Page 2
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé...
Page 3
Fonctions spéciales ..............1-2 1.3.1 Points forts du produit ............. 1-2 1.3.2 Fonctions uniques ASUS ..........1-4 1.3.3 Fonctions de personalisation ASUS ........ 1-7 1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS ....1-7 Chapitre 2: Informations sur le matériel Avant de commencer ..............2-1 Vue générale de la carte mère ............
Page 4
4.1.1 Utilitaire ASUS Update ............ 4-1 4.1.2 Créer une disquette de boot ........... 4-4 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..........4-5 4.1.4 Utilitaire AFUDOS ............4-6 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ........4-8 Configuration du BIOS ..............4-9 4.2.1...
Page 5
Table des matières 4.2.9 Aide générale ..............4-11 Main menu (menu Principal) ............. 4-12 4.3.1 System Time ..............4-12 4.3.2 System Date ..............4-12 4.3.3 Legacy Diskette A ............4-12 4.3.4 Language ..............4-12 4.3.5 SATA 1~6 ..............4-13 4.3.6 SATA Configuration ............4-14 4.3.7 AHCI Configuration ............
Page 6
AI NET2 .................5-11 5.3.3 ASUS PC Probe II ............5-12 5.3.4 ASUS AI Suite ............... 5-18 5.3.5 Utilitaire ASUS EPU -- AI Gear 3 ........5-20 5.3.6 ASUS AI Nap ..............5-21 5.3.7 ASUS Q-Fan 2 .............. 5-22 5.3.8 ASUS AI Booster ............5-23 5.3.9...
Page 7
Table des matières 5.4.3 Configuration RAID Intel ..........5-34 ® Créer une disquette du pilote RAID .......... 5-44 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID ..........sans accéder à l’OS ............5-44 5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID/SATA ........sous Windows .............
Page 8
Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Page 9
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal.
Page 10
Où trouver plus d’informations ? Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Documentation optionnelle Le contenu livré...
Page 11
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
Page 12
P5E64 WS Professional : les caractéristiques en bref Socket LGA775 pour processeurs Intel Core 2 / Pentium ® ™ ® / Pentium 4 / Celeron ® ® Supporte les CPU Intel 45nm, Core 2 Extreme / Core ® ™ ™...
Page 13
P5E64 WS Professional : les caractéristiques en bref Fonctions uniques Solutions d’économie d’énergie ASUS : ASUS AI Lifestyle - ASUS EPU (Energy Processing Unit) - ASUS AI Gear 3 (utilitaire ASUS EPU) - ASUS AI Nap Fonctions pour stations de travail ASUS : - Carte G.P.
Page 14
P5E64 WS Professional : les caractéristiques en bref Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB addittionnels 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 6 x connecteurs Serial ATA 1 x connecteur de ventilation du CPU avec contrôle PWM 2 x connecteurs de ventilation du châssis avec Q-fan control...
Page 15
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées. Introduction au produit...
Page 16
Sommaire du chapitre Bienvenue ! ................... 1-1 Contenu de la boîte ..............1-1 Fonctions spéciales ..............1-2 ASUS P5E64 WS Professional...
Page 17
Câble d’alimentation Serial ATA pour 4 périphériques 1 x câble Ultra DMA 133/100 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires Plaque d’E/S 1 x kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, panneau système) Carte G.P. Diagnosis DVD d’applications DVD de support de la carte mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur...
Page 18
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Page 19
La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-21 et 2-23 pour plus de détails. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 20
5-21 pour plus de détails. Fonctions de station de travail ASUS Workstation Les fonctions de station de travail ASUS workstation offre un support complet des technologies de stockage et de maintenance de votre PC . Chapitre 1: Introduction au produit...
Page 21
Carte G.P. Diagnosis Fournie avec la carte mère P5E64 WS Professional (pour certaines versions uniquement), la carte G.P. Diagnosis assiste l’utilisateur dans la vérification du système en fournissant des vérifications système précises dès le démarrage de l’ordinateur. Voir page 2-35 pour plus de détails.
