaubsauger entsorgt wird, muss zunächst das Akkupack entfernt werden. Anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschri en des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung sta finden.
  • Page 115 Produktübersicht Verpackungsinhalt Bürste Bürstenabdeckung 2-in-1-Wassertank Reinigungsbürste (vorinstalliert) (vorinstalliert) (vorinstalliert für Staubsaugen (in der Oberfläche des und Wischen) 2-in-1-Wassertanks) Roboterstaubsauger Wischer-Pad-Halter Wischer-Pad Seitenbürste (Auf dem Wischer-Pad-Halter vorinstalliert) Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Ladestation Netzteil Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz.
  • Page 116 Klippensensor Ladestation Nachlaufrad Taste/Kontrollleuchte Ladekontakte Akku Bürstenabdeckung Laserdistanzsensor Bürste Linkes/rechtes Rad Wischer-Baugruppe 2-in-1-Wassertank (Wassertank + Staubbehälter) Reinigungsbürste Staubbehälterabdeckung Wassertankdeckel Freigabetaste des 2-in-1-Wassertanks Kollisionssensor Infrarot-Ladesensor Beschreibungen des Kontrollleuchten-Status Seitenbürste Weiß Funktioniert normal Langsam weiß blinkend Wird geladen (mi lerer/hoher Akkustand) Weiß blinkend Ladestation/Aktualisierung der Firmware/Rückstellung des Systems/Anschluss an das Netzwerk Zum Ein- oder Ausschalten 3 Sekunden lang gedrückt halten...
  • Page 117 Vor der Verwendung 3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ladestation, stellen 1. Entfernen Sie die Schutzstreifen. Sie die Ladestation an eine Wand und schließen Sie sie an die Leistung an. Schließen Sie das Netzteil an die Ladestation an VORSICHTSMAßNAHMEN: •...
  • Page 118 Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen. mit dem Netzwerk. * In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der • Es gibt ein Problem mit der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden.
  • Page 119 Verwendung Schnelle Kartierung Starten Sie Staubsaugen und Wischen 1. Halten Sie die Freigabetaste des 2-in-1-Wassertanks gedrückt, um den Wassertank Nachdem sich der Roboterstaubsauger zum ersten Mal an die App angeschlossen zu entfernen. Öffnen Sie den Deckel, füllen Sie ihn mit sauberem Wasser und hat, folgen Sie den Anweisungen in der App, um schnell eine Karte zu erstellen, und schließen Sie den Deckel wieder.
  • Page 120 Pause 3. Setzen Sie den 2-in-1-Wassertank mit der Wischer-Baugruppe wie abgebildet in den Roboterstaubsauger ein. Sie sind richtig installiert, wenn Sie ein „Klicken“ hören. Wenn der Roboterstaubsauger in Betrieb ist, drücken Sie eine beliebige Taste, um Drücken Sie die Taste , um mit dem Staubsaugen und Wischen zu beginnen.
  • Page 121 Pflege und Wartung Reinigung des 2-in-1-Wassertanks und des Filters Reinigung des Wischer-Pads 1. Entfernen Sie den 2-in-1-Wassertank, öffnen Sie den Wassertankdeckel und die Entfernen Sie das Wischer-Pad aus seiner Halterung, waschen Sie es und trocknen Staubbehälterabdeckung, um den Inhalt zu entleeren, und reinigen Sie dann Sie es.
  • Page 122 Reinigung der Seitenbürste und der Bürste Teil Reinigungsfrequenz Austauschhäufigkeit 1. Ziehen Sie die Seitenbürste nach oben heraus. Seitenbürste 2. Drücken Sie die Clips der Bürstenabdeckung, um die Bürstenabdeckung zu Alle 2 Wochen 3 bis 6 Monate entfernen, nehmen Sie die Bürste heraus, und ziehen Sie das Bürstenlager heraus. Bürste Wöchentlich 6 bis 12 Monate...
  • Page 123 Geräusche. haben. Schalten Sie den Roboterstaubsauger aus Roboterstaubsauger einschalten, die Taste für die und entfernen Sie etwaige Schmutzpartikel. Ladestation in der Mi Home/Xiaomi Home-App antippen oder den Roboterstaubsauger zurück in Der Roboterstaubsauger Der Staubbehälter ist voll. Reinigen Sie ihn und...
  • Page 124 Boden und starten Nennspannung 14,4 V Bodenfläche und starten Sie ihn neu. Sie können das Niveau des Sie ihn. Roboterstaubsaugers auch in der Mi Home/Xiaomi Nennleistung 45 W Home-App zurücksetzen, ihn dann ausschalten und neu starten. Ladespannung...
  • Page 125 Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschri en Netzteil EU-Konformitätserklärung Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Hersteller Hiermit bestätigt Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd., dass das Modell BLJ15W200060P-VA Funkgerät des Typs D106 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter Eingang 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A...
  • Page 126 Soweit nicht anders durch Xiaomi bestimmt, gilt diese eingeschränkte Garantie GESETZLICH ZULÄSSIG IST. UMFASSENDE INFORMATIONEN ZU IHREN RECHTEN ausschließlich für das von oder für Xiaomi hergestellte Produkt, das durch das die FINDEN SIE IN DEN GESETZEN IHRES LANDES, IHRER PROVINZ ODER IHRES Marken oder Handelsnamen oder das „Xiaomi“- bzw.
  • Page 127 Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekau haben. Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar.
  • Page 128 Güvenlik Talimatları Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Kullanım Kısıtlamaları • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş...
  • Page 129 • Temizlik robotunu yanıcı maddeleri temizlemek için kullanmayın. • Temizlik robotunu lazerli radar kapağından tutarak kaldırmayın. • Temizlik ve bakım gerçekleştirmeden önce temizlik robotunun kapalı olduğundan ve güç kaynağının çıkarılmış olduğundan emin olun. • Bu temizlik robotu yalnızca ev ortamındaki zeminleri temizlemek için tasarlanmıştır. Lütfen cihazı...
  • Page 130 • Temizlik robotunun içine herhangi bir sıvı püskürtmeyin. Yeniden takmadan önce su haznesi içeren 2'si 1 arada toz bölmesinin tamamen kuru olduğundan emin olun. • Temizlik robotunu ters çevirerek yere koymayın. Lazer radar muhafazası asla yere değmemelidir. • Bu ürünü yalnızca kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanın. Ürünün yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur.
  • Page 131 Piller ve Şarj • UYARI: Herhangi bir üçüncü taraf pil ve şarj standı kullanmayın. • UYARI: Yalnızca bu cihazla birlikte verilen besleme ünitesini kullanın. • UYARI: Pili şarj etmek için, yalnızca bu cihazla birlikte verilen sökülebilir besleme ünitesini kullanın. • Yalnızca <BLJ15W200060P-VA> veya <BLJ15WJ200060P-V> güç ünitesi ile kullanın. •...
  • Page 132 • Lityum iyon pil takımı, çevre için tehlikeli maddeler içerir. Temizlik robotunu imha etmeden önce lütfen önce pil takımını çıkarıp atın, ardından kullanıldığı ülkenin ya da bölgenin yerel yasa ve düzenlemelerine uygun olarak atın veya geri dönüştürün. • Pil bertaraf edilmeden önce cihazdan çıkartılmalıdır. •...
  • Page 133 Ürüne Genel Bakış Paket İçeriği Fırça Fırça Kapağı 2'si 1 Arada Su Haznesi Temizleme Fırçası (önceden takılmışmır) (önceden takılmışmır) (süpürme ve paspaslama için (2'si 1 arada su haznesinin önceden takılmışmır) yüzeyinde) Temizlik Robotu Paspas Pedi Tutucusu Paspas Pedi Yan Fırça (Paspas pedi tutucusuna önceden takılmıştır) Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve...
  • Page 134 Uçurum Sensörü Şarj Standı Küçük Tekerlek Düğme/Gösterge Şarj Temas Noktaları Fırça Kapağı Lazer Mesafe Sensörü Fırça Sol/Sağ Tekerlek Paspas Grubu 2'si 1 Arada Su Haznesi (su haznesi + toz bölmesi) Temizleme Fırçası Toz Bölmesi Kapağı Su Haznesi Kapağı 2’si Bir Arada Su Haznesi Serbest Bırakma Düğmesi Çarpışma Sensörü...
  • Page 135 Kullanmadan Önce 3. Koruyucu filmi şarj standından çıkarın, standı bir duvara 1. Koruyucu şeritleri çıkarın. yerleştirin ve güce bağlayın. Güç adaptörünü şarj standına bağlayın UYARILAR: • Şarj standını doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. • Şarj standının her iki yanından 0,5 metre ve önünden 1,5 metre mesafede herhangi bir nesne koymayın.
  • Page 136 76719DE8 olduğundan emin olun, ardından Wi-Fi'sini sıfırlayın ve ağa yeniden Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üs eki "+" simgesine dokunun ve bağlayın. cihazınızı eklemeye yönelik istemleri izleyin. • Wi-Fi bağlantısında bir sorun var. * Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur. Cihazınızda görüntülenen Wi-Fi'yi sıfırlayın ve Mi Home/Xiaomi...
  • Page 137 Nasıl Kullanılır Hızlı haritalama Süpürmeyi ve paspaslamayı başlatma 1. Su haznesini çıkarmak için 2'si 1 arada su haznesi serbest bırakma düğmesini basılı Temizlik robotu uygulamaya ilk kez bağlandıktan sonra, hızlı bir şekilde bir harita tutun. Kapağını açın, temiz su ile doldurun ve ardından kapağı kapatın. oluşturmak için uygulamadaki talimatları...
  • Page 138 Duraklatma 3. 2'si 1 arada su haznesini paspas grubuyla birlikte şekilde gösterildiği gibi temizlik robotuna takın. Bir "klik" sesi duyduğunuzda yerinde düzgün şekilde takılmıştır. Temizlik robotu çalışırken robotu duraklatmak için herhangi bir düğmeye basın. Süpürme ve paspaslama işlemini başlatmak için düğmesine basın.
  • Page 139 Bakım 2'si 1 arada su haznesinin ve filtrenin temizlenmesi Paspas pedinin temizlenmesi 1. 2'si 1 arada su haznesini çıkarın, içindekileri boşaltmak için su haznesi kapağını Paspas pedini tutucusundan çıkarın, ardından yıkayın ve kurulayın. ve toz bölmesi kapağını açın ve ardından 2'si 1 arada su haznesini temizleme fırçasıyla temizleyin.
  • Page 140 Yan fırçanın ve fırçanın temizlenmesi Parça Temizleme Sıklığı Değiştirme Sıklığı 1. Yan fırçayı yukarı doğru kaldırın. Yan fırça 2. Fırça kapağını çıkarmak için fırça kapağı kancalarına basın, fırçayı çıkarın ve İki ha ada bir 3–6 ay fırça yuvasını dışarı çekin. Fırça Ha alık 6–12 ay...
  • Page 141 Temizlik robotunu temizlik robotunun üzerindeki stand düğmesine çıkarıyor. kapatın ve varsa takılanları temizleyin. basmak, Mi Home/Xiaomi Home uygulamasındaki stand düğmesine dokunmak veya temizlik Temizlik robotu artık etkili Toz bölmesi dolu. Temizleyin ve tekrar deneyin. robotunu şarj standına geri taşımak, temizleme şekilde temizlik yapmıyor...
  • Page 142 Temizlik robotu başlatılırken dengesini olarak düz bir zemin kaybetmiştir. Yatay olarak düz bir zemine taşıyın ve Model D106 yüzeyine yerleştirin ve yeniden başlatın. Ayrıca Mi Home/Xiaomi Home Nominal Voltaj 14,4 V çalıştırın. uygulamasında temizlik robotunun seviyesini sıfırlayabilir, ardından kapatabilir ve yeniden Nominal Güç...
  • Page 143 Yönetmeliğe Uygunluk Bilgileri Güç Adaptörü AB Uygunluk Beyanı İşbu belge ile Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi Üretici Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. D106 ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten Model BLJ15W200060P-VA ulaşılabilir:...
  • Page 144 Xiaomi tarafından aksi belirtilmedikçe işbu Sınırlı Garanti yalnızca, Xiaomi BELİRTİLMEDİĞİ SÜRECE, SAHİP OLABİLECEĞİNİZ DİĞER HAKLARI HARİÇ tarafından veya Xiaomi adına üretilip ticari marka, ticari ad ya da "Xiaomi" veya TUTMAZ, SINIRLAMAZ VEYA ASKIYA ALMAZ. HAKLARINIZI TAM OLARAK "Mi" logosu ile tanımlanan Ürünler için geçerlidir.
  • Page 145 Müşterilerin şu web sitesini ziyaret etmesi rica olunur: h ps://www.mi.com/global/support/warranty Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi, Xiaomi yetkili servis ağında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin.
  • Page 146 • • • • • • • • • •...
  • Page 147 • • • • • • • • • • • • www.mi.com/global/support/user-guide...
  • Page 148 EN 60825-1:2014/A11:2021 IEC 60825-1: 2014 EN 50689:2021 • • • • <BLJ15WJ200060P-V> <BLJ15W200060P-VA> • • • •...
  • Page 149 • • • • • • • • •...
  • Page 151 Wi-Fi Wi-Fi...
  • Page 152 " ."...
  • Page 153 Mi Home/Xiaomi Home . *Mi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home Wi-Fi .Wi-Fi "Mi Home/Xiaomi Home" Wi-Fi Wi-Fi 76719DE8 Wi-Fi .Wi-Fi "+" Mi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home Xiaomi Home • Wi-Fi • • • Xiaomi Home Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi "...
  • Page 154 • • • • • • • •...
  • Page 155 ." " (DND)
  • Page 157 6–3 12–6 6–3 6–3 6–3 Mi Home/Xiaomi Home...
  • Page 158 Mi Home/Xiaomi Home Wi-Fi...
  • Page 159 Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. D106 BLJ15W200060P-VA 14.4 60/50 240–100 12.0 20.0 %82.96 98 × 325 ø 10%) 2900 0.10 3200 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. 2483.5–2400 BLJ15WJ200060P-V 60/50 240–100 12.0 20.0 %82.96 (%10) 0.10 CDZD106 BLJ15W200060P-VA BLJ15WJ200060P-V 98 ×...
  • Page 160 Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. Xiaomi .2014/53/EU D106 h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Xiaomi WEEE Xiaomi (2012/19/EU WEEE) .h ps://www.mi.com/global/support/warranty Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi ."Mi" "Xiaomi"...
  • Page 161 Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi h ps://www.mi.com/global/support/warranty Xiaomi Xiaomi Xiaomi .Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi Xiaomi...
  • Page 162 • • • • • • • • • " • •...
  • Page 163 • • • • • • • • • • • www.mi.com global support user-guide...
  • Page 164 - IEC Class Class • • • • .<BLJ W P-VA> <BLJ WJ P-V> • • • • • •...
  • Page 165 • • • • • • •...
  • Page 166 1- 2 (1- 2...
  • Page 167 ) 1- 2 1- 2 Wi-Fi Wi-Fi...
  • Page 169 Mi Home/Xiaomi Home .*Mi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home Wi-Fi- .Wi-Fi- .2.4GHz .5GHz "Mi Home/Xiaomi Home" Wi-Fi- Wi-Fi 76719DE8 Wi-Fi- Wi-Fi- Mi Home "+" Mi Home/Xiaomi Home Xiaomi Home " • Wi-Fi • ,Xiaomi Home • Wi-Fi -Wi-Fi .Wi-Fi- Wi-Fi-...
  • Page 170 1- 2 • • • 1- 2 • • 1- 2 • • • 1- 2...
  • Page 171 1- 2 1- 2 1- 2 (DND)
  • Page 172 1- 2 ,1- 2 1- 2 1- 2 1- 2...
  • Page 173 0°C .(40°C Mi Home/Xiaomi Home...
  • Page 174 1- 2 0°C .( 40°C Mi Home/Xiaomi Home .Wi-Fi-...
  • Page 175 Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. D106 BLJ15W200060P-VA 14.4 82.96% 98 × 325 ø " 2900 mAh 0.10 3200 mAh " Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz 2400–2483.5 MHz Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. BLJ15WJ200060P-V " 82.96% CDZD106 0.10 BLJ15WJ200060P-V BLJ15W200060P-VA "...
  • Page 176 Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. D106 .2014/53/EU : h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE waste electrical and electronic equipment - WEEE) (2012/19/EU V1.0:...
  • Page 177 Instruções de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este produto destina-se à limpeza do chão apenas em ambiente doméstico. Não o utilize no exterior, em super cies sem ser chão, ou em ambientes comerciais ou industriais. Restrições de utilização •...
  • Page 178 • Não utilize o aspirador robô para limpar substâncias em combustão. • Não pegue no aspirador robô pela tampa do radar a laser. • Certifique-se de que tanto o aspirador robô como a fonte de alimentação estão desligados antes de proceder à limpeza ou manutenção. •...
  • Page 179 • Não permita que o aspirador robô aspire objetos duros ou afiados, como materiais de construção, vidros ou pregos. • Não pulverize líquidos para o aspirador robô. Certifique-se de que o compartimento do pó 2 em 1 com reservatório de água está bem seco antes de voltar a instalar. •...
  • Page 180 Baterias e carregamento • AVISO: não utilize baterias ou bases de carregamento de terceiros. • AVISO: utilize apenas a unidade de alimentação fornecida com este aparelho. • AVISO: para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com este aparelho. •...
  • Page 181 • A bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas ao meio ambiente. Antes de descartar o aspirador robô, por favor, remova primeiro a bateria e descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos do país ou região em que foi utilizado. •...
  • Page 182 Visão geral do produto Conteúdos da embalagem Escova Tampa da escova Reservatório de água 2 em 1 Escova de limpeza (pré-instalada) (pré-instalada) (pré-instalado para aspiração e (na super cie do lavagem) reservatório de água 2 em 1) Aspirador robô Suporte para pano mopa Pano mopa Escova lateral (pré-instalado no suporte...
  • Page 183 Sensor de desnível Base de carregamento Rodízio Botão/indicador Contactos de carregamento Bateria Tampa da escova Sensor de distância a laser Escova Roda esquerda/direita Unidade da mopa Reservatório de água 2 em 1 (reservatório de água + compartimento do pó) Escova de limpeza Tampa do compartimento do pó...
  • Page 184 Antes de utilizar 3. Retire a película de proteção da base de carregamento, 1. Remova as tiras protetoras. encoste a base de carregamento à parede e ligue-a à corrente. Ligue o transformador à base de carregamento PRECAUÇÕES: • Não exponha a base de carregamento à luz solar direta. •...
