Télécharger Imprimer la page

LEGRAND Pass & Seymour RFP Instructions D'installation page 2

Publicité

3. Montez la prise dans le boîtier à l'aide des vis de fixation fournies. Fixez la plaque murale. Ne
restaurez l'alimentation qu'après avoir câblé l'ensemble du circuit.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LE BLOC DE SIGNAL RF
Montage sur dalles acoustiques
Montez l'insert fileté, côté flasque, dans l'orifice à l'arrière du détecteur et tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Montage sur fentes
1. Servez-vous du gabarit ci-dessous pour marquer l'emplacement des vis de montage.
2. Vissez les vis fournies en laissant un espace d'environ 3 mm entre l'extrémité inférieure de la tête
de la vis et le plafond (Voir Figures 2A et 2B).
3. Placez les fentes de montage du bloc de signal RF sur les têtes de vis et tournez le détecteur
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE
MISE EN GARDE :
Coupez le courant au disjoncteur avant d'intervenir
ou de travailler à proximité de courant à haute tension.
Raccordez le bloc de signal RF au détecteur de présence et au bloc d'alimentation PWP en suivant le
diagramme ci-dessous (Figure 3).
Câblage du détecteur :
Le fil BLEU du bloc d'alimentation au fil BLEU du détecteur.
Le fil ROUGE du bloc d'alimentation au fil ROUGE du détecteur.
Le fil NOIR du bloc d'alimentation au fil NOIR du détecteur.
Procédure d'association
1. Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton BIND (ASSOCIATION) situé sur le bloc de signal RF
jusqu'à ce que la LED multicolore du bloc se mette à clignoter en orange. Toutes les prises RF
qui ne sont pas encore associées à un bloc de signal RF se mettent alors à clignoter en vert,
DESCRIPCIÓN:
El controlador para cargas comunes con alimentación CA de radiofrecuencia expande los ahorros de
energía que se obtienen de los sensores de ocupación tradicionales para abarcar los receptáculos
CA y la iluminación empotrada. Esto lo logramos ofreciendo un transmisor RF (RFP) que se conecta
a su sensor de ocupación nuevo o existente y un receptáculo CA conmutado (RF26252, RF26352)
que contiene un receptor RF integrado. Cuando el paquete de señales RF (transmisor) recibe una
señal de "vacío" del sensor, transmite un mensaje que ordena al receptáculo que se apague. En
forma similar, cuando se ocupa la oficina, el sensor envía una señal al transmisor RF y se encienden
los receptáculos. El paquete de señales RF se conecta a cualquier sistema de ocupación P&S que
utilice un paquete de alimentación PWP. Cada paquete de señales RF puede controlar hasta 16
receptáculos RF. La alimentación conmutada permite el control de los receptáculos descendentes
desde un solo receptáculo RF. El rango de comunicación recomendado entre el paquete de señales
RF y el receptáculo RF es 9,15 metros (30 pies). Se pueden alcanzar distancias mayores en
entornos ideales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL RECEPTÁCULO
1. Después de eliminar la alimentación como se describió antes, utilice un indicador de cables
pelados en la parte trasera del tomacorriente para pelar todos los cables a la longitud deseada (si
ya no están pelados).
2. Conecte los cables según el diagrama siguiente. Asegúrese de que los cables estén ajustados de
manera segura mediante los tornillos del terminal o los orificios del cable negro de la parte trasera
del tomacorriente.
ADVERTENCIA: LOS CABLES MAL AJUSTADOS PUEDEN PROVOCAR LA FALLA DEL
TOMACORRIENTE Y/O RIESGO DE INCENDIO.
Si utiliza los tornillos del terminal: Los tornillos del terminal aceptan cables de calibre hasta
N.° 12. Envuelva cada cable pelado 3/4 de vuelta en el sentido horario debajo de las cabezas de
los tornillos sin superponerlos y ajuste en forma segura.
Si utiliza el método del cable trasero: El cable trasero aceptar cables de calibra hasta N.° 12.
Inserte el cable pelado entre el sujetador de la placa de presión externa y el terminal. Ajuste en
forma segura.
3. Monte el tomacorriente en la caja utilizando los tornillos de montaje suministrados. Conecte la
placa de pared. Restaure la alimentación solo cuando termine de cablear todo el circuito.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE SEÑALES RF
Montaje acústico sobre techo
Instale el accesorio roscado, con el lado con la brida, en el agujero de la parte posterior del sensor y
gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Montaje en orificio
1. Use la plantilla a continuación para marcar la ubicación de los tornillos de montaje.
2. Instale los tornillos provistos, dejando un espacio de aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.) desde la
parte inferior de la cabeza del tornillo hasta el techo (vea las Figuras 2A y 2B).