Page 22
élimine du flux audio lors d’un enregistrement.Voir page 5-27 et 5-32 pour plus de détails. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les...
Page 23
à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à...
Page 25
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. Informations sur le matériel...
Page 26
Vue générale de la carte mère ............ 2-2 Central Processing Unit (CPU) ........... 2-6 Mémoire système ............... 2-13 Slots d’extension ............... 2-16 Jumpers ..................2-20 Connecteurs ................2-21 Installation de la carte G.P. Diagnosis ........2-35 ASUS P5E64 WS Professional...
Page 27
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR ® P5E64 WS PRO Standby Powered Power LED embarquée de la P5E64 WS Professional P5E64 WS Professional Onboard LED ASUS P5E64 WS Professional...
Page 28
Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
Page 29
CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power VT6308S DET_X16_4 PCIEX16_4 CHA_FAN1 CLRTC SB_PWR BIOS CHASSIS PANEL IE1394_2 COM1 USB910 USB78 AAFP CHA_FAN3 Référez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 31
LED d’alimentation système (2-pin PLED) • LED d’activité du disque dur (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’avertissement système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation/veille prolongée ATX (2-pin PWR) • Bouton de réinitialisation (2-pin RESET) ASUS Q-connector (panneau système) 2-34 ASUS P5E64 WS Professional...
Page 32
• Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
Page 33
Localisez le socket du CPU sur la carte mère. ® P5E3 WS PRO Socket 775 du CPU de la P5E64 WS Professional P5E3 WS Professional CPU Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à...
Page 34
Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). Couvercle Ergot d’alignement Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré...
Page 35
CPU. Trous dans la carte mère Système Extrémité étroite serrage de la cannelure Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 36
CPU_FAN ® P5E64 WS PRO Connecteur CPU_FAN de la P5E64 WS Professional P5E64 WS Professional CPU fan connector N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
Page 37
Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P5E64 WS Professional 2-11...
Page 38
Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à...
Page 39
DDR2 ou DDR. Les modules mémoire DDR3 ont été développés pour obtenir de meilleures performance tout en consommant moins d’énergie. Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 : ® P5E64 WS PRO Sockets DIMM DDR3 de la P5E64 WS Professional P5E64 WS Professional 240-pin DDR3 DIMM sockets Canal Sockets...
Page 40
2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules de mémoire DDR3 non-tamponnée EEC et non ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandées Sockets Mode DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2 peuplé —...
Page 41
DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5E64 WS Professional 2-15...
Page 42
Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
Page 44
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 PCI Express x4 slot Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express.
Page 45
Lorsqu’AI Slot Detector DET_X16_3 DET_PCI2 s’allume à la suite d’une DET_X16_4 installation incorrecte, Ai Slot Detector de la P5E64 WS Professional Slot Detectors assurez-vous d’avoir P5E64 WS Professional coupé l’alimentation avant de réinstaller la carte afin d’éviter tout risque de choc électrique.
Page 46
P5E64 WS PRO Normal Clear RTC (Default) Clear RTC RAM de la P5E64 WS Professional P5E64 WS Professional Clear RTC RAM • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
Page 47
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 10. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. ASUS P5E64 WS Professional 2-21...
Page 48
11. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’haut- parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Référez-vous au tableau des configurations audioci-dessous pour les fonctions des ports en configuration 2, 4, 6, ou 8 canaux. Configuration Audio 2, 4, 6 ou 8 canaux casque Port...
Page 49
15. Port Optique S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF. 16. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. ASUS P5E64 WS Professional 2-23...
Page 50
® P5E64 WS PRO PIN 1 Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5E64 WS Professional P5E64 WS Professional Floppy disk drive connector La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Page 51
(usually zigzag) on the IDE du lecteur de disquettes sur la PIN 1 ribbon cable to PIN 1. ® P5E64 WS PRO PIN 1 Connecteur IDE de la P5E64 WS Professional P5E64 WS Professional IDE connector Paramètres de jumper Mode du(des) Connecteur périphérique(s) Un périphérique...