  • Page 185 • A versão da aplicação pode ter sido atualizada. Siga as instruções com base na versão atual da aplicação. • Quando o aspirador robô se liga à aplicação Xiaomi Home com êxito, liga à rede com êxito. Pode repor a rede Wi-Fi para o desligar da rede.
  • Page 186 Como utilizar Mapeamento rápido Iniciar aspiração e lavagem 1. Mantenha premido o botão de desbloqueio do reservatório de água 2 em 1 para Depois de o aspirador robô ligar à aplicação pela primeira vez, siga as instruções o retirar. Abra a sua tampa, encha-o com água limpa e feche a tampa. na aplicação para criar rapidamente um mapa, e o aspirador robô...
  • Page 187 Pausa 3. Introduza o reservatório de água 2 em 1 com a unidade da mopa no aspirador robô, tal como ilustrado. Quando ouvir um clique, significa que está bem Quando o aspirador robô estiver a funcionar, prima qualquer um dos botões para o instalado.
  • Page 188 Cuidados e manutenção Limpar o reservatório de água 2 em 1 e o filtro Limpar o pano mopa 1. Retire o reservatório de água 2 em 1, abra a tampa do reservatório de água e a Retire o pano mopa do suporte e, em seguida, láve-o e seque-o. tampa do compartimento do pó...
  • Page 189 Limpar a escova lateral e a escova Peça Frequência Frequência de 1. Puxe a escova lateral para cima e retire-a. de limpeza substituição 2. Pressione as presilhas da tampa da escova para a remover. Retire a escova e remova o rolamento da mesma. Escova lateral A cada 2 semanas 3 a 6 meses...
  • Page 190 Desligue o aspirador robô e remova quaisquer tocar no botão de ancoragem na aplicação Mi detritos, se houver. Home/Xiaomi Home ou colocar o aspirador novamente O aspirador robô já não O compartimento do pó está cheio. Limpe-o e tente na base de carregamento.
  • Page 191 Coloque-o numa super cie plana horizontal e horizontal e inicie-o. reinicie-o. Também pode repor o nível do aspirador Tensão nominal 14,4 V robô na aplicação Mi Home/Xiaomi Home e depois Potência nominal 45 W desligar e voltar a ligar o aspirador. Tensão de carregamento 20 V Não foi possível regressar...
  • Page 192 Informação sobre o cumprimento da regulamentação Transformador Declaração de conformidade da UE Fabricante Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Modelo BLJ15W200060P-VA Pelo presente, Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo D106 está em conformidade com a Entrada 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A...
  • Page 193 Produto; (e) danos causados pela utilização conjunta com Os termos e as condições relacionadas com garantias legais são fornecidas pela produtos que não sejam da Xiaomi; (f) danos causados por acidente, abuso ou má respetiva legislação local. Para mais informações sobre as vantagens da garantia utilização;...
  • Page 194 Conforme aplicável por lei, pode beneficiar das garantias de um retalhista não oficial que tenha vendido o produto. Assim sendo, a Xiaomi aconselha-o a contactar o retalhista a quem comprou o Produto. As garantias presentes não se aplicam em Hong Kong nem em Taiwan.
  • Page 195 Інструкції з техніки безпеки Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням й збережіть її для подальшого використання. Цей пристрій призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях. Не використовуйте його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Обмеження...
  • Page 196 отвори та рухомі частини. • Не використовуйте робот-пилосос для прибирання будь-яких легкозаймистих речовин. • Не піднімайте робот-пилосос за кришку лазерного радара. • Перед чищенням або технічним обслуговуванням робота-пилососа переконайтеся, що його вимкнено, а джерело живлення відключено. • Цей робот-пилосос призначений лише для чищення підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте...
  • Page 197 предметів, як-от будівельних матеріалів, скла та цвяхів. • Не розбризкуйте будь-яку рідину всередину робота-пилососа. Перш ніж повторно встановлювати відсік для пилу 2-в-1 з резервуаром для води, переконайтеся в тому, що він цілком сухий. • Не розташовуйте робот-пилосос догори дном. У жодному разі корпус лазерного радара не...
  • Page 198 Батареї та заряджання • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте батарею або зарядну док-станцію для заряджання інших виробників. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише блок живлення, що входить до комплекту постачання цього приладу. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заряджайте батарею лише за допомогою з’ємного блока живлення з комплекту постачання цього приладу. •...
  • Page 199 • Якщо робот-пилосос не використовуватиметься протягом тривалого часу, повністю зарядіть його, а потім вимкніть і зберігайте в сухому прохолодному місці. Заряджайте робот-пилосос принаймні один раз у 3 місяці, щоб уникнути надмірного розряджання батареї. • Літій-іонна акумуляторна батарея містить речовини, небезпечні для навколишнього середовища.
  • Page 200 Опис продукту Комплект постачання Щітка Кришка щітки Резервуар для води 2-в-1 Щітка для чищення (попередньо (попередньо встановлена) (попередньо встановлений для (на поверхні резервуара встановлена) сухого та вологого прибирання) для води 2-в-1) Робот-пилосос Тримач накладки для швабри Накладка для швабри Бокова щітка (попередньо...
  • Page 201 Датчик падіння Зарядна док-станція Коліщатко Кнопка/Індикатор Контакти для заряджання Батарея Кришка щітки Лазерний датчик відстані Щітка Ліве/праве коліщатко Блок губки Резервуар для води 2-в-1 (резервуар для води + відсік для пилу) Щітка для чищення Кришка відсіку для пилу Кришка резервуара Кнопка...
  • Page 202 Перед використанням 3. Зніміть захисну плівку з зарядної док-станції, 1. Зніміть захисні стрічки. приставте зарядну док-станцію до стіни та підключіть до джерела живлення. Підключіть адаптер живлення до зарядної док-станції ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Не піддавайте зарядну док-станцію дії прямих сонячних променів. • Не розміщуйте нічого в зоні 0,5 м з обох сторін зарядної док-станції та 1,5 м перед нею. 4.
  • Page 203 Відкрийте програму Mi Home/Xiaomi Home, натисніть «+» у верхньому правому мережі. куті та дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій. * У Європі (крім Росії) ця програма називається Xiaomi Home. Потрібно вибрати назву • Виникла проблема з підключенням програми за замовчуванням, що відображається на пристрої.
  • Page 204 Як використовувати Швидке створення мапи Початок сухого та волого прибирання 1. Щоб зняти резервуар для води, натисніть і утримуйте кнопку від’єднання Після того, як робот-пилосос вперше підключиться до додатку, дотримуйтесь резервуара для води 2-в-1. Відкрийте його кришку, наповніть чистою водою, інструкцій...
  • Page 205 Призупинити 3. Вставте резервуар для води 2-в-1 разом зі блоком губки в робот-пилосос, як показано на малюнку. Їх установлено правильно, якщо ви почули клацання. Щоб призупинити роботу ввімкненого робота-пилососа, натисніть будь-яку Натисніть кнопку , щоб почати сухе і вологе прибирання. кнопку.
  • Page 206 Догляд і технічне обслуговування Очищення резервуара для води 2-в-1 та фільтра Помити накладку для швабри 1. Зніміть резервуар для води 2-в-1, відкрийте кришку резервуара для води та Зніміть накладку для швабри з тримача, потім вимийте та висушіть її. кришку відсіку для пилу, щоб випорожнити вміст, а потім очистіть резервуар...
  • Page 207 Очищення бокової щітки і щітки Деталь Частота Частота 1. Витягніть бокову щітку догори. чищення заміни 2. Натисніть затискач кришки щітки, щоб зняти кришку щітки, дістаньте щітку та витягніть підшипник щітки. Бокова щітка Кожні 2 тижні 3–6 місяців 3. Очистьте бокові щітки та щітку за допомогою щітки для чищення. Щітка...
  • Page 208 прибирання. Вимкніть робот-пилосос і витягніть сторонній док-станції на роботі-пилососі, натискання предмет, якщо він є. кнопки повернення до док-станції в додатку Mi Home/Xiaomi Home або переміщення Робот-пилосос Відсік для пилу заповнений. Очистіть його та робота-пилососа назад до зарядної док-станції неефективно прибирає...
  • Page 209 Перемістіть його на горизонтально рівну підлогу та Номінальна напруга 14,4 В поверхню підлоги та перезапустіть. Ви також можете переналаштувати запустіть його. рівень робота-пилососа в додатку Mi Home/Xiaomi Номінальна потужність 45 Вт Home і запустіть його знову. Напруга заряджання 20 В...
  • Page 210 Інформація про відповідність вимогам Адаптер живлення Декларація відповідності для ЄС Виробник Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Цим компанія Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. заявляє, що Модель BLJ15W200060P-VA радіообладнання типу D106 відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Вхід...
  • Page 211 Продукт безкоштовно, (2) замінити Продукт або (3) відшкодувати вартість них. Продукту за винятком можливих витрат на транспортування. Якщо це не заборонено законом і якщо компанія Xiaomi не обіцяла інше, післяпродажні послуги буде обмежено країною або регіоном первісного 3.ЯК ОТРИМАТИ ГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Page 212 належним чином вироблено компанією Xiaomi та/або не було належним чином придбано в компанії Xiaomi або офіційного продавця Xiaomi, ці гарантії не поширюються. Згідно з чинним законодавством ви можете мати право на гарантії від неофіційного роздрібного продавця, який продав продукт. Тому...
  • Page 213 Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách. Omezení...
  • Page 214 • Nezvedejte robotický vysavač za jeho kryt laserového radaru. • Před čištěním a prováděním údržby se ujistěte, jestli je robotický vysavač vypnutý a odpojený od napájení. • Tento robotický vysavač je určen pouze k čištění podlah v domácím prostředí. Nepoužívejte ho ve venkovním prostředí, jako je balkón, nebo na povrchu, který...
  • Page 215 • Nevstřikujte do robotického vysavače žádné kapaliny. Před opětovnou instalací zkontrolujte, že je přihrádka na prach 2 v 1 s nádrží na vodu pořádně suchá. • Nepokládejte robotický vysavač vzhůru nohama. Laserový radarový kryt by se nikdy neměl dotýkat země. •...
  • Page 216 Baterie a nabíjení • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte baterie ani nabíjecí dokovací stanice třetí strany. • VAROVÁNÍ: Používejte pouze napájecí jednotku dodanou s tímto spotřebičem. • VAROVÁNÍ: Pro účely dobíjení baterie používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku dodávanou se zařízením. • Používejte pouze s napájecím zdrojem <BLJ15W200060P-VA> nebo s napájecím zdrojem <BLJ15WJ200060P-V>.
  • Page 217 a uložte na suchém a chladném místě. Aby nedošlo k poškození baterie nadměrným vybitím, dobijte robotický vysavač aspoň jednou za 3 měsíce. • Sada baterií Li-Ion obsahuje látky, které jsou pro životní prostředí nebezpečné. Před likvidací robotického vysavače nejprve prosím vyjměte sadu baterií, a pak ho zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními zákony a předpisy země...
  • Page 218 Přehled o výrobku Obsah balení Kartáč Kryt kartáče Nádrž na vodu 2 v 1 Čisticí kartáč (předinstalovaný) (předinstalovaný) (předinstalovaná pro (na povrchu nádrže na vysávání a mopování) vodu 2 v 1) Robotický vysavač Držák podušky mopu Poduška mopu Boční kartáč (Předinstalováno na držáku podušky mopu) Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství...
  • Page 219 Senzor srázu Nabíjecí dokovací stanice Kolečko Tlačítko/Kontrolka Nabíjecí kontakty Baterie Kryt kartáče Laserový senzor vzdálenosti Kartáč Pravé/Levé kolečko Sestava mopu Nádrž na vodu 2 v 1 (nádrž na vodu + přihrádka na prach) Čisticí kartáč Kryt přihrádky na prach Víčko nádrže Tlačítko uvolnění...
  • Page 220 Před použitím 3. Odstraňte ochrannou fólii z nabíjecí dokovací stanice, 1. Odstraňte ochranné pásky. umístěte nabíjecí dokovací stanici ke stěně a připojte ji k napájení. Připojte napájecí adaptér k nabíjecí dokovací stanici. VAROVÁNÍ: • Nevystavujte nabíjecí dokovací stanici přímému slunci. •...
  • Page 221 • Jsou podporovány pouze sítě Wi-Fi s frekvencí 2,4 GHz. • Verze aplikace může být aktualizována. Postupujte podle pokynů pro aktuální verzi aplikace. • Když se robotický vysavač úspěšně připojí k aplikaci Xiaomi Home, úspěšně se připojí k síti. Můžete provést reset Wi-Fi a odpojit ho od sítě.
  • Page 222 Jak používat Aplikace rychlé mapování Spuštění vysávání a mopování 1. Stisknutím a podržením tlačítka uvolnění nádrže na vodu 2 v 1 vyjměte nádrž na Poté, co se robotický vysavač poprvé připojí k aplikaci, postupujte podle pokynů vodu. Otevřete její víko, naplňte ji čistou vodou a poté víko zavřete. v aplikaci pro rychlé...
  • Page 223 Pozastavení 3. Vložte nádrž na vodu 2 v 1 se sestavou mopu do robotického vysavače, jak je znázorněno na obrázku. Je nainstalována správně, když uslyšíte „cvaknutí“. Když je robotický vysavač v provozu, stisknutím libovolného tlačítka jej pozastavíte. Stiskněte tlačítko a začněte vysávat a mopovat. Stisknutím tlačítka znovu obnovíte úklid.
  • Page 224 Péče a údržba Čištění nádrže na vodu a filtru 2 v 1 Čištění podušky mopu 1. Vyjměte nádrž na vodu 2 v 1, otevřete víko nádrže na vodu a kryt přihrádky na Odstraňte podušku mopu z jejího držáku, poté ji umyjte a osušte. prach, abyste vyprázdnili obsah, a poté...
  • Page 225 Čištění bočního kartáče a kartáče Díl Frekvence čištění Četnost výměny 1. Vytáhněte boční kartáč směrem nahoru. Boční kartáč Každé 2 týdny 3–6 měsíců 2. Stisknutím a podržením svorek krytu kartáče sejměte kryt kartáče, vyjměte kartáč a vytáhněte ložisko kartáče. Kartáč Týdně...
  • Page 226 V kartáči, bočním kartáči nebo na tlačítko dokovací stanice v aplikaci Mi vydává při úklidu levém/pravém kolečku se mohla zachytit Home/Xiaomi Home nebo přesunem podivné zvuky. nějaká nečistota. Vypněte robotický vysavač a robotického vysavače zpět do nabíjecí odstraňte pokud možno všechnu nečistotu.
  • Page 227 Polohu robotického vysavače Jmenovité napětí 14,4 V můžete také resetovat v aplikaci Mi Jmenovitý výkon 45 W Home/Xiaomi Home, poté jej vypnout a restartovat. Nabíjecí napětí 20 V Rozměry ø 325 × 98 mm Nelze se vrátit do dokovací...
  • Page 228 Informace o shodě s předpisy EU – Prohlášení o shodě Napájecí adaptér Společnost Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. tímto prohlašuje, že Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Výrobce rádiové zařízení typu D106 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující Model BLJ15W200060P-VA internetové...
  • Page 229 V případě zjištění hardwarové závady a podání platné reklamace u společnosti podmínek nebude ovlivněna nebo narušena. Xiaomi během záruční doby společnost Xiaomi buď (1) bezplatně produkt opraví, (2) S výjimkou případů, kdy to zakazují zákony nebo jinak přislíbila společnost Xiaomi, nahradí...
  • Page 230 škody vyplývající z jakéhokoli porušení výslovné nebo předpokládané záruky nebo podmínky, nebo podle jakékoliv jiné právní teorie, a to i v případě, že společnost Xiaomi byla o možnosti takových škod informována. Některé jurisdikce nepovolují vyloučení nebo omezení odškodnění...
  • Page 231 Οδηγίες ασφαλείας ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά. Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισ ό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον όνο. Μην το χρησι οποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων ή σε...
  • Page 232 • Αν οι ακίδες των ερών της πρίζας είναι κατεστρα ένες, τότε η παροχή ρεύ ατος του πρόσθετου θα απορριφθεί. • Ενδέχεται να προκύψει κίνδυνος αν η συσκευή περάσει πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας. • Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στη βούρτσα καθαρισ ού. •...
  • Page 233 • Μην χρησι οποιείτε τη ρο ποτική σκούπα σε θερ οκρασία περιβάλλοντος πάνω από 40°C ή κάτω από 0°C ή σε δάπεδα ε υγρές ή κολλώδεις ουσίες. • Μαζέψτε τυχόν καλώδια από το δάπεδο προτού χρησι οποιήσετε τη ρο ποτική σκούπα, ώστε...
  • Page 234 • Μπορείτε να βρείτε το λεπτο ερές ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στη διεύθυνση www.mi.com/global/support/user-guide Πληροφορίες ασφαλείας για τα λέιζερ Ο αισθητήρας λέιζερ σε αυτό το προϊόν πληροί τα Πρότυπα IEC 60825-1: 2014 και EN 60825-1:2014/A11:2021 για τα προϊόντα λέιζερ Κλάσης 1. Να αποφεύγετε την απευθείας...
  • Page 235 • Να χρησι οποιείτε ονάδα παροχής όνο <BLJ15W200060P-VA> ή <BLJ15WJ200060P-V>. • Μην επιχειρείτε να αποσυναρ ολογήσετε, να επισκευάσετε ή να τροποποιήσετε την παταρία ή τον σταθ ό φόρτισης όνοι σας. • Αποσυνδέστε τη ρο ποτική σκούπα από το ρεύ α α έσως αν υπάρχει διαρροή στην παταρία.
  • Page 236 • Η παταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν από την απόρριψή της. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από την κεντρική παροχή τροφοδοσίας κατά την αφαίρεση της παταρίας. • Η απόρριψη της παταρίας πρέπει να γίνεται ε ασφάλεια. •...
  • Page 237 Επισκόπηση προϊόντος Περιεχό ενα συσκευασίας Βούρτσα Κάλυ α βούρτσας οχείο νερού 2 σε 1 Βούρτσα καθαρισ ού (προεγκατεστη ένη) (προεγκατεστη ένο) (προεγκατεστη ένο για (στην επιφάνεια του σκούπισ α και σφουγγάρισ α) δοχείου νερού 2 σε 1) Ρο ποτική σκούπα Βάση...