3. Coloque los orificios de montaje del paquete de señales RF sobre las cabezas de los tornillos y
gire el sensor hacia la derecha hasta que quede bien ajustado.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía del disyuntor
antes de trabajar con alto voltaje o cerca de él.
Cablee el paquete de señales RF en el sensor de ocupación y en el paquete de alimentación PWP
según el diagrama siguiente (Figura 3).
WARRANTIES
Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under
normal use against defects in workmanship and materials for as long as you
own the device. If the device fails due to manufacturing defect during normal
use, return the device for replacement to the store where purchased or send
to: Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies
acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE
DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST
LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE THE EQUIVALENT
REPLACEMENT OF THE DEVICE. IN NO EVENT SHALL ANY WARRANTY
APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF ANY ALTERATION OF THE
DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE,
ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL LEGRAND
BE LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long implied warranties last and
do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
Some of the above limitations or exclusions may not apply to every purchaser.
For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents
341093 – 9/14
© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS (continu)
2. Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton BIND situé sur la prise RF jusqu'à ce que la LED de
3. Faites de même pour toutes les prises RF du réseau de la pièce.
4. Retournez au bloc de signal RF et appuyez sur le bouton BIND pendant 5 secondes jusqu'à
5. Testez le fonctionnement de la procédure d'association en appuyant rapidement sur le bouton
Instructions d'utilisation
La LED verte de la prise est allumée quand la prise est sous tension et éteinte quand la prise est hors
tension. Il est possible d'appuyer sur le bouton d'association sur la prise ou le bloc de signal RF pour
neutraliser le détecteur de présence et mettre la prise sous tension temporairement.
Ce matériel est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC [Commission fédérale
américaine sur les communications] dont le but est d'assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
Bleu (COMMANDE)
peut perturber les communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie quant à l'absence
d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles au
Rouge (24 V)
niveau de la réception radio ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en l'allumant et en l'éteignant),
Noir (0 V)
l'utilisateur doit essayer de remédier au problème en prenant les mesures suivantes :
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Cableado del sensor:
Cable AZUL desde paquete de alimentación a cable AZUL desde el sensor.
Cable ROJO desde paquete de alimentación a cable ROJO desde el sensor.
Cable NEGRO desde paquete de alimentación a cable NEGRO desde el sensor. Negro (0 V)
Procedimiento para la unión
1. Presione y mantenga presionado el botón BIND (Unión) en el paquete de señales RF durante
2. Presione y mantenga presionado el botón BIND (Unión) del receptáculo RF durante 2 segundos
3. Repita para todos los receptáculos RF de la red de la habitación.
4. Vuelva al paquete de señales RF y presione y mantenga presionado el botón BIND (Unión)
5. Pruebe que la unión haya sido correcta tocando el botón pulsador del paquete de señales RF y
Instrucciones de funcionamiento
El LED verde del receptáculo está encendido cuando el tomacorriente tiene energía, y apagado
cuando el tomacorriente está apagado. El botón BIND (Unión) del receptáculo o del paquete de
señales RF puede presionarse para omitir el sensor de ocupación y encender el receptáculo en
forma temporal.
Este equipo cumple con la parte 15 de las Reglas de FCC que están diseñadas para proporcionar
una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no vaya a existir interferencia en una instalación en particular. Si este equipo llegara
a causar interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al
encender y apagar el equipo, se invita al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o
más de las siguientes medidas:
GARANTIES
Garantie à vie. L'appareil que vous venez d'acheter est garanti, sous
condition d'utilisation normale, contre tout défaut dans la fabrication et les
matériaux tant qu'il est en votre possession. Si cet appareil tombe en panne à
cause de défauts de fabrication pendant son utilisation normale, le rapporter
pour qu'il soit remplacé, le cas échéant, là où vous l'avez acheté ou l'envoyer
à: Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.
Toute demande de remplacement doit contenir un reçu de vente (photocopies
lisibles acceptées).
TOUTES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS NON LIMITEES
A TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU APTITUDE A
SATISFAIRE UNE FONCTION PAR TICULIERE, SONT LIMITEES A UNE
PERIODE DE DEUX ANS A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. VOTRE
RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF CONTRE LEGRAND SOUS TOUTE
GARANTIE EST LE REMPLACEMENT EQUIVALENT DE VOTRE APPAREIL.
EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE S'APPLIQUE A DES DEFAUTS DE
FONCTIONNE MENT DUS A DES MODIFICATIONS DE L'APPAREIL,
UN CABLAGE INCORRECT, UNE INSTALLATION INCORRECTE, UNE
MAUVAISE UTILISATION, UNE UTILISATION ANORMALE OU DE LA
NEGLIGENCE. EN AUCUN CAS LEGRAND N'EST RESPONSABLE POUR
UNE PERTE DE PROFIT, OU DES DEGATS INDIRECTS, PARTICULIERS,
EXEMPLAIRES, MINEURS OU CONSEQUENTS.