Page 52
P5E64 WS PRO P5B SATA Connectors Connecteurs SATA P5E64 WS Professional SATA connectors de la P5E64 WS Professional SATA6 SATA5 • Lorsque vous utilisez le connecteur en mode Standard IDE, reliez le disque dur primaire (boot) sur le connecteur SATA1/2 connector. Référez- vous au tableau de la page suivante pour les connexions recommandées...
Page 53
Serial ATA sur un des ports SATA externes. ® P5E64 WS PRO SATA_E2 SATA_E1 Connecteurs SATA de la P5E64 WS Professional P5E64 WS Professional EXT_SATA connectors • Veuillez installer le pilote du contrôleur Marvell avant du’itiliser les ®...
Page 54
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez connecter le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installer le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
Page 55
COM1 PIN 1 ® P5E64 WS PRO Connecteur du port série de la P5E64 WS Professional P5E64 WS Professional COM port connector ASUS P5E64 WS Professional 2-29...
Page 56
P5E64 WS Professional Fan connectors de la P5E64 WS Professional Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1-4 supportent la fonction ASUS Q-FAN 2. 10. Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Page 57
® P5E64 WS PRO Connecteur audio en façade P5E64 WS Professional Analog front panel connector de la P5E64 WS Professional • Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Page 58
-12 Volts +3 Volts +3 Volts Connecteurs d’alimentation ATX P5E64 WS Professional ATX power connectors de la P5E64 WS Professional • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
Page 59
PWRSW Requires an ATX power supply. *Requiert une alimentation ATX Connecteur panneau système P5E64 WS Professional System panel connector de la P5E64 WS Professional • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Page 60
Q-Connector (panneau système) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Page 61
Alignez le connecteur de la carte sur le connecteur TPM de la carte mère avec l’affichage LED situé face aux sockets DIMM puis appuyez fermement sur la carte jusqu’à ce qu’elle soit complètement installée sur le connecteur. ASUS P5E64 WS Professional 2-35...
Page 62
Vous pouvez également installer la carte G.P. Diagnosis en utilisant l’adaptateur TPM 90 degrés. 2.8.3 Codes de vérification de la carte G.P. Diagnosis Initialisation des puces embarquées Détection IDE Activation du périphérique E/S pour Initialisation de la ROM optionnelle le bootlock Vérifier et démarrer le système Affichage des erreurs POST Accès à...
Page 63
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux POST et les différentes façons d’éteindre le système. Démarrer...
Page 64
Sommaire du chapitre Démarrer pour la première fois ........... 3-1 Eteindre l’ordinateur ..............3-2 ASUS P5E64 WS Professional...
Page 65
Panne d'un composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 66
Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows XP ou une version ultérieure : ® Cliquez sur la touche Start (Démarrer) puis sélectionnez Turn Off Computer. Cliquez sur la touche the Turn Off (Arrêter)pour éteindre l'ordinateur. La source d'alimentation doit être coupée après l'arrêt de Windows ®...
Page 67
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS et décrit les paramètres du BIOS. Le BIOS...
Page 68
Ai Tweaker menu (Menu Ai Tweaker)........4-17 Advanced menu (menu Avancé) ..........4-24 Power menu (menu Alimentation) ..........4-30 Boot menu (menu Boot) ............4-34 Tools menu (menu Outils) ............4-38 Exit menu (menu Sortie) ............4-41 ASUS P5E64 WS Professional...
Page 69
USB, ou le DVD de support de la carte mère.) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère...
Page 70
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous les ® programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. Choisissez Update BIOS from Choisissez le site FTP ASUS the Internet dans le menu puis le plus proche de chez vous ou cliquez sur Next.