  • Page 238 Αισθητήρας κλίσης Σταθ ός φόρτισης Τροχός προσανατολισ ού Κου πί/Ενδεικτική λυχνία Επαφές φόρτισης Μπαταρία Κάλυ α βούρτσας Αισθητήρας απόστασης ε λέιζερ Βούρτσα Αριστερός/ εξής τροχός ιάταξη σφουγγαρίσ ατος οχείο νερού 2 σε 1 (δοχείο νερού + θάλα ος σκόνης) Βούρτσα καθαρισ ού Κάλυ...
  • Page 239 Πριν από τη χρήση 3. Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από τον 1. Αφαιρέστε τις προστατευτικές λωρίδες. σταθ ό φόρτισης, τοποθετήστε τον σταθ ό ενάντια σε έναν τοίχο και συνδέστε τον στο ρεύ α. Συνδέστε τον προσαρ ογέα ρεύ ατος στον σταθ ό φόρτισης. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: •...
  • Page 240 οδηγίες, οι οποίες βασίζονται στην τρέχουσα έκδοση. Home/Xiaomi Home και • Όταν η ρο ποτική σκούπα συνδεθεί ε την εφαρ ογή Xiaomi Home ε επιτυχία, συνδέεται ε επιτυχία ε το δίκτυο. Μπορείτε να κάνετε επαναφορά του Wi-Fi για να την...
  • Page 241 Τρόπος χρήσης Γρήγορη χαρτογράφηση Έναρξη σκουπίσ ατος και σφουγγαρίσ ατος 1. Κρατήστε και πατήστε το κου πί απελευθέρωσης δοχείου νερού 2 σε 1 για Αφού η ρο ποτική σκούπα συνδεθεί ε την εφαρ ογή για πρώτη φορά, να αφαιρέσετε το δοχείο νερού. Ανοίξτε το καπάκι του, γε ίστε το ε ακολουθήστε...
  • Page 242 Παύση 3. Εισάγετε το δοχείο νερού 2 σε 1 ε τη ονάδα σφουγγαρίσ ατος έσα στη ρο ποτική σκούπα όπως απεικονίζεται. Έχει τοποθετηθεί σωστά όταν Όταν η ρο ποτική σκούπα είναι εν λειτουργία, πατήστε οποιοδήποτε κου πί ακούσετε ένα «κλικ». Πιέστε το κου πί για...
  • Page 243 Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισ ός του δοχείου νερού 2 σε 1 και του φίλτρου Καθαρισ ός του πέλ ατος σφουγγαρίσ ατος 1. Αφαιρέστε το δοχείο νερού 2 σε 1, ανοίξτε το καπάκι δοχείου νερού και το Αφαιρέστε το πέλ α σφουγγαρίσ ατος από τη βάση του, στη συνέχεια κάλυ...
  • Page 244 Καθαρισ ός της πλευρικής βούρτσας και βούρτσα Εξάρτη α Συχνότητα Συχνότητα 1. Τραβήξτε την πλευρική βούρτσα προς τα πάνω. καθαρισ ού αντικατάστασης 2. Πατήστε τα κλιπ καλύ ατος βούρτσας για να αφαιρέσετε το κάλυ α βούρτσας, αφαιρέστε τη βούρτσα και τραβήξτε έξω το έδρανο βούρτσας. Πλευρική...
  • Page 245 εκτελέσει τα προγρα ατισ ένα πατώντας το κου πί σταθ ού έσα στην καθαρίσ ατα. εφαρ ογή Mi Home/Xiaomi Home ή Βεβαιωθείτε ότι η ρο ποτική σκούπα δεν ετακινώντας τη ρο ποτική σκούπα πίσω έχει οριστεί σε λειτουργία Μην ενοχλείτε. Η...
  • Page 246 Μπορείτε επίσης να επαναφέρετε το την. βρώ ικοι, σκουπίστε τους για να επίπεδο της ρο ποτικής σκούπας στην καθαρίσουν. εφαρ ογή Mi Home/Xiaomi Home και Ελέγξτε και αφαιρέστε τυχόν Οι αισθητήρες πρόσκρουσης πορεί στη συνέχεια να την απενεργοποιήσετε ξένα αντικεί ενα από τους...
  • Page 247 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ρο ποτική σκούπα Προσαρ ογέας ρεύ ατος Όνο α Ρο ποτική ηλεκτρική σκούπα Κατασκευαστής Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Μοντέλο D106 Μοντέλο BLJ15W200060P-VA Ονο αστική τάση 14,4 V Είσοδος 100–240 V 50/60 Hz, 0,5 A Ονο αστική ισχύς 45 W Έξοδος...
  • Page 248 τις κυβερνητικές ή τοπικές αρχές ση είο συλλογής για την διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται παραπάνω. ανακύκλωση των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού Η Xiaomi δεν εγγυάται ότι η λειτουργία του Προϊόντος θα είναι αδιάλειπτη ή χωρίς εξοπλισ ού. Η σωστή απόρριψη και ανακύκλωση θα συ βάλει στην σφάλ ατα.
  • Page 249 Τα προϊόντα που δεν είχαν εισαχθεί νο ί ως ή/και κατασκευαστεί νο ί ως από την άτο ο που έχει υποδειχθεί από την Xiaomi. Xiaomi ή/και αποκτηθεί νο ί ως από την Xiaomi ή κάποιον επίση ο πωλητή της Xiaomi Έκδοση εγχειριδίου χρήστη: V1.0...
  • Page 250 Instruc iuni privind siguran a Citi i cu aten ie acest manual înainte de utilizare și păstra i-l pentru referin e ulterioare. Acest produs este destinat cură ării podelelor doar în mediul reziden ial. Nu îl utiliza i în aer liber, pe alte suprafe e decât podele sau în medii comerciale sau industriale. Restric ii de utilizare •...
  • Page 251 • Nu folosi i aspiratorul robotic pentru a cură a substan e care ard. • Nu ridica i aspiratorul robotic de capacul radarului cu laser. • Asigura i-vă că aspiratorul robotic este oprit și sursa de alimentare electrică este deconectată înainte de cură are sau de între inere. •...
  • Page 252 • Nu permite i aspiratorului robotic să ridice obiecte dure sau ascu ite, cum ar fi materiale de construc ie, sticlă sau cuie. • Nu pulveriza i lichide în aspiratorul robotic. Asigura i-vă că este bine uscat compartimentul pentru praf cu rezervor de apă 2-în-1 înainte de reinstalare. •...
  • Page 253 Baterii și încărcare • AVERTIZARE: Nu folosi i baterii sau suporturi de încărcare de la ter i. • AVERTIZARE: Folosi i doar unitatea de alimentare furnizată împreună cu acest aparat. • AVERTIZARE: În scopul reîncărcării bateriei, utiliza i exclusiv unitatea de alimentare detașabilă...
  • Page 254 • Pachetul cu baterii litiu-ion con ine substan e periculoase pentru mediu. Înainte de a arunca aspiratorul robotic, mai întâi scoate i acumulatorul, apoi arunca i-l sau recicla i-l în conformitate cu legisla ia și reglementările locale din ara sau regiunea în care îl folosi i.
  • Page 255 Prezentare generală a produsului Con inut ambalaj Perie Capac perie Rezervor de apă 2-în-1 Perie de cură are (pre-instalată) (pre-instalată) (pre-instalat pentru aspirare (în suprafa a rezervorului și spălare cu mop) de apă 2-în-1) Aspirator robotic Suport pentru laveta de mop Laveta de mop Perie laterală...
  • Page 256 Senzor de margine Suport de încărcare Roată oscilantă Buton/Indicator Contacte pentru încărcare Baterie Capac perie Senzor de distan ă cu laser Perie Roată stânga/dreapta Ansamblu mop Rezervor de apă 2-în-1 (rezervor de apă+ compartiment pentru praf) Capac pentru compartimentul Perie de cură are pentru praf Capacul rezervorului Buton de deblocare a rezervorului...
  • Page 257 Înainte de utilizare 3. Îndepărta i folia de protec ie de pe suportul de încărcare, 1. Îndepărta i benzile de protec ie. poiz iona i suportul lipit de perete, și conecta i-l la alimentare electrică. Conecta i adaptorul de alimentare la suportul de încărcare PRECAU II: •...
  • Page 258 • Este ceva în neregulă la conexiunea * Aplica ia se numește Xiaomi Home în Europa (cu excep ia Rusiei). Numele aplica iei afișate Wi-Fi. Reseta i conexiunea Wi-Fi și pe dispozitiv este implicit.
  • Page 259 Cum se utilizează Mapare rapidă Începerea aspirării și spălării cu mopul 1. Apăsa i și ine i apăsat butonul de deblocare a rezervor de apă 2-în-1 pentru a După ce aspiratorul robotic se conectează cu aplica ia pentru prima dată, urma i îndepărta rezervorul de apă.
  • Page 260 Pauză 3. Introduce i rezervorul de apă 2-în-1 cu ansamblul de spălare cu mop pe aspiratorul robotic așa cum este ilustrat. Acestea sunt instalate corect atunci când se aude Atunci când aspiratorul robotic este în func iune, apăsa i orice buton pentru a-l un „clic”.
  • Page 261 Îngrijire și între inere Cură area rezervorului de apă 2-în-1 și a filtrului Cură area lavetei de mop 1. Îndepărta i rezervorul de apă 2-în-1, deschide i capacul rezervorului de apă și Îndepărta i laveta de mop din suport, și spăla i-o și usca i-o. capacul compartimentului de praf pentru a goli con inutul, după...
  • Page 262 Cură area cu peria laterală și peria Componentă Frecven a de Frecven ă de 1. Trage i peria laterală în sus. cură are înlocuire 2. Apăsa i clema pentru capacul periei pentru a îndepărta capacul periei, lua i peria, și trage i rulmentul periei. Perie laterală...
  • Page 263 Opri i aspiratorul robotic și îndepărta i orice cură ării. butonului de andocare din aplica ia Mi reziduuri dacă există. Home/Xiaomi Home, sau mutarea aspiratorului robotic înapoi la suportul de încărcare nu va relua Aspiratorul robotic nu mai Compartimentul pentru praf este plin. Cură a i-l și cură...
  • Page 264 și asemenea, pute i reseta nivelul aspiratorului Tensiune nominală 14,4 V porni i-l. robotic în aplica ia Mi Home/Xiaomi Home, după care opri i-l și apoi reporni i-l. Putere nominală 45 W Tensiunea de încărcare 20 V Nu s-a putut întoarce la...
  • Page 265 Informa ii de conformitate cu reglementările Adaptor de alimentare Declara ie de conformitate UE Producător Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Prin prezenta, Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. declară că Model BLJ15W200060P-VA echipamentul radio tip D106 este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declara iei de conformitate UE este disponibil la Intrare 100–240 V...
  • Page 266 3. CUM SĂ OB INE I SERVICE ÎN PERIOADA DE GARAN IE respectarea legisla iei și/sau care nu au fost achizi ionate legal de la Xiaomi sau Pentru a ob ine servicii de garan ie, trebuie să livra i Produsul în ambalajul...
  • Page 267 Xiaomi nu sunt acoperite de aceste garan ii. Conform legisla iei în vigoare, este posibil să beneficia i de garan ii de la distribuitorul neoficial care v-a vândut produsul. Prin urmare, Xiaomi vă invită să contacta i distribuitorul de la care a i achizi ionat produsul.
  • Page 268 Säkerhetsinstruktioner Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Användningsrestriktioner • Den här apparaten kan användas av barn som är å a år eller äldre och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsä...
  • Page 269 • Ha inte hår, löst si ande kläder, fingrar och delar av kroppen i närheten av öppningar och rörliga delar. • Använd inte robotdammsugaren för a plocka upp brinnande ämnen. • Ly inte robotdammsugaren i laserradarns lucka. • Se till a robotdammsugaren är avstängd och a nätadaptern är urkopplad innan du rengör eller utför underhåll.
  • Page 270 • Låt inte robotdammsugaren dammsuga upp hårda eller vassa föremål som byggmaterial, glas eller spikar. • Spraya inte in vätska i robotdammsugaren. Se till a 2-i-1 dammbehållaren med va entank är ordentligt torr innan den återinstalleras. • Placera inte robotdammsugaren upp och ner. Laserradarhuset bör aldrig vidröra marken.
  • Page 271 Ba erier och laddning • VARNING: Använd inte något ba eri eller någon laddningsstationen från tredje part. • VARNING: Använd endast den försörjningsenhet som medföljer denna apparat. • VARNING: Vid laddning av ba eriet får endast den medföljande strömförsörjningsenheten användas. •...
  • Page 272 • Litiumjonba eripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar robotdammsugaren ska du först ta bort ba eripaketet och sedan kasta det eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och regler i det land eller den region det används i. •...
  • Page 273 Produktöversikt Förpackningens innehåll Borste Borstskydd 2-i-1 va entank Rengöringsborste (förinstallerad) (förinstallerat) (förinstallerad för (på utsidan av 2-i-1 dammsugning och moppning) va entank) Robotdammsugare Hållare till moppdyna Moppdyna Sidoborste (Förinstallerad på moppens hållare) Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssni et i användarmanualen är Laddningsstation Nätadapter Användarmanual...
  • Page 274 Stupsensor Laddningsstation Styrhjul Knapp/indikator Laddningskontakter Ba eri Borstskydd Laseravståndssensor Borste Vänster/Höger hjul Moppenhet 2-i-1 va entank (va entank + dammbehållare) Rengöringsborste Skydd till dammbehållare Lock till va entank Frigöringsknapp för 2-i-1 va entank Kollisionssensor Infraröd laddningssensor Beskrivningar av indikatorstatus Sidoborste Arbetar normalt Pulserande vit Under laddning (medium/hög ba erinivå)
  • Page 275 Innan användning 1. Ta bort skyddsremsorna. 3. Ta bort skyddsfilmen från laddningsstationen, placera laddningsstationen mot en vägg och anslut den till ström. Anslut strömadaptern till laddningsstationen FÖRSIKTIGHET: • Utsä inte laddningsstationen för direkt solljus. • Placera inte något föremål inom 0,5 m från någon sida på laddningsstationen och 1,5 m framför den.
  • Page 276 Återställ wifi och ladda ner den * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland). Namnet på appen som visas senaste versionen av Mi Home/Xiaomi i din enhet bör användas som standard.
  • Page 277 Hur du använder Snabb kartläggning Starta dammsugning och moppning 1. Tryck och håll ned 2-i-1 va entankens frigöringsknapp för a ta bort va entanken. När robotdammsugaren ansluter till appen för första gången följer du Öppna locket, fyll tanken med rent va en och stäng sedan locket. instruktionerna i appen för a snabbt skapa en karta, och robotdammsugaren börjar kartlägga utan rengöring.
  • Page 278 Pausa 3. Sä in 2-i-1 va entanken med moppenheten i robotdammsugaren enligt bilden. Den är korrekt installerad när du hör e klick. Tryck på knappen för a starta När robotdammsugaren är igång trycker du på valfri knapp för a pausa. Tryck på dammsugning och moppning.
  • Page 279 Skötsel och underhåll Rengöring av 2-i-1 va entank och filter Rengöring av moppdynan 1. Ta bort 2-i-1 va entanken, öppna va entankens lock och dammbehållarens Ta bort moppdynan från hållaren, tvä a och torka den. skydd för a tömma innehållet och rengör sedan 2-i-1 va entanken med rengöringsborsten.
  • Page 280 Rengöring av sidoborsten och borsten Rengöringsfrekvens Utbytesfrekvens 1. Dra ut sidoborsten uppåt. 2. Tryck på borstkåpans klämmor för a ta bort borstskyddet, ta ut borsten och dra Sidoborste Varannan vecka 3–6 månader ut borstlagret. Borste Varje vecka 6–12 månader 3. Använd rengöringsborsten för a rengöra sidoborsten och borsten. 4.
  • Page 281 Stäng av robotdammsugaren och ta bort eventuellt på dockningsknappen i Mi Home/Xiaomi skräp. Home-appen eller fly ar robotdammsugaren Robotdammsugaren rengör Dammbehållaren är full. Rengör den och försök igen.
  • Page 282 Modell D106 horisontellt plan golvyta kan också återställa nivån på robotdammsugaren i Märkspänning 14,4 V och starta den. Mi Home/Xiaomi Home-appen och sedan stänga av och starta om den. Märkeffekt 45 W Laddningsspänning 20 V Det gick inte a återvända Placera robotdammsugaren manuellt i till laddningsstationen för...
  • Page 283 Information om regele erlevnad EU-försäkran om överensstämmelse Nätadapter Härmed intygar Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. a Tillverkare Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. radioutrustningstypen D106 överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om Modell BLJ15W200060P-VA överensstämmelse finns på följande Internetadress: Indata 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A...
  • Page 284 GARANTIMEDDELANDE adress som Xiaomi ange . I den utsträckning lagen så tillåter kan Xiaomi kräva av DEN HÄR GARANTIN GER DIG SPECIFIKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN HA dig a du visar upp bevis på inköp och/eller e erlever registreringskraven innan ANDRA RÄTTIGHETER I ENLIGHET MED LAGARNA I DITT LAND, PROVINS ELLER...
  • Page 285 6. SKADEBEGRÄNSNING Förutom i den utsträckning gällande lag så förbjuder ska inte Xiaomi hållas ansvarig för skador som orsakas på grund av olyckor, indirekta, speciella eller följdskador, däribland men inte uteslutande förlust av vinst, intäkter eller data, skador till följd av överträdelser av u ryckliga eller underförstådda garantier eller...
  • Page 287 40°C 0°C...
  • Page 288 IEC 60825-1: 2014 EN 60825-1:2014/A11:2021 EN 50689:2021...
  • Page 293 76719DE8...
  • Page 299 D106 14.4 V 45 W 20 V 2400–2483.5 MHz < 20 dBm...
  • Page 300 Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. BLJ15W200060P-VA 20.0 V 0.6 A 12.0 W 82.96% 0.10 W Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. BLJ15WJ200060P-V 20.0 V 0.6 A 12.0 W 82.96% 0.10 W...
  • Page 303 Instruksi Keselamatan Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Produk ini hanya untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Jangan gunakan di luar ruangan, pada permukaan yang bukan lantai, atau di lingkungan komersial maupun industri. Pembatasan Penggunaan •...