Certains états n'autorisent pas de limite sur la durée des garanties implicites
et ne permettent pas d'exclusion ou de limite quant aux dégâts mineurs ou
conséquents. Il se peut que certaines des limites ou exclusions ci-dessus ne
s'appliquent pas à tous les acheteurs.
ce qui indique qu'elles sont prêtes pour l'association. Si une prise RF est déjà associée à ce bloc
de signal RF, elle clignotera en orange. Si une prise RF est hors de portée ou déjà associée à un
autre bloc de signal RF, elle ne clignotera pas. Si votre prise RF ne clignote pas, restaurez les
paramètres d'usine par défaut en appuyant sur le bouton BIND pendant environ 15 secondes,
jusqu'à ce que la LED devienne orange fixe.
la prise se mette à clignoter en orange, ce qui indique qu'elle est correctement associée. Si elle
était déjà associée à ce bloc de signal RF (et clignotait en orange avant d'appuyer sur le bouton
BIND pendant 2 secondes), elle se dissociera et clignotera en vert.
l'extinction de la LED clignotante du bloc. Toutes les prises RF appartenant au même réseau de
pièce arrêteront de clignoter, indiquant que la procédure d'association est terminée.
poussoir du bloc de signal RF pour vérifier que les LED vertes sur les prises s'allument
et s'éteignent.
Réorienter ou en déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
Brancher l'appareil à une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Demander conseil au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
5 segundos hasta que el LED multicolor del paquete de señales RF parpadee en color ámbar.
Todos los receptáculos RF que no estén unidos a un paquete de señales RF parpadearán en
color verde indicando que están listos para la unión. Cualquier receptáculo que ya esté unido a
este paquete de señales RF parpadeará en color ámbar. Cualquier receptáculo fuera de rango o
unido a otro paquete de señales RF no cambiará de estado. Si su receptáculo RF no parpadea,
restablézcalo al estado predeterminado de fábrica manteniendo presionado el botón BIND (Unión)
del receptáculo durante aproximadamente 15 segundos hasta que el LED esté en ámbar sólido.
hasta que el LED del receptáculo parpadee en color ámbar, indicando que está correctamente
unido. Si estaba previamente unido a este paquete de señales RF (parpadeaba en color ámbar
antes de mantener presionado el botón BIND (Unión) durante 2 segundos), se desconectará y
parpadeará en color verde.
durante 5 segundos hasta que el LED parpadeante del paquete de señales RF se apague. Todos
los receptáculos RF de la misma red de la habitación dejarán de parpadear, indicando que la
unión está completa.
verifique que el LED verde del receptáculo se encienda y apague.
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto a aquel en el que está conectado
el receptor.
Comuníquese con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión para obtener ayuda.
GARANTÍAS
Garantías de Por Vida: El aparato que Ud. ha comprado está garantizado
bajo uso normal contra de defectos de fábrica y materiales durante el tiempo
que Ud. posea el aparato. Si el aparato falla debido a defectos de fábrica
durante uso normal, devuelva el aparato para su reemplazo a la tienda donde
fue adquirido o envíelo a: Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.
Todos los pedidos de reemplazos deben incluir un recibo de compra fechado
(se aceptan copias legibles).
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A
CUALQUIER GARANTÍA COMERCIAL O DE PARTICULARI DAD PARA UN
PROPÓSITO ADECUADO, ESTÁN LIMITADAS A UN PERÍODO DE DOS
AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO
DERECHO CON RESPECTO A LEGRAND BAJO CUALQUIER GARANTÍA
SERÁ EL REEMPLAZO POR UN APARATO EQUIVALENTE. EN NINGÚN
CASO, NINGUNA GARANTÍA PODRÁ SER APLICADA A NINGÚN
DEFECTO QUE SURJA DE NINGUNA ALTERA CIÓN DEL APARATO,
CABLEADO IMPROPIO, INSTALACIÓN IMPROPIA, MAL USO, USO
ANORMAL O NEGLIGENCIA. BAJO NINGÚN CASO, SERÁ RESPONSABLE
LEGRAND DE DAÑOS POR PÉRDIDAS EN INGRESOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES, O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías
implícitas y no permiten exclusión o limitación de daños accidentales o
consecuentes. Algunas de las limitaciones o exclusiones arriba enunciadas
podrán no ser aplicadas a cada comprador.
Azul (CONTROL)
Rojo (24 V)
800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pass & seymour rf26352Pass & seymour rf26252