Page 71
Pour effectuer cette mise à jour: Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows en cliquant sur ® Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
Page 72
4.1.2 Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows ® a.
Page 73
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Page 74
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Chapitre 4: Le BIOS...
Page 75
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5E64WP.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ..
Page 76
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à...
Page 77
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 78
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Use [ENTER], [TAB] System Time [10:55:25] or [SHIFT-TAB] to System Date [Fri 06/15/2007] select a field.
Page 79
éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. Fenêtre contextuelle 4.2.9 Aide générale Barre de défilement En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5E64 WS Professional 4-11...
Page 80
Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker...
Page 81
à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS P5E64 WS Professional 4-13...
Page 82
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Page 83
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] AHCI Port1~6 [XXXX] Affiche l’état d’auto-detection des périphériques SATA. AHCI Port1 Select the type Device :Not Detected of devices connected to the system. SATA Port1 [Auto] SMART Monitoring [Enabled] ASUS P5E64 WS Professional 4-15...
Page 84
4.3.8 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main ASUS BIOS Version : 0112 Build Date : 09/03/07 Processor Type : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz...
Page 85
Memory Profile [Disabled] Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est réglé sur [X.M.P.]. Ceci vous permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par vos modules mémoire. Options de configuration: [Disabled] [Profile #1] [Profile #2] ASUS P5E64 WS Professional 4-17...
Page 86
4.4.2 CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] Ratio CMOS Setting [9] Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément CPU Ratio Control est réglé sur [Manual]. Ceci vous permet de paramétrer le ratio entre l’horlogr du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur ratio CMOS.
Page 87
RAS# Active Time [15 DRAM Clocks] Options de configuration : [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[33 DRAM Clocks] [34 DRAM Clocks] RAS# to RAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] ASUS P5E64 WS Professional 4-19...
Page 88
Row Refresh Cycle Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [30 DRAM Clocks] [36 DRAM Clocks] [48 DRAM Clocks] [60 DRAM Clocks] [72 DRAM Clocks] Write Recovery Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] Read to Precharge Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks] Sec.
Page 89
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable. ASUS P5E64 WS Professional 4-21...
Page 90
CPU PLL Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. La fourchette de valeur va de 1.50V à 2.78V à un intervalle de 0.02V. FSB Termination Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage de terminaison du FSB. La fourchette de valeur va de 1.20V à...
Page 91
Vous permet de désactiver ou de paramétrer sur auto l’étalage du spectre de l’horloge du CPU. Options de configuration: [Auto] [Disabled] 4.4.14 PCIE Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE. Options de configuration: [Auto] [Disabled] ASUS P5E64 WS Professional 4-23...
Page 92
Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker...
Page 93
CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément suivant apparaît lorsque l’élément CPU Ratio Control est réglé sur [Auto] Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled] Options de configuration : [Enabled] [Disabled] ASUS P5E64 WS Professional 4-25...
Page 94
4.5.2 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Advanced Advanced Chipset Settings Configure North Bridge features. WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Page 95
Serial ATA (EXT_SATA1-2). Référez-vous à la section 5.2.4 Make Disk menu pour plus de détails. PCIE GigaBit LAN1 [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] LAN Boot ROM [Disabled] Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément précédent est activé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E64 WS Professional 4-27...
Page 96
PCIE GigaBit LAN2 [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] LAN Boot ROM [Disabled] Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément précédent est activé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Firewire 1394 [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet au BIOS de sélectionner l’adresse de base du port série 1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] 4.5.4 USB Configuration...
Page 97
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] ASUS P5E64 WS Professional 4-29...
Page 98
Power menu (menu Alimentation) l’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du “Advanced Power Management” (APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Select the ACPI state...
Page 99
S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E64 WS Professional 4-31...