  • Page 304 • Jauhkan rambut, pakaian longgar, jari, dan semua anggota tubuh dari lubang dan komponen yang bergerak. • Jangan menggunakan robot vakum untuk membersihkan zat yang mudah terbakar. • Jangan mengangkat robot vakum dengan mengangkat penutup radar lasernya. • Pastikan untuk mematikan robot vakum dan mencabut catu daya sebelum melakukan pemeliharaan atau pembersihan.
  • Page 305 • Jangan membiarkan robot vakum memungut benda tajam atau keras, seperti bahan bangunan, kaca, atau paku. • Jangan menyemprotkan cairan apa pun ke robot vakum. Pastikan kompartemen debu 2-in-1 dengan tangki air sudah kering sepenuhnya sebelum dipasang ulang. • Jangan menempatkan robot vakum secara terbalik. Housing radar laser jangan sampai menyentuh tanah.
  • Page 306 Baterai dan Pengisian Daya • PERINGATAN: Jangan gunakan baterai dan dok pengisian daya pihak ketiga. • PERINGATAN: Hanya gunakan unit catu daya yang disediakan dengan alat ini. • PERINGATAN: Untuk mengisi ulang daya baterai, gunakan hanya unit catu daya yang dapat dilepas yang disertakan dengan alat ini.
  • Page 307 • Paket baterai ion litium mengandung zat yang berbahaya bagi lingkungan. Sebelum membuang robot vakum, pertama-tama, harap lepaskan paket baterai, lalu buang atau daur ulang baterai sesuai dengan hukum dan peraturan setempat di negara atau wilayah tempat baterai itu digunakan. •...
  • Page 308 Ikhtisar Produk Isi Kemasan Sikat Penutup Sikat Tangki Air 2-in-1 Sikat Pembersih (sudah dipasang (sudah dipasang sebelumnya (di permukaan tangki air (sudah dipasang sebelumnya) untuk penyedotan debu dan 2-in-1) sebelumnya) mengepel) Robot Vakum Gagang Bantalan Pel Bantalan Pel Sikat Samping (sudah dipasang sebelumnya di gagang bantalan pel) Catatan: Ilustrasi produk, aksesori, dan antarmuka...
  • Page 309 Sensor Tebing Dok Pengisian Daya Roda Kastor Tombol/Indikator Kontak Pengisian Daya Baterai Penutup Sikat Sensor Jarak Laser Sikat Roda Kiri/Kanan Rakitan Pel Tangki Air 2-in-1 (tangki air + kompartemen debu) Sikat Pembersih Penutup Kompartemen Debu Penutup Tangki Air Tombol Pelepas Tangki Air 2-in-1 Sensor Benturan Sensor Pengisian Ulang Inframerah Deskripsi Status Indikator...
  • Page 310 Sebelum Menggunakan 3. Lepaskan film pelindung dari dok pengisian daya, 1. Lepaskan strip pelindung. letakkan dok pada dinding dan sambungkan ke daya. Sambungkan adaptor daya ke dok pengisian daya PERHATIAN: • Jangan memaparkan dok pengisian daya ini ke sinar matahari langsung. •...
  • Page 311 Reset Wi-Fi dan unduh aplikasi Mi ikuti perintah untuk menambahkan perangkat Anda. Home/Xiaomi Home versi terbaru, lalu * Aplikasi ini disebut sebagai aplikasi Xiaomi Home di Eropa (kecuali Rusia). Nama aplikasi yang coba hubungkan ulang. ditampilkan di perangkat Anda akan muncul secara default.
  • Page 312 Cara Penggunaan Pemetaan cepat Mulai pengisapan debu & pengepelan 1. Tekan dan tahan tombol pelepasan tangki air 2-in-1 untuk melepaskan tangki air. Setelah robot vakum terhubung dengan aplikasi untuk pertama kalinya, ikuti Buka penutupnya, isi dengan air bersih, lalu tutup penutup. petunjuk dalam aplikasi untuk dengan cepat membuat peta dan robot vakum akan mulai memetakannya tanpa pembersihan.
  • Page 313 Jeda 3. Masukkan tangki air 2-in-1 dengan rakitan pel ke dalam robot vakum sebagaimana digambarkan. Ini terpasang dengan benar jika Anda mendengar bunyi klik. Tekan Jika robot vakum berfungsi, tekan tombol apa saja untuk menjeda. Tekan tombol tombol untuk mulai menyedot debu dan mengepel. untuk melanjutkan pembersihan.
  • Page 314 Perawatan & Pemeliharaan Membersihkan tangki air 2-in-1 dan filter Membersihkan bantalan pel 1. Lepaskan tangki air 2-in-1, buka penutup tangki air dan tutup kompartemen Lepaskan bantalan pel dari gagangnya, lalu bersihkan dan keringkan. debu untuk mengosongkan isinya, lalu bersihkan tangki air 2-in-1 dengan sikat pembersih.
  • Page 315 Membersihkan sikat samping dan sikat Komponen Frekuensi Frekuensi 1. Tarik sikat samping ke atas. Pembersihan Penggantian 2. Tekan jepit penutup sikat untuk melepaskan penutup sikat, lalu lepaskan sikat dan tarik bantalan sikat. Sikat samping Setiap 2 minggu 3–6 bulan 3. Gunakan sikat pembersih untuk membersihkan sikat samping dan sikat. Sikat 4.
  • Page 316 Mi saat membersihkan. robot vakum dan bersihkan kotoran jika ada. Home/Xiaomi Home atau memindahkan robot Robot vakum tidak lagi Kompartemen debu penuh. Bersihkan, lalu coba lagi. vakum kembali ke dok pengisian daya tidak akan membersihkan secara Filter tidak terhalang.
  • Page 317 D106 datar secara horizontal dan lalu nyalakan ulang. Anda juga dapat mereset level Tegangan Terukur 14,4 V nyalakan. robot vakum di aplikasi Mi Home/Xiaomi Home, lalu mematikannya dan memulai ulang. Daya Terukur 45 W Tegangan Pengisian Daya 20 V Tidak dapat kembali ke dok...
  • Page 318 Informasi Kepatuhan terhadap Peraturan Adaptor Daya Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Produsen Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Dengan ini, Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. menyatakan bahwa Model BLJ15W200060P-VA jenis peralatan radio B112 sudah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Masukan 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat internet berikut: Keluaran...
  • Page 319 Kebijakan Garansi Xiaomi Garansi terbatas ini hanya bisa digunakan untuk produk Xiaomi. Untuk perangkat dan aksesori yang rusak selama penggunaan yang normal dan sesuai dengan kebijakan perusahaan, Xiaomi akan memberikan layanan perbaikan atau penggantian secara gratis selama masa garansi. 5 LANGKAH CEPAT KLAIM GARANSI ANDA...
  • Page 320 - Dan hal lainnya yang berlawanan dan tidak sesuai dengan etika bisnis. 5. Xiaomi akan menentukan suatu produk telah “Kehilangan Garansi” dengan kebijakan perusahaan yang sesuai dengan standar di bawah ini. Perbaikan produk yang telah kehilangan garansi harus dipisahkan dari pusat layanan Xiaomi serta perbaikan yang dilakukan terhadap produk tersebut akan dikenai biaya tambahan.
  • Page 321 Ruko ITC Fatmawati No. 21, Cipete, Kebayoran Baru, Jakarta Selatan 12150 Jakarta Xiaomi Exclusive Service Center-JAKARTA-RUKO ROXY MAS Ruko ITC Roxy Mas Blok B2 No.6 Jl. KH Hasyim Ashari - Jakarta Pusat Ruko Kokan Anggatra Pusdikkes No. PP10-A1, Jl Raya Bogor Km.18 RW09...
  • Page 322 NTB 83115 (Sebelah Bank Mandiri) Plaza Medan Fair lantai IV island #1, Jl. Gatot Subroto No. 30, Sekip, Medan Xiaomi Exclusive Service Center-MEDAN-GATOT SUBROTO Medan Petisah, Kota Medan, Sumatera Utara 20113 Jl. Veteran No. 24B, Purus, Padang Barat, Kota Padang, Sumatera...
  • Page 323 MKG: IMKG.716.04.2024 Diproduksi oleh: Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. Diproduksi untuk: Xiaomi Communications Co., Ltd. Alamat: 101&201&301&401&501 of bldg. C6, bldg. C1&C2, No. 5 of Bldg. C1&C2&C3, Diimpor oleh: PT. Xiaomi Communications Indonesia NO. 145 of Yuhu Road, Yulv Substrict, Yutang st., Guangming Dist., One Pacific Place Suite 9-H,I,J,K Jl.
  • Page 324 Sikkerhedsanvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. De e produkt er kun beregnet til rengøring af gulve i et hjemmemiljø. Må ikke anvendes udendørs, på andet end gulvoverflader eller i et kommercielt eller industrielt miljø. Anvendelsesbegrænsninger •...
  • Page 325 • Lø ikke robotstøvsugeren op ved at tage fat i dens laserradardæksel. • Sørg for, at robotstøvsugeren er slukket, og at stikket er trukket ud, før rengøring eller vedligeholdelse. • Denne robotstøvsuger er kun beregnet til at rengøre gulve i et hjemmemiljø. Brug den ikke udendørs såsom på...
  • Page 326 • Sprøjt ikke væske ind i robotstøvsugeren. Sørg for, at 2-i-1-støvbeholderen med vandbeholder er helt tør, for den geninstalleres. • Placer ikke robotstøvsugeren på hovedet. Laserradarhuset må aldrig røre jorden. • Brug kun de e produkt som anvist i brugervejledningen. Brugere er ansvarlige for tab eller skader forårsaget af forkert brug af de e produkt.
  • Page 327 Ba erier og opladning • ADVARSEL: Brug ikke ba erier eller ladestation fra en tredjepart. • ADVARSEL: Brug kun forsyningsenheden leveret med de e apparat. • ADVARSEL: Ved opladning af ba eriet må du kun bruge den a agelige strømforsyning, der fulgte med denne enhed. •...
  • Page 328 • Litium-ion-ba eripakken indeholder substanser, der er farlige for miljøet. Før robotstøvsugeren kasseres, skal ba eripakken først ernes og dere er kasseres eller genanvendes i overensstemmelse med lokal lovgivning og bestemmelserne i det land eller den region, hvor apparatet bruges. •...
  • Page 329 Produktoversigt Indhold af pakken Børste Børstedæksel 2-i-1-vandbeholder Rengøringsbørste (forudinstalleret) (forudinstalleret) (forinstalleret til støvsugning (på overfladen af og gulvvask) 2-i-1-vandbeholderen) Robotstøvsuger Moppepudeholder Moppepude Kantbørste (forindstillet på moppeholderen) Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er Ladestation Strømadapter Brugervejledning udelukkende vejledende. Det faktiske produkt og de faktiske funktioner kan variere på...
  • Page 330 Trappesensor Ladestation Styrehjul Knap/indikator Ladekontakter Ba eri Børstedæksel Laserafstandssensor Børste Venstre/højre hjul Moppeenhed 2-i-1-vandbeholder (vandbeholder + støvbeholder) Rengøringsbørste Dæksel til støvbeholder Låg til vandbeholder Udløserknap til 2-i-1-vandbeholder Kollisionssensor Infrarød opladningssensor Beskrivelse for indikatorstatus Kantbørste Hvid Fungerer normalt Ånder hvidt Oplader (mellemhøjt/højt ba eriniveau) Blinker hvidt Ladestation/opdatering af firmware/nulstilling af system/tilslutning til netværket...
  • Page 331 Før brug 3. Fjern besky elsesfilmen fra ladestationen, anbring 1. Fjern af besky elsesstrimlerne. ladestationen op ad en væg, og slut den til strøm. Forbind strømadaptoren til ladestationen FORSIGTIGHEDER: • Udsæt ikke ladestationen for direkte sollys. • Placer ikke genstande inden for en afstand af 0,5 m på begge sider eller inden for 1,5 m foran ladestationen.
  • Page 332 • Der er noget galt med dere er anvisningerne for at tilføje din enhed. Wi-Fi-forbindelsen. Nulstil Wi-Fi, og * Appen kaldes Xiaomi Home i Europa (bortset fra Rusland). Appens navn, der vises på din download den nyeste version af Mi enhed, bør indstilles som standard.
  • Page 333 Sådan bruges Lynkortlægning Start støvsugning og gulvvask 1. Tryk og hold udløserknappen til 2-i-1-vandbeholderen nede for at erne Når du første gang har konfigureret netværket, skal du følge anvisningerne i vandbeholderen. Åbn låget, fyld den med rent vand, og luk dere er låget. appen for hurtigt at opre e et kort, og robotstøvsugeren vil begynde at følge kortet uden rengøring.
  • Page 334 Sæt på pause 3. Indsæt 2-i-1- vandbeholderen med moppeenheden i robotstøvsugeren som vist. Den er korrekt monteret, når du hører et klik. Tryk på knappen for at starte Når robotstøvsugeren kører, skal du trykke en tilfældig knap for at sæ e den på støvsugning og gulvvask.
  • Page 335 Pleje og vedligeholdelse Rengøring af 2-i-1- vandbeholder- og filter Monter moppepuden 1. Fjern 2-i-1- vandbeholderen, åbn låg til vandbeholder og dæksel til støvbeholder Fjern moppepuden fra holderen, og vask og tør den here er. for at tømme indholdet, og rengør dere er 2-i-1- vandbeholderen med rengøringsbørsten.
  • Page 336 Rengør kantbørsten og børsten 1. Træk kantbørsten opad og ud. Dele Rengøringshyppighed Udski ningsfrekvens 2. Tryk på klemmer til børstedæksel for at erne børstedækslet, ern børsten, og træk børstelejet ud. Kantbørste Hver 2. uge 3–6 måneder 3. Brug rengøringsbørste til at rengøre kantbørsten og børsten. Børste 4.
  • Page 337 Mi Home-/Xiaomi Robotstøvsuger rengør Støvbeholderen er fuld. Rengør den, og prøv igen. Home-appen eller fly e robotstøvsugeren tilbage ikke længere effektivt eller Filteret er blokeret.
  • Page 338 Model D106 gulvoverflade, og start den. Du kan også nulstille robotstøvsugerens niveau i Nominel spænding 14,4 V Mi Home-/Xiaomi Home-appen, slukke for den og genstarte den. Nominel effekt 45 W Ladespænding 20 V Kunne ikke vende tilbage til Placer robotstøvsugeren manuelt i ladestation,...
  • Page 339 Oplysninger om overholdelse af Strømadapter lovgivningen Producent Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Model BLJ15W200060P-VA EU-overensstemmelseserklæring Indgang 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Hermed erklærer Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd., at Udgang 20,0 V 0,6 A 12,0 W radioudstyrstypen D106 overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde Gennemsnitlig aktiv effektivitet 82,96 % tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på...
  • Page 340 Turvallisuusohjeet Lue tämä käy öopas huolellisesti ennen käy öä ja säilytä se tulevaa käy öä varten. Tämä tuote on tarkoite u ainoastaan la ioiden puhdistamiseen kotiolosuhteissa. Älä käytä ulkotiloissa, muilla pinnoilla kuin la ioilla tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa. Käy örajoitukset •...
  • Page 341 • Älä puhdista palavia aineita robo i-imurilla. • Älä nosta robo i-imuria sen lasertutkasuojuksesta. • Varmista, e ä robo i-imuri on sammute u ja e ä virtalähde on irrote u pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa. • Robo i-imuri on tarkoite u la ioiden puhdistamiseen ainoastaan kotitalouksissa. Älä...
  • Page 342 • Älä anna robo i-imurin poimia kovia tai teräviä esineitä, kuten rakennusmateriaaleja, lasia tai nauloja. • Älä suihkuta mitään neste ä robo i-imuriin. Varmista, e ä 2 in 1 -pölykotelo vesisäiliöllä on täysin kuiva ennen uudelleenasentamista. • Älä aseta robo i-imuria ylösalaisin. Laserin tutkakotelon ei tulisi koskaan koske aa maata.
  • Page 343 Akut ja lataaminen • VAROITUS: Älä käytä kolmannen osapuolen akkua tai lataustelakkaa. • VAROITUS: Käytä vain tämän lai een mukana toimite ua virtalähde ä. • VAROITUS: Käytä akun lataamiseen vain lai een mukana toimite ua virtalähde ä. • Käytä ainoastaan <BLJ15W200060P-VA> tai <BLJ15WJ200060P-V> virtalähde ä. •...
  • Page 344 robo i-imurin hävi ämistä. Toimita akku kierrätykseen sen maan tai alueen lakien ja säädösten mukaisesti, jossa laite a käytetään. • Akku on poiste ava lai eesta ennen sen romu amista. • Laite on irtikytke ävä verkkovirrasta akkua irrote aessa. • Akku on hävite ävä turvallisesti. •...
  • Page 345 Tuo een yleiskuva Pakkauksen sisältö Harja Harjan suojus 2 in 1 -vesisäiliö Puhdistusharja (valmiiksi asenne u) (valmiiksi asenne u) (valmiiksi asenne u imurointia (2 in 1 -vesisäiliön pinnassa) ja moppausta varten) Robo i-imuri Moppityynyn pidike Moppityyny Sivuharja (Valmiiksi asenne u moppityynyn pidikkeeseen) Huomautus: Tuo een, lisätarvikkeiden ja Lataustelakka...
  • Page 346 Reuna-anturi Lataustelakka Rullapyörä Painike/Merkkivalo Latauslii imet Akku Harjan suojus Laseretäisyysanturi Harja Vasen/Oikea pyörä Moppikokoonpano 2 in 1 -vesisäiliö (vesisäiliö + pölykotelo) Puhdistusharja Pölykotelon kansi Vesisäiliön kansi 2 in 1 -vesisäiliön vapautuspainike Törmäysanturi Infrapunalatausanturi Merkkivalon tilan kuvaukset Sivuharja Valkoinen Toimii normaalisti Hengi ävä...
  • Page 347 Ennen käy öä 3. Poista suojakalvo lataustelakasta, aseta telakka 1. Poista suojaliuskat. seinää vasten ja kytke se virtaan. Kytke virta-adapteri lataustelakkaan HUOMIOT: • Älä altista lataustelakkaa suoralle auringonvalolle. • Jätä vähintään 0,5 metriä tyhjää tilaa lataustelakan sivuille ja 1,5 metriä sen etupuolelle. 2.