Page 100
[ 3.296V] Select Item Voltage [ 5.094V] Change Field Voltage [11.616V] General Help ASUS Advanced Q-Fan Control Save and Exit Exit CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Q-Fan Profile [Disabled] v02.61 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Page 101
Options de configuration: [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%] Chassis Target Temperature [37ºC] La vitesse du ventilateur du CPU s’ajuste pour maintenir la température du CPUsur la valeur sélectionnée. Options de configuration: [28ºC] [31ºC] [34ºC] [37ºC] [40ºC] [43ºC] [46ºC] ASUS P5E64 WS Professional 4-33...
Page 102
Boot menu L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Priority Boot Device Priority sequence.
Page 103
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Page 104
4.7.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot <Enter> to change password. Security Settings <Enter> again to disabled password.
Page 105
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5E64 WS Professional 4-37...
Page 106
(C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.8.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix.
Page 107
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 uniquement. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5E64 WS Professional 4-39...
Page 108
4.8.3 Ai Net 2 Ce menu affiche le statut des câbles (LAN) connectés aux ports LAN (RJ-45). BIOS SETUP UTILITY Tools Pair Status Length Marvell Check LAN cable during POST. Marvell Controller 0 Marvell Controller 1 Select Screen Select Item Marvell POST Check LAN cable [Disabled] Change Option General Help...
Page 109
Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P5E64 WS Professional 4-41...
Page 111
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère. Support logiciel...
Page 112
Sommaire du chapitre Installer un système d’exploitation ..........5-1 Informations sur le DVD de support ........... 5-1 Informations logicielles ............... 5-9 Configurations RAID ..............5-33 Créer une disquette du pilote RAID .......... 5-44 ASUS P5E64 WS Professional...
Page 113
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Page 114
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers Installe tous les pilotes via l’assistant d’installation. Intel(R) Chipset Inf Update Program Installe le programme de mise à...
Page 115
Cliquez ici pour afficher la page suivante Cliquez ici pour revenir à la page précédente ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation. Marvell Yukon VCT Application Installe l’application Marvell Yukon Virtual Cable Tester (VCT). ®...
Page 116
ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir accéder au site Web d’ASUS. Adobe Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe...
Page 117
Intel ICH9 32bit/64bit RAID/AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI Intel ICH9R pour un système ® 32/64-bit. Marvell 61xx 32/64bit Driver Permet de créer un disque du pilote SATA RAID Marvell 61xx pour un système ® 32/64-bit. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 118
Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. ® ® 5.2.6 ASUS Contact information Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. Chapitre 5: Support logiciel...
Page 119
DVD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this DVD Affiche le contenu du DVD de support en format graphique ASUS P5E64 WS Professional...
Page 120
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique Filelist Affiche le contenu du DVD de support au format texte. Chapitre 5: Support logiciel...
Page 121
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le DVD de support.
Page 122
Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
Page 123
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN. • Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS. ASUS P5E64 WS Professional 5-11...
Page 124
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Double- cliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
Page 125
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. ASUS P5E64 WS Professional 5-13...
Page 126
Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Page 127
Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. ASUS P5E64 WS Professional 5-15...
Page 128
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire.
Page 129
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque Annule/ Charge la configuration capteur enregistrée ignore vos changements Applique vos Enregistre votre changements configuration ASUS P5E64 WS Professional 5-17...
Page 130
5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 3, AI N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan2. Installez ASUS EPU + AI Gear 3 Driver avant d’installer l’utilitaire ASUS AI Suite.
Page 131
Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit. ASUS P5E64 WS Professional 5-19...
Page 132
électrique. Après avoir installé ASUS AI Suite depuis le DVD de support, vous pouvez lancer ASUS AI Gear 3 en double-cliquant sur l’icône AI Suite située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Page 133
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir la configuration d’origine. ASUS P5E64 WS Professional 5-21...
Page 134
5.3.7 ASUS Q-Fan 2 ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des...
Page 135
5.3.8 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows ® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Page 136
5.3.9 AI Audio 2 (SoundMAX High Definition Audio utility) ® Le CODEC High Definition Audio ADI AD1988B dispose de capacités audio sur 8 canaux via l’utilitaire audio SoundMAX avec le logiciel ESP™ afin de vous ® offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le logiciel présente des capacité...
Page 137
L’activation de cette fonction permet de virtualiser le son surround avec l’ajout d’une clarité vocale lors de l’utilisation de haut-parleurs stéréo ou d’un casque audio. SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) n’est disponible que sous Windows ® Vista™. ASUS P5E64 WS Professional 5-25...
Page 138
Paramètres de lecture Pour configurer les paramètres de lecture, cliquez sur le bouton Playback (Lecture) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le volume des haut- parleurs et de l’interface SPDIF ou désactiver le son. Paramètres pré définis Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner votre système de traitement numérique des signaux favori.
Page 139
Paramètres avancés Cliquez sur pour plus d’options de configuration. Equalizer (Equaliseur) Permet de configurer et de personnaliser toutes les fréquences d u s y s t è m e d e traitement numérique des signaux. ASUS P5E64 WS Professional 5-27...
Page 140
Speakers (Haut-parleurs) Permet d’ajuster le gain des canaux individuels (Speaker Trim) et le délai des haut-parleurs (Speaker Delay). Bass (Basses) Permet de gérer les basses. Preferences (Préférences) Affiche les options de préférence de cet utilitaire, les informations de version, les options AudioESP, etc. 5-28 Chapitre 5: Support logiciel...
Page 141
Assistant de configuration audio En cliquant sur l’icône du panneau de contrôle de l’utilitaire SoundMAX, vous pouvez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions apparaissant à l’écran pour profiter du son haute définition. ASUS P5E64 WS Professional 5-29...
Page 142
Jack configuration Adjust speaker volume Cet écran vous aide à configurer les Cet écran vous aide à ajuster le volume des ports audio de votre PC, selon les haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test périphériques audio installés. pour tester les changements effectués. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone.
Page 143
Cliquez sur l'onglet General (Général) pour sélectionner vos périphériques de lecture et d'enregistrement audio, activer/désactiver la fonction AudioESP™, et activer/désactiver la sortie audio numérique. Listening Environment options Cliquez sur l'onglet Listening Environment (Environnement d’écoute) pour optimiser les paramètres d’entrée de votre microphone. ASUS P5E64 WS Professional 5-31...
Page 144
• Les fonctions de microphone directionnel et téléphone à haut-parleur ne peuvent fonctionner que lorsque combinées avec ASUS Array Mic. • Si vous utilisez Windows Vista, vous devrez activer manuellement le microphone directionnel ainsi que la fonction de haut- parleur téléphonique.
Page 145
RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails. ASUS P5E64 WS Professional 5-33...
Page 146
5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques de même capacité et du même modèle pour une configuration RAID. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID: Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
Page 147
Les écrans de configuration RAID du BIOS illustrés dans ce paragraphe sont donnés à titre d'exemple et peuvent ne pas correspondre exactement aux éléments présents sur votre écran. ASUS P5E64 WS Professional 5-35...
Page 148
Créer un ensemble RAID 0 (striped) Pour créer un ensemble RAID 0 : Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. CREATE ARRAY MENU Name: Volume0...
Page 149
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5E64 WS Professional 5-37...
Page 150
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1 : Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. CREATE ARRAY MENU Name: Volume1...
Page 151
Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo. Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez <Entrée> lorsque l’élément Capacity est sélectionné. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. ASUS P5E64 WS Professional 5-39...
Page 152
Créer un ensemble RAID 5 (parité) Pour créer un ensemble RAID 5 : Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. CREATE ARRAY MENU Name: Volume5...
Page 153
Are you sure you want to create this volume? (Y/N): Appuyez sur la touche <Y> pour créer un volume RAID et retourner au menu principal ou sur la touche <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5E64 WS Professional 5-41...