  • Page 348 Yhdistäminen Mi Home / Xiaomi Home -sovellukseen Tämä tuote toimii Mi Home / Xiaomi Home -sovelluksen* kanssa. Käytä Mi Home / Ongelma Ratkaisu Xiaomi Home -sovellusta lai eesi ohjaamiseen ja vuorovaikutukseen kodin muiden älylai eiden kanssa. Robo i-imuri ei voi •...
  • Page 349 Miten sitä käytetään Pikakartoitus Aloita imurointi ja moppaus 1. Paina ja pidä paine una 2 in 1 -vesisäiliön vapautuspainike a poistaaksesi Kun robo i-imuri yhdistetään sovellukseen ensimmäisen kerran, seuraa vesisäiliön. Avaa sen kansi, täytä se puhtaalla vedellä ja sulje kansi. sovelluksen ohjeita pikakartan luomiseen ja robo i-imuri aloi aa kartoi amisen ilman siivoamista.
  • Page 350 Tauko 3. Aseta 2 in 1 -vesisäiliö ja moppikokoonpano robo i-imuriin kuvan mukaisesti. Kun kuulet napsahduksen, se on asenne u oikein. Paina painike a aloi aaksesi Kun robo i-imuri on käynnissä, voit keskey ää sen painamalla mitä tahansa imuroinnin ja moppauksen. painike a.
  • Page 351 Hoito ja huolto 2 in 1 -vesisäiliön ja suoda imen puhdistaminen Moppityynyn puhdistaminen 1. Irrota 2 in 1 -vesisäiliö, avaa vesisäiliön kansi ja pölykotelon kansi sisällön Irrota moppityyny pidikkeestään, pese ja kuivaa se. tyhjentämiseksi ja puhdista si en 2 in 1 -vesisäiliö puhdistusharjalla. HUOMIOT: •...
  • Page 352 Sivuharjan ja harjan puhdistaminen Puhdistusväli Vaihtotiheys 1. Vedä sivuharja ulos ylöspäin. 2. Irrota harjan suojus painamalla ja pitämällä harjan suojuksen kiinnikkeitä paine una, irrota si en harja ja vedä harjan laakeri ulos. Sivuharja Joka toinen viikko 3–6 kk 3. Puhdista sivuharja ja harja puhdistusharjalla. Harja 4.
  • Page 353 Sammuta robo i-imuri ja poista mahdolliset telakointipainikkeen napau aminen Mi roskat. Home/Xiaomi Home -sovelluksessa tai robo i-imurin siirtäminen takaisin lataustelakkaan Robo i-imuri ei puhdistaa Pölykotelo on täynnä. Puhdista se ja yritä ei jatka puhdistusta. enää tehokkaasti tai se uudelleen.
  • Page 354 Malli D106 la iapinnalle ja käynnistä uudelleen. Voit myös nollata robo i-imurin tason Mitoitusjännite 14,4 V Mi Home/Xiaomi Home -sovelluksessa, si en sammu aa sen ja käynnistää uudelleen. Mitoitusteho 45 W Latausjännite Ei voinut palata telakkaan Aseta robo i-imuri itse lataustelakkaan ja 20 V latausta varten, siirrä...
  • Page 355 Lainsäädännön nouda amista Virta-adapteri koskevat tiedot Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Valmistaja Malli BLJ15W200060P-VA EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Tulo 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Täten Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. vakuu aa, e ä Lähtö 20,0 V 0,6 A 12,0 W radiolaitetyyppi D106 nouda aa direktiiviä...
  • Page 356 Sikkerhetsinstruksjoner Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. De e produktet er bare til reng øring av gulv i private boliger. Må ikke brukes utendørs, på andre overflater enn gulv, eller i et kommersielt eller industrielt miljø. Bruksbegrensninger •...
  • Page 357 • Ikke bruk robotstøvsuger til å reng øre brennende stoffer. • Ikke plukk opp robotstøvsuger e er laserradardekselet. • Sørg for at robotstøvsugeren er slå av og at strømforsyningen er frakoblet før reng øring eller vedlikeholdsarbeid. • Denne robotstøvsugeren er bare beregnet til reng øring av gulv i private boliger. Apparatet må...
  • Page 358 • Ikke la robotstøvsugeren suge opp harde eller skarpe g enstander, slik som byggematerialer, glass eller spiker. • Ikke spray noen form for væske inn i robotstøvsugeren. Sørg for at 2-i-1 støvkammeret med vanntank er ordentlig tørrfør den reinstalleres. • Ikke plasser robotstøvsugeren opp-ned. Dekselet til laserradaren bør aldri berøre gulvet. •...
  • Page 359 Ba erier og lading • ADVARSEL: Ikke bruk ba erier eller ladestasjon fra tredjeparter. • ADVARSEL: Bruk bare strømforsyningen som er inkludert med apparatet. • ADVARSEL: Ba eriet skal bare lades med den avtakbare strømforsyningen som fulgte med de e apparatet. •...
  • Page 360 • Hvis robotstøvsugeren ikke skal brukes over lengre tid, må den fullades, dere er slås av og oppbevares på et kjølig og tørt sted. Lad opp robotstøvsuger minst hver 3. måned for å unngå overutlading av ba eriet. • Litium-ion ba eripakken inneholder miljøfarlige stoffer. Før avhending av robotstøvsugeren, må...
  • Page 361 Produktoversikt Innholdet i pakken Børste Børstedeksel 2-i-1-vanntank Reng øringsbørste (forhåndsinstallert) (forhåndsinstallert) (forhåndsinstallert for (på overflaten på støvsuging og mopping) 2-i-1-vanntanken) Robotstøvsuger Holder til mopp Mopp Sidebørste (Forhåndsinstallert på holderen til moppen) Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og Ladestasjon Strømadapter Brukerhåndbok brukergrensesni i brukerhåndboken er kun til referanseformål.
  • Page 362 Trappesensor Ladestasjon Styrehjul Knapp / indikator Ladekontakter Ba eri Børstedeksel Laseravstandssensor Børste Høyre/venstre hjul Moppeenhet 2-i-1 vanntank (vanntank + støvkammer) Reng øringsbørste Deksel til støvkammer Lokk til vanntank Utløserknapp til 2-i-1-vanntank Kollisjonssensor Infrarød ladesensor Beskrivelser av indikatorstatus Sidebørste Hvit Fungerer normalt Pulserende hvit Lader (middels/høyt ba erinivå) Blinker hvit...
  • Page 363 Før bruk 3. Fjerne besky elsesfolien fra ladestasjonen, se 1. Ta av besky elsestripsene. stasjonen mot veggen og koble den til strømforsyning. Koble til strømadapteret til ladestasjonen FORSIKTIG: • Ikke eksponer ladestasjonen for direkte sollys. • Ikke plasser g enstander innenfor 0,5 m på begge sider av ladestasjonen og 1,5 m foran ladestasjonen.
  • Page 364 WiFi-tilkoblingen. Tilbakestill WiFi og for å legge til enheten. last ned den nyeste versjonen av Mi * Appen er referert til som Xiaomi Home-appen i Europa (unnta Russland). Navnet som vises Home/Xiaomi Home -appen, og prøv på appen skal brukes som standard.
  • Page 365 Slik bruker du Hurtigkartlegging Start støvsuging og mopping 1. Trykk og hold utløserknappen på 2-i-1-vanntanken for å løsne vanntanken. E er å ha konfigurert robotstøvsugeren med appen for første gang, følger du Åpne lokket, fyll med rent vann og lukk dere er lokket. instruksjonene i appen for raskt å...
  • Page 366 Pause 3. Se inn 2-i-1-vanntanken med moppen i robotstøvsugeren som illustrert. Den er riktig installert når du hører et «klikk». Trykk på knappen for å starte støvsuging Når robotstøvsuger kjører, trykk på en hvilken som helst knapp for å pause. Trykk og mopping.
  • Page 367 Pleie og vedlikehold Reng øring av 2-i-1-vanntanken og filter Reng øring av moppen 1. Ta ut 2-i-1-vanntanken, åpne lokk til vanntank og dekselet til støvkammeret for Ta av moppen fra holderen, dere er skal den vaskes og tørkes. å tømme innholdet, g ør dere er 2-i-1-vanntanken ren med reng øringsbørsten. FORSIKTIG: •...
  • Page 368 Reng øring av sidebørstene og børsten Reng øringsfrekvens Utski ningsfrekvens 1. Dra ut sidebørsten oppover. 2. Trykk på klipsene til børstedekselet for å erne børstedekselet, ern dere er Sidebørste Hver 2. uke 3–6 måneder børsten og trekk ut børstelageret. Børste Ukentlig 6–12 måneder 3.
  • Page 369 øringen. robotstøvsugeren i denne modusen, vil tapping på reng øring. robotstøvsugeren og ern eventuelle partikler. dokkingknappen på Mi Home/Xiaomi Home -appen, eller fly ing av robotstøvsugeren tilbake til Robotstøvsugeren renser Støvbeholderen er full. Rens beholderen og prøv på ladestasjonen g øre at den ikke fortse er med ikke lenger effektivt, eller...
  • Page 370 Modell D106 start støvsugeren. ny . Du kan også tilbakestille nivået på Nominell spenning 14,4 V robotstøvsuger i Mi Home/Xiaomi Home appen, slå den av start dere er på ny . Nominell effekt 45 W Ladespenning 20 V Kunne ikke returnere til Plasser robotstøvsugeren i ladestasjonen...
  • Page 371 Informasjon om overholdelse av Strømadapter forskri er Produsent Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Modell BLJ15W200060P-VA EU-samsvarserklæring Inngang 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Herved erklærer Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. at radioutstyrstypen D106 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den Utgang 20,0 V 0,6 A 12,0 W...
  • Page 372 Veiligheidsinstructies Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het niet buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in een commerciële of industriële omgeving.
  • Page 373 • Houd haar, loszi ende kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen. • Gebruik de robotstofzuiger niet om brandende stoffen op te zuigen. • Pak de robotstofzuiger niet op aan het deksel van de laserradar. •...
  • Page 374 • De dweilfunctie niet op tapijt gebruiken. • Zorg ervoor dat de robotstofzuiger geen harde of scherpe voorwerpen kan opzuigen, zoals bouwmaterialen, glas of spijkers. • Spuit geen vloeistof in de robotstofzuiger. Zorg ervoor dat het 2-in-1 stofcompartiment met waterreservoir goed droog is voordat u het terugplaatst. •...
  • Page 375 Ba erijen en opladen • WAARSCHUWING: Gebruik geen ba erij of laadstation van derden. • WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de bij dit apparaat geleverde voedingseenheid. • WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de ba erij uitsluitend de bij dit apparaat geleverde uitneembare voedingseenheid. •...
  • Page 376 • De lithium-ionba erij bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de robotstofzuiger weggooit, dient u eerst de ba erij te verwijderen en deze weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving van het land of de regio waarin de robotstofzuiger wordt gebruikt.
  • Page 377 Productoverzicht Inhoud pakket Borstel Borstelklep 2-in-1 waterreservoir Reinigingsborstel (vooraf geplaatst) (vooraf geplaatst) (vooraf geplaatst voor (in het oppervlak van stofzuigen en dweilen) 2-in-1 waterreservoir) Robotstofzuiger Houder voor het Dweilopzetstuk Zijborstel dweilopzetstuk (Vooraf geplaatst op de houder voor dweilopzetstuk) Opmerking: A eeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn Laadstation Voedingsadapter...
  • Page 378 Afgrondsensor Laadstation Zwenkwiel Knop/indicator Oplaadcontacten Ba erij Borstelklep Laser-afstandssensor Borstel Linker-/rechterwiel Dweileenheid 2-in-1 waterreservoir (waterreservoir + stofcompartiment) Reinigingsborstel Klep van het stofcompartiment Deksel van het Ontgrendelingsknop van het 2-in-1 waterreservoir waterreservoir Botssensor Infrarood-oplaadsensor Statusomschrijvingen van de indicator Zijborstel Werkt normaal Wit pulserend Aan het opladen (gemiddeld/hoog ba erijniveau) Wit knipperend...
  • Page 379 Vóór gebruik 3. Verwijder de beschermde folie van het laadstation, 1. Verwijder de beschermende strips. plaats het laadstation tegen een muur en sluit deze aan de op de voeding. De voedingsadapter aansluiten op het laadstation WAARSCHUWINGEN: • Stel het laadstation niet bloot aan direct zonlicht. •...
  • Page 380 • Er is iets mis met de Wifi-verbinding. * In Europa wordt de naam Xiaomi Home-app gebruikt (met uitzondering van Rusland). De naam Reset de Wifi en download de laatste van de app die op uw apparaat wordt weergegeven, moet als standaard worden gebruikt.
  • Page 381 Hoe te gebruiken Snel in kaart brengen Stofzuigen & dweilen starten 1. Houd de ontgrendelingsknop van het 2-in-1 waterreservoir ingedrukt om het Nadat de robotstofzuiger voor de eerste keer verbinding maakt met de app, volgt waterreservoir te verwijderen. Open het deksel, vul het met schoon water en u de instructies in de app om snel een pla egrond te maken, waarna de sluit vervolgens het deksel.
  • Page 382 Pauzeren 3. Plaats het 2-in-1 waterreservoir met de dweileenheid in de robotstofzuiger, zoals afgebeeld. Deze is goed geplaatst als u een "klik" hoort. Druk op de knop Wanneer de robotstofzuiger in werking is, druk op een willekeurige knop om te te beginnen met stofzuigen en dweilen.
  • Page 383 Verzorging en onderhoud Het 2-in-1 waterreservoir en filter schoonmaken Het dweilopzetstuk schoonmaken 1. Verwijder het 2-in-1 waterreservoir, open het deksel van het waterreservoir en Verwijder het dweilopzetstuk uit de houder, maak het schoon en droog het de klep van het stofcompartiment om deze leeg te maken en maak vervolgens vervolgens.
  • Page 384 De zijborstel en borstel schoonmaken Onderdeel Schoonmaakfrequentie Vervangingsfrequentie 1. Trek de zijborstel eruit langs boven. Zijborstel 2. Druk op de clips van de borstelklep om de borstelklep te verwijderen, haal de Om de 2 weken 3–6 maanden borstel eruit en trek het borstellager eruit. Borstel Wekelijks 6–12 maanden...
  • Page 385 Schakel de robotstofzuiger uit en verwijder al het vuil. op de robotstofzuiger drukt, op de laadstation-knop in de Mi Home/Xiaomi Home app De robotstofzuiger maakt Het stofcompartiment is vol. Maak het schoon en tikt of de robotstofzuiger terugkeert naar het niet meer efficiënt schoon...
  • Page 386 D106 vloeroppervlak en start start het opnieuw. U kunt ook het niveau van de Nominale spanning 14,4 V deze. robotstofzuiger rese en in de Mi Home/Xiaomi Home app, deze vervolgens uitschakelen en Nominaal vermogen 45 W opnieuw opstarten. Oplaadspanning 20 V...
  • Page 387 Informatie naleven van de wet- en regelgeving Voedingsadapter EU-conformiteitsverklaring Fabrikant Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Hierbij verklaart Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. dat de Model BLJ15W200060P-VA radioapparatuur type D106 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De Ingang 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: Uitgang...
  • Page 388 Saugos instrukcijos Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite ateičiai. Šis gaminys skirtas grindims valyti ir jį galima naudoti tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, ne grindų paviršiams valyti, komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. Naudojimo apribojimai • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinių, sensorinių...
  • Page 389 • Nenaudokite dulkių siurblio-roboto degančioms medžiagoms valyti. • Nekelkite dulkių siurblio-roboto už lazerinio radaro dangčio. • Prieš valydami ar atlikdami techninę priežiūrą įsitikinkite, kad dulkių siurblys-robotas išjungtas ir maitinimasyraatjungtas. • Šis dulkių siurblys-robotas skirtas tik grindims valyti ir tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, pavyzdžiui, atviram balkonui valyti, ne grindų...
  • Page 390 • Nenaudokite šluostymo funkcijos ant kilimo. • Nenaudokite dulkių siurblio-roboto, norėdami susiurbti sunkius ar aštrius objektus, pavyzdžiui, statybines medžiagas, stiklą ar vinis. • Nepurkškite į dulkių siurblį-robotą jokio skysčio. Įsitikinkite, kad „2-in-1“ dulkių skyrius su vandens baku yra gerai išdžiūvęs, prieš jį įdėdami iš naujo. •...
  • Page 391 Baterijos ir įkrovimas • ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite jokių trečiųjų šalių baterijų, įkrovimo stotelės. • ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik su šiuo prietaisu pateiktą maitinimo bloką. • ĮSPĖJIMAS: Norėdami įkrauti bateriją, naudokite tik kartu su šiuo prietaisu pateiktą nuimamą maitinimo bloką. • Naudokite tik su <BLJ15W200060P-VA> arba <BLJ15WJ200060P-V> maitinimo bloku. •...
  • Page 392 • Ličio jonų baterijų bloke yra aplinkai pavojingų medžiagų. Prieš išmesdami dulkių siurblį-robotą, pirmiausia išimkite baterijų bloką ir išmeskite arba perdirbkite jį pagal šalies, kurioje naudojate gaminį, įstatymus ir taisykles. • Baterija turi būti išimta iš prietaiso prieš atiduodant ją į metalo laužą. •...
  • Page 393 Gaminio apžvalga Pakuotės turinys Šepetys Šepečio dangtis Vandens bakas „2-in-1“ Valymo šepetys (iš anksto sumontuotas) (iš anksto sumontuotas) (iš anksto sumontuotas (vandens bako „2-in-1“ siurbimui ir valymui) paviršiuje) Dulkių siurblys-robotas Šluostės pado laikiklis Šluostės padas Šoninis šepetys (Iš anksto sumontuotas ant šluostės pado laikiklio) Pastaba: gaminio, priedų...
  • Page 394 Aukštos vietos jutiklis Įkrovimo stotelė Ratukas Mygtukas / indikatorius Įkrovimo kontaktai Baterija Šepečio dangtis Lazerinis atstumo jutiklis Šepetys Kairysis/dešinysis ratas Šluostės agregatas Vandens bakas „2-in-1“ (vandens bakas + dulkių skyrius) Valymo šepetys Dulkių talpyklos dangtis Vandens bako Vandens bako „2-in-1“ atlaisvinimo mygtukas dangtelis Susidūrimo jutiklis Įkrovimo infraraudonųjų...
  • Page 395 Prieš naudojimą 3. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo įkrovimo stotelės, 1. Nuimkite apsaugines juosteles. padėkite stotelę prie sienos ir prijunkite prie maitinimo šaltinio. Prijunkite maitinimo adapterį prie įkrovimo stotelės PERSPĖJIMAI: • Nelaikykite įkrovimo stotelės tiesioginiuose saulės spinduliuose. • Nestatykite jokių daiktų 0,5 m atstumu iš abiejų įkrovimo stotelės pusių arba 1,5 m atstumu priešais ją.
  • Page 396 Prisijungimas su programėle „Mi Home“ / „Xiaomi Home“ Šis gaminys veikia su programėle „Mi Home“ / „Xiaomi Home“*. Naudodami Problema Sprendimas programėlę „Mi Home“ / „Xiaomi Home“ galite valdyti savo įrenginį ir atlikti veiksmus su kitais išmaniais namų įrenginiais. Dulkių siurblys-robotas negali • Patikrinkite, ar teisingas „Wi-Fi“...
  • Page 397 Kaip naudotis Greitas kartografavimas Pradėti siurbimą ir plovimą 1. Paspauskite ir palaikykite vandens bako „2-in-1“ atlaisvinimo mygtuką, kad Pirmą kartą sujungus dulkių siurblį-robotą su programėle, vadovaukitės išimtumėte vandens baką. Atidarykite jo dangtį, užpildykite švariu vandeniu ir programėlėje pateiktais nurodymais, kad greitai sukurtumėte žemėlapį. Dulkių uždarykite dangtį.
  • Page 398 Pristabdymas 3. Kaip parodyta paveikslėlyje, įstatykite vandens baką „2-in-1“ su šluostės agregatu į dulkių siurblį-robotą. Tinkamai įstatytas yra tuomet, kai pasigirsta Kai veikia dulkių siurblys-robotas, paspauskite bet kurį mygtuką, kad pristabdytumėte. spragtelėjimas. Norėdami pradėti siurbti ir valyti, paspauskite mygtuką Norėdami tęsti valymą, paspauskite mygtuką.
  • Page 399 Priežiūra ir techninė priežiūra Vandens bako „2-in-1“ ir filtro valymas Šluostės pado valymas 1. Nuimkite vandens baką „2-in-1“, atidarykite vandens bako dangtį ir dulkių Išimkite plovimo šluostės padą iš laikiklio, tada nuplaukite ir išdžiovinkite. skyriaus dangtelį, kad ištuštumėte turinį, tada išvalykite vandens baką „2-in-1“ valymo šepečiu.
  • Page 400 Šoninio šepečio ir šepečio valymas Keitimo Dalis Valymo 1. Patraukite šoninį šepetį aukštyn. dažnumas dažnumas 2. Paspauskite šepečio dangtelio spaustukus, kad nuimtumėte šepečio dangtelį, Šoninis šepetys tada nuimkite šepetį ir ištraukite šepečio guolį. Kas 2 savaites 3–6 mėnesius 3. Valymo šepetėliu nuvalykite šoninį šepetį ir šepetį. Šepetys Kas savaitę...
  • Page 401 Išjunkite dulkių siurblį-robotą ir išvalykite bakstelėjus įkrovimo stotelės mygtuką visas šiukšles, jei yra. programėlėje „Mi Home/Xiaomi Home“ arba perkėlus dulkių siurblį-robotą atgal į įkrovimo Dulkių siurblys-robotas Dulkių skyrius yra pilnas. Nuvalykite jį ir bandykite stotelę, valymas nebus tęsiamas.
  • Page 402 Dulkių siurblio-roboto lygį taip Vardinė įtampa 14,4 V horizontalių grindų ir pat galite iš naujo nustatyti programėlėje „Mi paleiskite. Home/Xiaomi Home“, tada išjunkite jį ir paleiskite iš Vardinė galia 45 W naujo. Įkrovimo įtampa 20 V Nepavyko grįžti į stotelę...
  • Page 403 Normatyvinės atitikties informacija Maitinimo adapteris ES atitikties deklaracija Šiuo „Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd.“ pareiškia, kad radijo Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Gamintojas įrangos D106 tipas atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo adresu: Modelis BLJ15W200060P-VA h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Įvestis 100–240 V...
  • Page 404 Biztonsági figyelmeztetések Kérjük, a használat elő figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. Ez a termék egy kizárólag o honi felhasználásra szánt, padló tisztítására szolgáló eszköz. Ne használja kültéren, nem padlóburkolatú felületeken, illetve kereskedelmi vagy ipari környezetben.
  • Page 405 • Veszélyforrást jelenthet, ha a készülék áthajt a hálózati kábelen. • Kérjük, tartsa távol a gyermekektől a tisztítókefét. • Tartsa távol a készülék nyílásaitól és a mozgó alkatrészektől a hajat, bővebb ruhadarabokat, uj akat és a testrészeket. • Ne használja a robotporszívót égő anyagok tisztításához. •...
  • Page 406 • A robotporszívó tetején sem annak mozdulatlan, sem pedig mozgó állapotában nem tartózkodhat gyermek vagy kisállat, és semmilyen tárgy sem helyezhető el rajta. • Ne használja szőnyegen a felmosás funkciót. • Ne hagyja, hogy a robotporszívó felszívjon kemény vagy éles tárgyakat, például építőanyagokat, üveget vagy szögeket.
  • Page 407 Akkumulátor és töltés • FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon külső fél által gyárto akkumulátort vagy töltődokkolót. • FIGYELMEZTETÉS: Csak az ezzel a termékkel szállíto tápegységet használja. • FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor újratöltése céljából csak a készülékhez mellékelt eltávolítható tápegységet használja. • Csak a <BLJ15W200060P-VA> vagy az <BLJ15WJ200060P-V> tápegységgel használja. •...
  • Page 408 mélykisülésének elkerülése érdekében legalább 3 havonta töltse fel újra a robotporszívót. • A lítiumionos akkumulátorcsomag környezetre veszélyes anyagokat tartalmaz. A robotporszívó hulladékba helyezése elő távolítsa el az akkumulátort, majd a felhasználás szerinti országban vagy régióban hatályos törvényeknek vagy rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa vagy hasznosítsa újra. •...
  • Page 409 A termék á ekintése A csomag tartalma Kefe Kefefedél 2 az 1-ben víztartály Tisztítókefe (előre rögzítve) (előre rögzítve) (előre rögzítve a porszívás (a 2 az 1-ben víztartály és felmosás üzemmódhoz) felületén) Robotporszívó Felmosópárna-tartó Felmosópárna Oldalsó kefe (előre rögzítve a felmosópárna-tartóra) Meg egyzés: A használati útmutatóban szereplő, a terméket, tartozékokat és a felhasználói felületet Töltődokkoló...
  • Page 410 Peremérzékelő Töltődokkoló Bolygókerék Gomb/Jelzőfény Töltőérintkezők Akkumulátor Kefefedél Lézeres távolság-érzékelő Kefe Bal/Jobb kerék Feltörlő szerelvény 2 az 1-ben víztartály (víztartály + portartály) Tisztítókefe Portartályfedél Víztartályfedél 2 az 1-ben víztartály kioldógombja Ütközésérzékelő Infravörös töltésérzékelő Jelzőfény-állapotok leírásai Oldalsó kefe Fehér Normál működés Lassan villogó fehér Töltés ala (közepes/magas akkumulátor-töltö...
  • Page 411 A használat megkezdése elő 1. Távolítsa el a védőcsíkokat. 3. Távolítsa el a védőfóliát a töltődokkolóról, helyezze a dokkolót egy falfelület mellé, és csatlakoztassa a hálózati áramforráshoz. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a töltődokkolóhoz FIGYELEM! • Ne tegye ki közvetlen napfény hatásának a töltődokkolót. •...
  • Page 412 Csatlakoztatás az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazáshoz Ez a termék az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazással* együ is használható. Az Mi Probléma Megoldás Home/Xiaomi Home alkalmazással vezérelheti az eszközt, és más, az okoso honhoz tartozó eszközökkel is interakcióba léphet. A robotporszívó nem •...
  • Page 413 A készülék használata Gyors feltérképezés Porszívózás és felmosás indítása 1. A víztartály eltávolításához nyomja le és tartsa lenyomva a 2 az 1-ben víztartály A robotporszívónak az alkalmazáshoz való első csatlakoztatása után a gyors kioldógombját. Nyissa fel a tartály fedelét, töltse fel tiszta vízzel a tartályt, majd feltérképezéshez kövesse az alkalmazásban kapo utasításokat, és a zárja le a fedelet.
  • Page 414 Szüneteltetés 3. Helyezze be a feltörlő-szerelvénnyel kiegészíte 2 az 1-ben víztartályt a robotporszívóba, az ábra szerint. A megfelelő rögzülést ka anó hang („klikk”) Amikor a robotporszívó üzemel, a működés szüneteltetéshez nyomja meg jelzi. A porszívás és felmosás indításához nyomja meg a gombot.
  • Page 415 Tisztítás és karbantartás A 2 az 1-ben víztartály és szűrő tisztítása A felmosópárna tisztítása 1. Távolítsa el a 2 az 1-ben víztartályt, nyissa fel a víztartály fedelét és a portartály Távolítsa el a felmosópárnát a tartójából, majd mossa ki és szárítsa meg. burkolatát, hogy kiürítse azok tartalmát, majd egy tisztítókefe segítségével tisztítsa meg a 2 az 1-ben víztartályt.
  • Page 416 Alkatrész Az oldalsó kefe és kefe tisztítása Alkatrész Tisztítási Csere gyakoriság gyakorisága 1. Felfelé húzza ki az oldalsó kefét. 2. A kefefedél eltávolításához nyomja le a kefefedél-rögzítőfüleket, majd távolítsa Oldalsó kefe 2 hetente 3–6 havonta el a kefét, és húzza ki a kefe görgőit. 3.
  • Page 417 A robotporszívó tisztítás Lehet, hogy egy idegen tárgy szorult a kefébe, az Mi Home/Xiaomi Home alkalmazásban, vagy közben furcsa zajokat ad ki. oldalsó kefébe vagy a bal/jobb kerékbe. visszaviszi a robotporszívót a töltődokkolóhoz, Kapcsolja ki a robotporszívót, és távolítson el...
  • Page 418 A robotporszívó ferdén áll az elindításkor. Helyezze padlófelületre a vízszintes, sík padlófelületre, majd indítsa újra. Az Modell D106 robotporszívót, majd Mi Home/Xiaomi Home alkalmazásban is Névleges feszültség 14,4 V indítsa el. visszaállíthatja a robotporszívó szintmagasságát, majd kapcsolja ki és indítsa újra a készüléket.
  • Page 419 A szabályozásoknak való megfeleléssel kapcsolatos Hálózati adapter információk Gyártó Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Modell BLJ15W200060P-VA EU megfelelőségi nyilatkozat Betáp 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A A Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. vállalat ezennel kijelenti, hogy Kimeneti teljesítmény 20,0 V 0,6 A 12,0 W az D106 típusú...
  • Page 420 Sigurnosne upute Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe i zadržite ga za buduću referencu. Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u kućanstvu. Nemojte ga rabiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. Ograničenja uporabe •...
  • Page 421 • Nemojte koristiti robotski usisavač za čišćenje zapaljenih tvari. • Nemojte podizati robotski usisavač za njegov poklopac laserskog radara. • Prije čišćenja ili održavanja provjerite je li robotski usisavač isključen i adapter za napajanje isključen. • Ovaj robotski usisavač namijenjen je samo za čišćenje podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, primjerice na otvorenom balkonu ili površini koja nije pod, primjerice na kauču, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima.
  • Page 422 • Nemojte dopustiti da robotski usisavač pokupi tvrde ili oštre predmete kao što su građevinski materijali, staklo ili čavli. • Nemojte prskati nikakvu tekućinu na robotski usisavač. Provjerite je li 2-u-1 pretinac za prašinu sa spremnikom za vodu sasvim suh prije njegovog ponovnog postavljanja. •...
  • Page 423 Baterije i punjenje • UPOZORENJE: Nemojte rabiti baterije ni postaju za punjenje drugih proizvođača. • UPOZORENJE: Koristite samo jedinicu za napajanje isporučenu uz uređaj. • UPOZORENJE: Za punjenje baterije koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje isporučenu uz uređaj. • Koristite samo s jedinicom napajanja <BLJ15W200060P-VA> ili <BLJ15WJ200060P-V>. •...
  • Page 424 svaka 3 mjeseca kako biste izbjegli prekomjerno pražnjenje baterije. • Litij-ionska baterija sadržava tvari koje su štetne za okoliš. Prije odlaganja robotskog usisavača, najprije uklonite bateriju, a zatim ju odbacite ili reciklirajte u skladu s lokalnim zakonima i propisima zemlje ili regije u kojoj se koristi. •...
  • Page 425 Pregled proizvoda Sadržaj paketa Četka Pokrov četke Spremnik za vodu 2-u-1 Četka za čišćenje (postavljena unaprijed) (postavljen unaprijed) (postavljen unaprijed za (u površini spremnika usisavanje i čišćenje poda) za vodu 2-u-1) Robotski usisavač Držač jastučića za brisanje Jastučić za brisanje Bočna četka (postavljen unaprijed na držač...
  • Page 426 Senzor za pad Postaja za punjenje Višesmjerni kotačić Gumb/indikator Kontakti za punjenje Baterija Poklopac četke Laserski osjetnik udaljenosti Četka Desno/lijevi kotač Sklop jastučića za brisanje 2-u-1 spremnik za vodu (spremnik za vodu + pretinac za prašinu) Četka za čišćenje Poklopac odjeljka za prašinu Poklopac spremnika Tipka za odvajanje spremnika za vodu...
  • Page 427 Prije uporabe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitnu foliju iz postaje za punjenje, stavite postaju naspram zida i povežite ju na napajanje. Povežite napojni adapter na postaju za punjenje OPREZ: • Nemojte postaju za napajanje izlagati izravnom sunčevom svjetlu. •...
  • Page 428 • Uvjerite sevda je robotski usaisavač u 76719DE8 području dobrog pokrivanja bežičnom mrežom, zatim resetirajte Otvorite aplikaciju Mi Home / Xiaomi Home, dodirnite „+” u gornjem desnom kutu i zatim slijedite bežičnu mrežu i ponovo ju povežite upute kako biste dodali svoj uređaj. na mrežu.
  • Page 429 Način uporabe Brzo mapiranje Započnite usisavanje i brisanje 1. Pritisnite i držite tipku za otvaranje spremnika za vodu 2-u-1 kako biste uklonili Nakon što se robotski usisavač poveže s aplikacijom po prvi put pratite upute u spremnik za vodu. Otvorite poklopac, napunite ga čistom vodom, a zatim aplikaciji za brzu izradu karte, a robotski će usisavač...
  • Page 430 Pauza 3. Umetnite 2-u-1 spremnik za vodu sa sklopom mopa u robotski usisivač kao što je prikazano na slici. Pravilno je montirano kada začujete „klik”. Pritisnite tipku Kada robotski usisavač radi, pritisnite bilo koju tipku za pauzu. Pritisnite tipku početak usisavanja i brisanja. nastavak čišćenja.
  • Page 431 Briga i održavanje Čišćenje spremnika za vodu 2-u-1 i filtra Čišćenje jastučića za čišćenje 1. Uklonite 2-u-1 spremnik za vodu, otvorite poklopac spremnika za vodu i Uklonite jastučić za čišćenje iz njegovog držača a zatim ga operite i osušite. poklopac odjeljka za prašinu kako biste ispraznili sadržaj, a zatim očistite 2-u-1 spremnik za vodu četkom za čišćenje.
  • Page 432 Čišćenje bočne četke i četke Učestalost Učestalost čišćenja zamjene 1. Povucite bočnu četku prema gore. 2. Pritisnite i držite kopče poklopca četke da uklonite poklopac četke, zatim Bočna četka Svaka dva tjedna 3–6 mjeseci uklonite četku i izvucite ležaj četke. 3.
  • Page 433 Robotski usisavač Za četku, bočnu četku ili lijevi/desni kotač Mi Home/Xiaomi Home ili pomicanje robota proizvodi čudne zvukove možda se uhvatio strani predmet. Isključite usisavača natrag na postolje za punjenje neće tijekom čišćenja.
  • Page 434 D106 na ravnu površinu poda i pokrenite. Također možete resetirati razinu Nazivni napon 14,4 V pokrenite ga. robotskog usisavača u aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home, a zatim ga isključiti i ponovno pokrenuti. Nazivna snaga 45 W Napon punjenja 20 V Nije bilo moguće vratiti na Ručno stavite robotski usisavač...
  • Page 435 Informacije o usklađenosti s propisima Napojni adapter Izjava o sukladnosti za EU Proizvođač Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Ovime Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. izjavljuje da je radio Model BLJ15W200060P-VA oprema tipa D106 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU Ulaz 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A...
  • Page 436 Varnostna navodila Pred uporabo natančno preberite priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Ta izdelek je namenjen samo čiščenju tal v domu. Ne uporabljajte ga na prostem, na površinah, ki niso tla, ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. Omejitve uporabe •...
  • Page 437 • Robotskega sesalnika ne dvigujte za pokrov laserskega radarja. • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, da je robotski sesalnik izklopljen in da je napajalnik izklopljen. • Ta robotski sesalnik je namenjen samo čiščenju tal v domačem okolju. Ne uporabljajte ga na prostem, npr.
  • Page 438 • V robotski sesalnik ne pršite nobene tekočine. Prepričajte se, da je posoda za prah 2-v-1 z rezervoarjem za vodo pred ponovno namestitvijo popolnoma suha. • Robotskega sesalnika ne obračajte na glavo. Ohišje laserskega radarja se ne sme nikoli dotikati tal. •...
  • Page 439 Baterije in polnjenje • OPOZORILO: Ne uporabljate baterij, polnilne postaje drugih proizvajalcev. • OPOZORILO: Uporabljajte samo napajalno enoto, priloženo temu aparatu. • OPOZORILO: Za namene polnjenja baterije uporabljajte samo snemljivo napajalno enoto, priloženo temu aparatu. • Uporabljajte samo z <BLJ15W200060P-VA> ali <BLJ15WJ200060P-V> napajalno enoto. •...
  • Page 440 • Litij-ionski baterijski sklop vsebuje snovi, ki so nevarne za okolje. Preden robotski sesalnik zavržete, najprej odstranite baterijski sklop, nato ga zavrzite ali reciklirajte v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi države ali regije, v kateri ga uporabljate. • Baterijo je treba odstraniti iz aparata, preden jo odvržete. •...