Page 154
Supprimer un ensemble RAID Faites bien attention lors de la suppression d’un ensemble RAID. Vous perdrez toutes les données présentes sur les disques durs lors de la suppression d’un ensemble RAID. Pour supprimer un ensemble RAID: Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume, puis pressez <Entrée>...
Page 155
<Espace> pour sélectionner. Pressez <Entrée> pour réinitialiser l’ensemble de disques RAID. Un message de confirmation apparaît. Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au Menu Principal de l’Utilitaire. ASUS P5E64 WS Professional 5-43...
Page 156
Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de ® ® Windows XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID. Pour Windows Vista, utiliser soit un disque flash USB soit une disquette avec le pilote RAID. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans utiliser l’OS Créer une disquette des pilotes RAID/SATA sans utiliser le système d’exploitation:...
Page 157
Insérez une disquette ou un périphérique USB avec un pilote RAID dans le lecteur de disquette ou dans un port USB. Pendant l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel ICH9R. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure ASUS P5E64 WS Professional 5-45...
Page 159
Ce chapitre décrit comment installer des cartes graphiques ATI CrossFire™ pour ® utiliser la technologie ATI Multi-Video Processing. Support de la technologie CrossFire™ ®...
Page 160
Sommaire du chapitre Vue générale ................. 6-1 Installer des cartes graphiques CrossFire™ ......6-2 Informations logicielles ............... 6-5 ASUS P5E64 WS Professional...
Page 161
Pour désinstaller les pilotes des autres cartes graphiques : Fermez toutes les applications. Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes. Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle. Sélectionnez Ajouter/Supprimer. Redémarrez votre ordinateur.. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 162
Installer des cartes graphiques CrossFire™ Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition. Pour installer les cartes graphiques : Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte Esclave.
Page 163
Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot noir PCI Express x16_2. Assurez-vous que la carte soit bien en place. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation sur les cartes graphiques. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 164
Connectez une extrémité du câble externe à la carte maître. Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte Esclave. Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui correspond. Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™...
Page 165
Insérez le CD d’installation CrossFire™ dans le lecteur optique et installez les pilotes depuis le menu apparaissant à l’écran. La fenêtre d’installation apparaîtra. Cliquez sur Suivant pour continuer. Lisez le contrat de licence, puis cliquez sur Oui. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 166
Sélectionnez les composants que vous souhaitez installer, puis cliquez sur Suivant. • Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multi-monitor and desktop management, ainsi que le pilote ATI. • Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les composants logicielles que vous souhaitez installer. L’installation commence.
Page 167
, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center > ® Catalyst™ Control Center • Double-cliquez sur l’icône Catalyst™ Control Center du Bureau. • Dans la zone de notification de Windows , double-cliquez sur l’icone ® Catalyst™ Control Center. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 168
Menu principal de Catalyst™ Control Center View (Affichage) Catalyst™ Control Center propose deux affichages : • Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux utilisateurs. Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de configurer toutes les fonctions du logiciel. Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en Advance.
Page 169
Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre. Hotkeys (Raccourcis) Cliquez sur l’onglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à Hotkeys Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des combinaisons de touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches. ASUS P5E64 WS Professional...
Page 170
Profiles (Profils) Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D. Preferences (Préférence) Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver l’icône dans la zone de notification.
Page 171
Help (Aide) Cliquez sur l’onglet Help de Catalyst™ Control Center pour accéder au système d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center. ASUS P5E64 WS Professional 6-11...
Page 172
6-12 Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™ ®...
Page 173
L’appendice décrit les fonctions du processeur et les technologies que la carte mère supporte. Caractéristiques du CPU...
Page 174
Sommaire du chapitre Intel EM64T ..................A-1 ® Enhanced Intel SpeedStep Technology (EIST) ......A-1 ® Technologie Intel Hyper-Threading ..........A-3 ® ASUS P5E64 WS Professional...
Page 175
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
Page 176
A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>.
Page 177
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5E64 WS Professional...