  • Page 441 Pregled izdelka Vsebina paketa Krtača Pokrov krtače Rezervoar za vodo 2-v-1 Čistilna krtača (predhodno nameščena) (predhodno nameščen) (predhodno nameščen za (na površini rezervoarja sesanje in mokro čiščenje) za vodo 2-v-1) Robotski sesalnik Držalo nastavka za krpo Nastavek za krpo Stranska krtača (predhodno nameščen na držalo za krpo) Opomba: Ilustracije izdelka, dodatne opreme in...
  • Page 442 Senzor strmine Polnilna postaja Vrtljivo kolesce Gumb/indikator Stika za polnjenje Baterija Pokrov krtače Laserski senzor razdalje Krtača Levo/desno kolesce Sklop krpe Rezervoar za vodo 2-v-1 (rezervoar za vodo + posoda za prah) Čistilna krtača Pokrov posode za prah Pokrov rezervoarja Gumb za sprostitev rezervoarja za za vodo vodo 2-v-1...
  • Page 443 Pred uporabo 1. Odstranite zaščitne trakove. 3. Iz polnilne postaje odstranite zaščitno folijo, postajo postavite ob steno in jo priključite na napajanje. Priključite električni napajalnik na polnilno postajo SVARILA: • Polnilne postaje ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. • V območju 0,5 m na obeh straneh polnilne postaje in 1,5 m pred njo ne postavljajte nobenih predmetov.
  • Page 444 Wi-Fi connection. Reset the Wi-Fi and * Aplikacija se v Evropi (razen v Rusiji) imenuje aplikacija Xiaomi Home. Ime aplikacije, ki je download the latest version of the Mi prikazano v napravi, naj bo privzeto.
  • Page 445 Uporaba Hitra izdelava zemljevida Začetek sesanja in mokrega čiščenja 1. Pritisnite in držite gumb za sprostitev rezervoarja za vodo 2-v-1, da odstranite Ko se robotski sesalnik prvič poveže z aplikacijo, sledite navodilom v aplikaciji za rezervoar za vodo. Odprite njegov pokrov, ga napolnite s čisto vodo in nato hitro izdelavo zemljevida in robotski sesalnik bo začel z izdelavo zemljevida, ne da zaprite pokrov.
  • Page 446 Začasna ustavitev 3. Vstavite rezervoar za vodo 2-v-1 s sklopom krpe v robotski sesalnik, kot je prikazano na sliki. Pravilno je nameščen, ko zaslišite »klik«. Pritisnite gumb Ko robotski sesalnik deluje, pritisnite kateri koli gumb za začasno ustavitev. da začnete sesati in mokro čistiti. Pritisnite gumb , da nadaljujete s čiščenjem.
  • Page 447 Nega in vzdrževanje Čiščenje rezervoarja za vodo 2-v-1 in filtra Čiščenje nastavka za krpo 1. Odstranite rezervoar za vodo 2-v-1, odprite pokrov rezervoarja za vodo in Nastavek za krpo odstranite iz držala, nato ga operite in posušite. pokrov posode za prah, da izpraznite vsebino in nato s čistilno krtačo očistite rezervoar za vodo 2-v-1.
  • Page 448 Čiščenje stranske krtače in krtače Pogostost Pogostost 1. Stransko krtačo potegnite navzgor. čiščenja menjave 2. Pritisnite sponki pokrova krtače, da odstranite pokrov krtače, nato odstranite krtačo in izvlecite ležaj krtače. Stranska krtača Vsaka 2 tedna 3–6 mesecev 3. Za čiščenje stranske krtače in krtače uporabite čistilno krtačo. Krtača Tedensko 6–12 mesecev...
  • Page 449 če obstajajo morebitne smeti, jih vse odstranite. na gumb postaje v aplikaciji Mi Home/Xiaomi Robotski sesalnik več ne Posoda za prah je polna. Očistite jo in poskusite Home ali premikanjem robotskega sesalnika nazaj čisti učinkovito ali za...
  • Page 450 Robotski sesalnik je ob zagonu nagnjen. postavite na vodoravno Premaknite ga na vodoravno ravna tla in ga Model D106 ravno površino tal in ga znova zaženite. V aplikaciji Mi Home/Xiaomi Nazivna napetost 14,4 V zaženite. Home lahko tudi ponastavite raven robotskega Nazivna moč...
  • Page 451 Informacije o skladnosti s predpisi Izjava EU o skladnosti Električni napajalnik S tem podjetje Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. izjavlja, da je Proizvajalec Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. radijska oprema tipa D106 skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: Model BLJ15W200060P-VA h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 452 Инструкции за безопасност Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за бъдещи справки. Този продукт е предназначен само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не го използвайте на открито, върху повърхности, различни от подове, или в търговска или...
  • Page 453 • Не използвайте прахосмукачката робот за почистване на горящи вещества. • Не вдигайте прахосмукачката робот за капака с лазерния радар. • Преди почистване или извършване на поддръжка по прахосмукачката робот се уверете, че устройството и захранването са изключени. • Тази прахосмукачка робот е предназначена само за почистване на подови настилки в домашна...
  • Page 454 • Внимавайте прахосмукачката робот да не засмуква твърди или остри предмети, като например строителни материали, стъкло или пирони. • Не пръскайте течности върху прахосмукачката робот. Уверете се, че 2 в 1 отделение за прах с резервоар за вода е напълно сухо преди да го поставите отново. •...
  • Page 455 Батерии и зареждане • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте батерия или докинг станция за зареждане на трета страна. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само захранващия блок, който е предоставен с този уред. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За целите на презареждане на батерията използвайте само разглобяемия захранващ блок, който е предоставен с този уред. •...
  • Page 456 Презареждайте прахосмукачката робот поне веднъж на всеки 3 месеца, за да избегнете прекомерно разреждане на батерията. • Комплектът литиево-йонна батерия съдържа вещества, които са опасни за околната среда. Преди да изхвърлите прахосмукачката робот, първо извадете батерията, след което я изхвърлете или рециклирайте в съответствие с местните закони и разпоредби на...
  • Page 457 Общ преглед на продукта Съдържание на опаковката Четка Капак на четката 2 в 1 резервоар за вода Четка за почистване (предварително (предварително монтиран) (предварително монтиран за (на повърхността на 2 в 1 монтирана) прахосмукачка и почистване с моп) резервоара за вода) Прахосмукачка...
  • Page 458 Сензор срещу падане Докинг станция за зареждане Ходово колело Контактни пластини Бутон/индикатор за зареждане Батерия Капак на четката Лазерен сензор за разстояние Четка Ляво/Дясно колело Комплект за моп 2 в 1 резервоар за вода (резервоар за вода + отделение за прах) Четка...
  • Page 459 Преди употреба 3. Отстранете защитното фолио от докинг станцията 1. Отстраняване на предпазните ленти. за зареждане, поставете докинг станцията до стена и я свържете към захранването. Свържете захранващия адаптер към докинг станцията за зареждане ВНИМАНИЕ: • Не излагайте докинг станцията за зареждане на пряка слънчева светлина. •...
  • Page 460 ъгъл и след това следвайте инструкциите, за да добавите устройството си. • Има проблем с Wi-Fi връзката. * Приложението се нарича Xiaomi Home в Европа (с изключение на Русия). Името на Нулирайте Wi-Fi и изтеглете приложението, показано на вашето устройство, трябва да се приеме по подразбиране.
  • Page 461 Как се използва Бързо картографиране Начало на почистване с прахосмукачка и моп 1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на 2 в 1 резервоара за вода, След като прахосмукачката робот се свърже с приложението за първи път, за да извадите резервоара за вода. Отворете капака му, напълнете го с чиста следвайте...
  • Page 462 Пауза 3. Поставете 2 в 1 резервоара за вода с комплекта за мопа в прахосмукачката робот, както е показано. Ако са поставени правилно, ще чуете „щракване“. Ако прахосмукачката робот чисти и желаете да я поставите на пауза, натиснете Натиснете бутона за...
  • Page 463 Грижа и поддръжка Почистване на 2 в 1 резервоара за вода и филтъра Почистване на подложката за мопа 1. Извадете 2 в 1 резервоара за вода, отворете капака на резервоара за вода и Извадете комплекта за мопа от държача, след това го измийте и подсушете. капака...
  • Page 464 Почистване на страничната четка и четката Част Честота на Честота на 1. Издърпайте страничната четка нагоре. почистването смяна 2. Натиснете щипката на капака на четката, за да отстраните капака на четката, извадете я и изтеглете лагера на четката. Странична четка На...
  • Page 465 докато почиства. Изключете прахосмукачката робот и отстранете робот, докосването на бутона за докинг станция в всички остатъци, ако има такива. приложението Mi Home/Xiaomi Home или преместването на прахосмукачката робот Прахосмукачката робот Отделението за прах е пълно. Почистете го и обратно към докинг станцията за зареждане няма...
  • Page 466 подова повърхност и я рестартирайте. Можете върху хоризонтална Номинално напрежение 14,4 V също да нулирате нивото на прахосмукачката подова повърхност и я робот в приложението Mi Home/Xiaomi Home и стартирайте. Номинална мощност 45 W след това да я изключите и рестартирате. Напрежение за зареждане...
  • Page 467 Захранващ адаптер ЕС декларация за съответствие Производител Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. С настоящото Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. декларира, че Модел BLJ15W200060P-VA радиооборудването тип D106 е в съответствие с Директива Входящо напрежение 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС...
  • Page 468 Bezbednosna uputstva Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte ga ako vam ubuduće zatreba. Ovaj proizvod je namenjen isključivo čišćenju podova u kućnom okruženju. Ne koristite ga na otvorenom ili na površinama koje nisu podovi, kao ni u komercijalnom ili industrijskom okruženju.
  • Page 469 • Držite kosu, široku odeću, prste i sve delove tela podalje od otvora i pokretnih delova. • Nemojte koristiti robotski usisivač za čišćenje zapaljenih tvari. • Nemojte podizati robotski usisivač za njegov poklopac laserskog radara. • Pre čišćenja ili održavanja proverite da li je robotski usisivač isključen i adapter za napajanje isključen.
  • Page 470 • Nemojte koristiti funkciju brisanja na tepihu. • Ne dozvolite da robotski usisivač skuplja tvrde ili oštre predmete, poput građevinskog materijala, stakla ili eksera. • Nemojte prskati nikakvu tečnost u robotski usisivač. Proverite da li je 2-u-1 pretinac za prašinu sa rezervoarpm za vodu potpuno suv pre nego što ga ponovo instalirate. •...
  • Page 471 Baterije i punjenje • UPOZORENJE: nemojte da koristite baterije ni stanicu za punjenje drugih proizvođača. • UPOZORENJE: Koristite samo jedinicu napajanja koja je isporučena sa ovim uređajem. • UPOZORENJE: Za potrebe punjenja baterije koristite samo odvojivu jedinicu napajanja koju ste dobili uz ovaj uređaj. •...
  • Page 472 isključite i čuvajte na hladnom i suvom mestu. Napunite robotski usisivač najmanje jednom svaka 3 meseca da biste izbegli prekomerno pražnjenje baterije. • Litijum-jonska baterija sadrži supstance koje su štetne po okolinu. Pre odlaganja robotskog usisivača, najpre uklonite bateriju, a zatim ju odbacite ili reciklirajte u skladu s lokalnim zakonima i propisima zemlje ili regije u kojoj se koristi.
  • Page 473 Pregled proizvoda Sadržaj pakovanja Četka Poklopac četke 2-u-1 rezervoar za vodu Četka za čišćenje (unapred instalirana) (unapred instaliran) (unapred instaliran za (na površini 2-u-1 usisavanje i brisanje) rezervoara za vodu) Robotski usisivač Držač jastučića za pranje Jastučića za brisanje Bočna četka (unapred instaliran na držač...
  • Page 474 Senzor nagiba Stanica za punjenje Točkić Dugme/Indikator Kontakti za punjenje Baterija Poklopac četke Laserski senzor razdaljine Četka Levi/Desni točak Sklop uloška za pranje 2-u-1 rezervoar za vodu (rezervoar za vodu + pretinac za prašinu) Četkica za čišćenje Poklopac pretinca za prašinu Poklopac rezervoara Dugme za oslobađanje 2-u-1 za vodu...
  • Page 475 Pre upotrebe 1. Uklonite zaštitne trake. 3. Uklonite zaštitni film sa stanice za punjenje, postavite stanicu uz zid i povežite je sa napajanjem. Povežite adapter za napajanje sa stanicom za punjenje. MERE OPREZA: • Ne izlagati stanicu za punjenje direktnom sunčevom svetlu. •...
  • Page 476 Wi-Fi i ponovo ga povežite sa i pratite uputstva da biste dodali svoj uređaj. mrežom. * Aplikacija se u Evropi naziva Xiaomi Home (osim u Rusiji). Naziv aplikacije prikazan na uređaju • Nešto nije u redu s vezom bežične treba shvatiti kao podrazumevani.
  • Page 477 Kako se koristi Brzo mapiranje Započnite usisavanje i čišćenje 1. Pritisnite i držite dugme za oslobađanje 2-u-1 rezervoara za vodu kako biste ga Nakon što se robotski usisivač prvi put poveže sa aplikacijom, pratite uputstva u uklonili. Otvorite poklopac, napunite ga čistom vodom, a zatim zatvorite poklopac. aplikaciji da biste brzo kreirali mapu, i robotski usisivač...
  • Page 478 Pauziranje 3. Umetnite 2-u-1 rezervoar za vodu sa sklopom uloška za pranje u robotski usisivač kako je ilustrovano. Pravilno je montirano kada začujete „klik”. Kada robotski usisivač radi, pritisnite bilo koju tipku za pauzu. Pritisnite tipku   za Pritisnite tipku   za početak usisavanja i brisanja. nastavak čišćenja.
  • Page 479 Briga i održavanje Čišćenje 2-u-1 rezervoara za vodu i filtera Čišćenje jastučića za brisanje 1. Uklonite 2-u-1 rezervoar za vodu, otvorite poklopac rezervoara za vodu i Uklonite krpu za brisanje iz držača, zatim je operite i osušite. poklopac pretimca za prašinu kako biste ispraznili sadržaj, a zatim očistite 2-u-1 rezervoar za vodu četkom za čišćenje.
  • Page 480 Čišćenje bočne četke i glavne četke Učestalost Učestalost 1. Izvucite bočnu četku prema gore. čišćenja zamene 2. Pritisnite i držite kopče poklopca četke da uklonite poklopac četke, zatim uklonite četku i izvucite ležaj četke. Bočna četka Svake dve nedelje 3–6 meseci 3.
  • Page 481 čišćenja. i uklonite sve otpatke ako ih ima. dodirivanje dugmeta za spajanje u Mi Home/Xiaomi Robotski usisivač više ne Pretinac za prašinu je pun. Očistite ga i pokušajte Home aplikaciji ili vraćanje robotskog usisivača čisti efikasno ili ostavlja...
  • Page 482 Model D106 podnu površinu i pokrenite pokrenite. Također možete restartovati nivo Nazivni napon 14,4 V robotskog usisivača u aplikaciji Mi Home/Xiaomi Home, a zatim ga ponovno pokrenuti. Nazivna snaga 45 W Napon punjenja 20 V Nije moglo da se vrati na Ručno stavite robotski usisivač...
  • Page 483 Informacije o usklađenosti sa propisima Adapter za napajanje Izjava o usklađenosti za EU Proizvođač Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Ovim Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. izjavljuje da je radio Model BLJ15W200060P-VA oprema tipa D106 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU Ulaz 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A...
  • Page 484 Bezpečnostné pokyny Túto príručku si ešte pred použitím zariadenia pozorne prečítajte a uschovajte ju na nahliadnutie v budúcnosti. Tento produkt je určený len na upratovanie podlahy v domácom prostredí. Nepoužívajte ho vonku, na povrchy, ktoré nie sú podlahami, ani vkomerčnom alebo priemyselnom prostredí. Obmedzenia pri používaní...
  • Page 485 • Robotický vysávač nepoužívajte na čistenie žiadnych horúcich povrchov. • Nedvíhajte robotický vysávač za kryt laserového radaru. • Pred čistením alebo údržbou sa uistite, že je robotický vysávač vypnutý a adaptér nabíjania je odpojený od zdroja energie. • Tento robotický vysávač je určený len na upratovanie podláh v domácom prostredí. Nepoužívajte ho vonku, napríklad na otvorenom balkóne, ani na povrchu, ktorý...
  • Page 486 • Funkciu mopovania nepoužívajte na koberci. • Zabráňte robotickému vysávaču, aby vysával tvrdé alebo ostré predmety, napríklad stavebný materiál, sklo alebo klince. • Do robotického vysávača nestriekajte žiadnu kvapalinu. Pred opätovnou inštaláciou sa uistite, že je kazeta na zber prachu 2 v 1 s nádržkou na vodu dôkladne vysušená. •...
  • Page 487 Batérie a nabíjanie • VAROVANIE: Nepoužívajte batériu ani nabíjací dok od žiadnej tretej strany. • VAROVANIE: Používajte výlučne napájaciu jednotku dodanú spoločne s týmto spotrebičom. • VAROVANIE: Pre účely dobíjania batérie používajte výlučne odnímateľnú napájaciu jednotku dodanú s týmto spotrebičom. •...
  • Page 488 • Lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. Ak chcete robotický vysávač zlikvidovať, najskôr z neho vyberte batériu a potom ho zlikvidujte alebo odovzdajte na recykláciu v súlade s miestnymi zákonmi a nariadeniami krajiny alebo oblasti, v ktorej ho používate. •...
  • Page 489 Prehľad produktu Obsah balenia Kefa Kryt na kefu Nádržka na vodu 2 v 1 Čistiaca kefa (predinštalovaná) (predinštalovaný) (predinštalovaná na (v povrchu nádržky na vysávanie a vytieranie) vodu 2 v 1) Robotický vysávač Držiak mopovacej podložky Mopovacia podložka Bočná kefa (Predinštalovaná...
  • Page 490 Snímač hrán Nabíjací dok Všesmerové koliesko Tlačidlo/indikátor Nabíjacie kontakty Batéria Kryt na kefu Laserový snímač vzdialenosti Kefa Koleso vľavo/vpravo Zostava na mopovanie Nádržka na vodu 2 v 1 (nádržka na vodu + kazeta na zber prachu) Čistiaca kefa Dust Compartment Cover Veko nádržky na vodu 2-in-1 Water Tank Release Bu on Snímač...
  • Page 491 Skôr než začnete produkt používať 3. Odstráňte ochrannú fóliu z nabíjacieho doku,oprite 1. Odstráňte ochranné prúžky. dok o stenu a pripojte ho do elektrickej siete. Pripojte adapter napájania k nabíjaciemu doku UPOZORNENIA: • Nevystavujte nabíjací dok priamemu slnečnému žiareniu. • Neumiestňujte žiadne predmety do vzdialenosti 0,5 m po oboch stranách nabíjacieho doku a 1,5 m pred ním.
  • Page 492 • Verzia aplikácie mohla byť aktualizovaná, postupujte podľa pokynov v aktuálnej verzii aplikácie. • Keď sa robotický vysávač správne pripojí k aplikácii Xiaomi Home, úspešne sa pripojí k sieti. Môžete resetovať sieť Wi-Fi, aby ste ho odpojili od siete. Resetovanie pripojenia k sieti Wi-Fi Keď...
  • Page 493 Používanie Rýchle mapovanie Začíname vysávať a mopovať Po prvom pripojení robotického vysávača k aplikácii postupujte podľa pokynov v 1. Stlačením a podržaním tlačidla na uvoľnenie nádržky na vodu 2 v 1 vyberte aplikácii, aby ste rýchlo vytvorili mapu, a robotický vysávač začne mapovať bez nádržku na vodu.
  • Page 494 3. Nádržku na vodu 2 v 1 so zostavou na mopovanie vložte do robotického vysávača Pause podľa obrázka. Správnu inštaláciu potvrdí počuteľné „kliknutie“. Stlačením tlačidla spustíte vysávanie a mopovanie. Keď robotický vysávač beží, stlačením ľubovoľného tlačidla ho pozastavíte. Stlačením tlačidla môžete obnoviť...
  • Page 495 Starostlivosť a údržba Čistenie nádržky na vodu 2 v 1 a filtra Čistenie mopovacej podložky 1. Vyberte nádržku na vodu 2 v 1, otvorte veko nádržky na vodu a kryt kazety na Vyberte mopovaciu podložku z držiaka, potom ju umyte a osušte. zber prachu, aby ste vyprázdnili obsah, a následne vyčistite nádržku na vodu 2 v 1 pomocou čistiacej kefy.
  • Page 496 Čistenie bočnej kefy a kefy Diel Frekvencia Frekvencia 1. Vytiahnite bočnú kefu smerom nahor. čistenia výmeny 2. Stlačte a podržte úchytky krytu na kefu, aby ste odstránili kryt na kefu, odstráňte kefu a vytiahnite ložisko kefy. Bočná kefa Každé dva týždne 3–6 mesiacov 3.
  • Page 497 ťuknutím zvláštne zvuky. vysávač a odstráňte akékoľvek prípadné nečistoty. na dokovacie tlačidlo v aplikácii Mi Home/Xiaomi Robotický vysávač už Kazeta na zber prachu je plná. Vyčistite ho a skúste to Home ani presunutím robotického vysávača späť do neupratuje efektívne...
  • Page 498 D106 rovný povrch podlahy a a reštartujte ho. Úroveň robotického vysávača Menovité napätie 14,4 V spustite ho. môžete resetovať aj v aplikácii Mi Home/Xiaomi Menovitý výkon 45 W Home, potom ho vypnúť a reštartovať. Nabíjacie napätie 20 V Nepodarilo sa vrátiť do Manuálne umiestnite robotický...
  • Page 499 Informácie o súlade s nariadeniami Vyhlásenie o zhode EÚ Adaptér napájania Spoločnosť Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. potvrdzuje, že rádiové Výrobca Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. vybavenie typu D106 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celý text vyhlásenia o zhode EÚ je dostupný na tejto internetovej adrese: Model BLJ15W200060P-VA h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Page 500 Hư ng d n an toàn Đ c k hư ng d n s d ng này trư c khi s d ng và gi l i đ tham kh o. S n ph m này ch dùng đ v sinh sàn trong không gian nhà. Không s d ng s n ph m ngoài tr i, trên các b m t không ph i sàn, ho c trong môi trư...
  • Page 501 • Không s d ng robot hút b i đ làm s ch b t kỳ ch t cháy nào. • Không nh c robot hút b i b ng v radar laser c a nó. • Đ m b o robot hút b i đã t t và rút ngu n đi n ra trư c khi làm s ch ho c ti n hành b o trì. •...
  • Page 502 • Không x t b t kỳ ch t l ng nào vào trong robot hút b i. Đ m b o ngăn ch a b i 2 trong 1 có bình nư c khô hoàn toàn trư c khi l p l i. •...
  • Page 503 Pin và S c • C NH BÁO: Không s d ng pin, đ s c t bên th ba. • C NH BÁO: Ch s d ng b ngu n đi kèm v i thi t b này. • C NH BÁO: Ch dùng b s c r i đi kèm thi t b này đ s c pin. •...
  • Page 504 • B pin lithium-ion có ch a các ch t đ c h i cho môi trư ng. Trư c khi v t b robot hút b i, trư c tiên, vui lòng tháo b pin, sau đó b ho c tái ch theo lu t và quy đ nh t i đ...
  • Page 505 T ng quan v s n ph m Chi ti t s n ph m trong bao bì Ch i B c ch i Bình nư c 2 trong 1 Ch i v sinh (đư c l p s n) (đư...
  • Page 506 C m bi n vách Đ s c Bánh xe đi u hư ng Nút/Đèn báo Các đi m ti p xúc s c B c ch i C m bi n kho ng cách laser Ch i Bánh xe trái/ph i B ph n lau sàn Bình nư...
  • Page 507 Trư c khi s d ng 1. Tháo d i b o v . 3. Tháo l p màng b o v kh i đ s c, đ t đ vào tư ng và k t n i v i ngu n đi n. K t n i b đ...
  • Page 508 • Khi robot hút b i k t n i thành công v i ng d ng Xiaomi Home thì nó cũng k t n i m ng thành công. B n có th đ t l i Wi-Fi đ ng t k t n i kh i m ng.
  • Page 509 Cách s d ng L p b n đ nhanh B t đ u hút b i & lau nhà 1. Nh n và gi nút tháo bình nư c 2 trong 1 đ tháo bình nư c ra. M n p, đ đ y Sau khi k t n i robot hút h i v i ng d ng l n đ...
  • Page 510 T m d ng 3. L p bình nư c 2 trong 1 cùng v i b ph n lau sàn vào robot hút b i như hình minh h a. Khi b n nghe th y ti ng “tách” có nghĩa là nó đã đư c l p đúng cách. Nh n Khi robot hút b i đang di chuy n, hãy nh n b t kỳ...
  • Page 511 Chăm sóc và B o trì V sinh bình nư c 2 trong 1 và b l c Làm s ch mi ng lau 1. Tháo bình nư c 2 trong 1, m k p bình nư c và n p ngăn ch a b i đ đ h t Tháo mi ng lau ra kh i chân đ...
  • Page 512 V sinh ch i bên và ch i B ph n T n su t d n d p T n su t thay th 1. Kéo ch i bên lên trên. 2. Nh n k p b c ch i đ tháo b c ch i, l y ch i ra và kéo tr c ch i ra. Ch i bên 2 tu n m t l n 3–6 tháng...
  • Page 513 đ trong ng d ng Mi Home/Xiaomi Home Robot hút b i không làm Ngăn ch a b i đã đ y. Hãy làm s ch nó và th ho c di chuy n robot hút b i tr l i đ...
  • Page 514 đ ng l i. B n cũng có th đ t l i m c c a Công su t đ nh m c 45 W robot hút b i trong ng d ng Mi Home/Xiaomi Đi n áp s c 20 V Home, sau đó...
  • Page 515 Thông tin pháp lý v s tuân th Tuyên b v s phù h p v i EU B đ i ngu n Qua tài li u này, Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. tuyên b r ng Nhà s n xu t Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd.
  • Page 516 Қауіпсіздік нұсқаулары Қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және болашақта анықтама үшін сақтап қойыңыз. Бұл өнім тек үй жағдайында еденді тазалауға арналған. Оны ашық ауада, еден емес беттерде, коммерциялық немесе өнеркәсіптік орталарда пайдаланбаңыз. Пайдалану шектеулері •Бұл құрылғыны 8 жастан асқан және одан жоғары жастағы балалар және физикалық, сенсорлық...
  • Page 517 •Шашты, бос киімді, саусақтарды және дененің барлық мүшелерін тесіктерден және қозғалатын бөліктерден алыс ұстаңыз. •Кез келген жанып тұрған заттарды тазалау үшін робот шаңсорғышты пайдаланбаңыз. •Робот шаңсорғышты лазерлік радар қақпағымен ұстамаңыз. •Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында робот шаңсорғыштың өшірілгеніне және қуат көзінің розеткадан ажыратылғанына көз жеткізіңіз. •Бұл...
  • Page 518 •Робот шаңсорғыштың құрылыс материалдары, шыны немесе шегелер сияқты қатты немесе өткір заттарды алуға жол бермеңіз. •Робот шаңсорғышқа ешқандай сұйықтық шашпаңыз. Қайта орнату алдында су ыдысы бар 2-і 1-де шаң контейнерінің жақсылап кепкеніне көз жеткізіңіз. •Робот шаңсорғышты төңкеріп қоймаңыз. Лазерлік радар корпусы ешқашан жерге тимеуі...
  • Page 519 Батареялар және зарядтау •НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Үшінші тараптың аккумуляторын, зарядтау қондырғысын пайдаланбаңыз. •НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Тек осы құрылғымен бірге жеткізілетін жабдықты пайдаланыңыз. •НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Батареяны қайта зарядтау мақсатында тек осы құрылғымен бірге берілген алынатын қоректендіру бөлігін пайдаланыңыз. •Тек <BLJ15W200060P-VA> немесе <BLJ15WJ200060P-V> жабдықтау блогымен ғана...
  • Page 520 •Егер робот шаңсорғыш ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, оны толығымен зарядтаңыз, содан кейін оны өшіріп, салқын, құрғақ жерде сақтаңыз. Батареяның шамадан тыс зарядсыздануын болдырмау үшін робот шаңсорғышты кемінде 3 айда бір рет қайта зарядтаңыз. •Литий-ионды батареялар жинағында қоршаған ортаға қауіпті заттар бар. Робот шаңсорғышты...
  • Page 521 Өнімге шолу Қаптама құрамы Қылшақ Қылшақ қақпағы 2-і 1-де су ыдысы Тазалау щеткасы (алдын ала орнатылған) (алдын ала орнатылған) (шаңсорғыштау және еден жуу (2-і 1-де су ыдысының үшін алдын ала орнатылған) бетінде) Робот шаңсорғыш Еден жуғыш төсенішінің бекіткіші Еден жуғыш төсеніші Бүйірлік...
  • Page 522 Ойыс датчигі Зарядтау қондырғысы Кастер доңғалағы Түйме/Көрсеткіш Зарядтау контактілері Батарея Қылшақ қақпағы Лазерлік қашықтық сенсоры Қылшақ Солжақ/оңжақ дөңгелек Еден жуғыш жинағы 2-і 1-де су ыдысы (су ыдысы + шаң контейнері) Тазалау щеткасы Шаң контейнерінің қақпағы Су ыдысының 2-і 1-де су ыдысының босату түймесі қақпағы...
  • Page 523 Қолданар алдында 1. Қорғаныс жолақтарын алыңыз. 3. Зарядтау қондырғысынан қорғаныш пленканы алып тастап, оны қабырғаға қарсы қойыңыз және қуат көзіне қосыңыз. Қуат адаптерін зарядтау қондырғысына қосыңыз АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: •Зарядтау қондырғысын тікелей күн сәулесінің астында қалдырмаңыз. •Зарядтау қондырғысының екі жағынан 0,5 м және алдынан 1,5 м қашықтықта ешбір зат...
  • Page 524 «+» түймесін түртіңіз, содан кейін құрылғыны қосу үшін нұсқауларды қайта қосыңыз. орындаңыз. •Wi-Fi қосылымында ақау бар. Wi-Fi * Қолданба Еуропада (Ресейден басқа) Xiaomi Home қолданбасы деп аталады. желісін қалпына келтіріп, Mi Құрылғыда көрсетілетін қолданба атауы әдепкі ретінде қабылдануы керек. Home/Xiaomi Home қолданбасының...
  • Page 525 Қалай пайдалануға болады Жылдам карталау Шаңсорғыштауды & еден жууды бастау 1. Су ыдысын босату үшін 2-і 1-де су ыдысының босату түймесін басып Робот шаңсорғыш қолданбаға бірінші рет қосылғаннан кейін картаны тұрыңыз. Оның қақпағын ашыңыз, таза сумен толтырыңыз, содан кейін жылдам жасау үшін қолданбадағы нұсқауларды орындаңыз, сонда робот қақпақты...
  • Page 526 3. 2-і 1-де су ыдысын еден жуғыш жинағымен робот шаңсорғышқа Кідірту суретте көрсетілгендей салыңыз. Ол «сырт» дыбысын естігенде дұрыс Робот шаңсорғыш жұмыс істеп тұрғанда, кідірту үшін кез келген түймені орнатылған. Шаңсору мен сүртуді бастау үшін түймесін басыңыз. басыңыз. Тазалауды жалғастыру үшін түймесін...
  • Page 527 Күтім және техникалық қызмет көрсету 2-і 1-де су ыдысы мен сүзгіні тазалау Еден жуғыш төсенішін тазалау 1. 2-і 1-де су ыдысын алыңыз, ішіндегісін босату үшін су ыдысының Еден жуғыш төсенішін бекіткішінен алыңыз, содан кейін оны жуыңыз қақпағын және шаң контейнерінің қақпағын ашыңыз, содан кейін 2-і және...
  • Page 528 Бүйірлік қылшақты және қылшақты тазалау Бөлшек Тазалау жиілігі Ауыстыру жиілігі 1. Бүйірлік қылшақты жоғары қарай тартыңыз. Бүйірлік қылшақ Әр 2 апта сайын 3–6 ай 2. Қылшақ қақпағын алу үшін қылшақ қақпағының қысқыштарын басыңыз, содан кейін қылшақты алып тастаңыз және щетка Қылшақ...
  • Page 529 желіден тыс жұмыс және әрқашан Wi-Fi ауқымында болып жалғастырмайды. робот шаңсорғышындағы қондырғы түймесін істейді. тұратынына көз жеткізіңіз. басу, Mi Home/Xiaomi Home қолданбасындағы Тазалау кезінде робот Бөтен зат қылшаққа, бүйірлік қылшаққа қондырғы түймесін түрту немесе робот шаңсорғыштан біртүрлі немесе солжақ/оңжақ дөңгелекке түсіп...
  • Page 530 қисайтылады. Оны көлденең тегіс еденге Модель D106 қойып, оны іске қосыңыз. жылжытып, қайта іске қосыңыз. Номиналды кернеуі 14,4 В Сондай-ақ, Mi Home/Xiaomi Home қолданбасында робот шаңсорғыш Номиналды қуаты 45 Вт деңгейін қалпына келтіруге, содан кейін Зарядтау кернеуі 20 В оны өшіріп, қайта іске қосуға болады.
  • Page 531 Нормативтік талаптарға сәйкестік туралы ақпарат Қуат адаптері ЕU сәйкестік декларациясы Өндіруші Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. Осымен Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. D106 радио Модель BLJ15W200060P-VA жабдығының 2014/53/EU Директивасына сәйкес келетінін Кіріс мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтіні 100–240 В 50/60 Гц...
  • Page 532 5. Өнім түпнұсқа қаптамада тасымалдануы тиіс. Тасымалдау w.mi.com/kz-kk/support/warranty кезінде өнімді қысуға немесе соққыға ұшыратпаңыз. Xiaomi бастапқы сатып алушыға оның Xiaomi өнімінде жоғарыда аталған 6. Егер өнім осы нұсқаулыққа және қолданылатын мерзімде қалыпты пайдалану кезінде материалдар мен құрастыру техникалық стандарттарға қатаң сәйкестікте...
  • Page 533 кернеумен немесе қуат көзімен пайдаланудан туындаған зақым; немесе шығындардан, немесе кез-келген басқа заң теориясына сәйкес, тіпті (ж) Xiaomi өкілі болып табылмайтын кез келген басқа өкіл тарапынан Xiaomi-ге мұндай зиян келтіру мүмкіндігі туралы хабарланған болса қызмет көрсетуден (жаңартулар мен кеңейтулерді қоса) келтірілген...
  • Page 534 Эта ограниченная гарантия распространяется только на продукт, ПРОВИНЦИИ ИЛИ ШТАТА ОНИ МОГУТ БЫТЬ БОЛЕЕ ШИРОКИМИ. В изготовленный компанией Xiaomi или для нее и содержащий ее НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ПРОВИНЦИЯХ И ШТАТАХ ЗАКОНОМ О ЗАЩИТЕ товарные знаки, торговое наименование или логотип «Xiaomi» либо...
  • Page 535 иное предусмотрено компанией Xiaomi. Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были должным образом импортированы, были изготовлены не компанией Xiaomi и/или приобретены не у Xiaomi либо ее официального представителя. Согласно действующему законодательству, вы можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора, который...
  • Page 536 Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Adresse : 101&201&301&401&501 of bldg. C6, bldg. C1&C2, No. 5 of Bldg. Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. C1&C2&C3, NO. 145 of Yuhu Road, Yulv Substrict, Yutang st., Üretici: Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd.
  • Page 537 Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com Κατασκευάζεται για την: Xiaomi Communications Co., Ltd. Xiaomi Communications Co., Ltd. : Κατασκευάζεται από: Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. : ιεύθυνση: 101&201&301&401&501 of bldg. C6, bldg. C1&C2, No. 5 of Bldg.
  • Page 538 További információkért keresse fel a www.mi.com webhelyet. Du kan finde flere oplysninger på www.mi.com Gyártva a következő számára: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fremstillet for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Gyártó: Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd. Fremstillet af: Shenzhen PICEA Robotics Co., Ltd.
  • Page 539 Đ bi t thêm thông tin, vui lòng truy c p www.mi.com Pour plus de détails, veuillez scannez le code QR pour obtenir le manuel électronique. S n xu t cho: Xiaomi Communications Co., Ltd. Per ulteriori de agli, scansionare il codice QR per o enere il manuale ele ronico.