Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PIP8..N1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................16
[fr] Mode d'emploi ........................................ 30
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PIP8 N1 Série

  • Page 1 PIP8..N1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura [de] Gebrauchsanleitung ........2 [fr] Mode d’emploi ........30 [nl] Gebruiksaanwijzing ........16 [it] Istruzioni per l’uso ........44...
  • Page 2: Table Des Matières

    Flexible Kochzone..............10 Als konventionelle Kochstelle............10 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Als zwei Kochstellen ............... 10 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Kindersicherung ..............10 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Kindersicherung ein- und ausschalten ........10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter...
  • Page 3 Dieses Gerät ist nur für den priva- Brandgefahr! ten Haushalt und das häusliche Heißes Öl und Fett entzündet sich ■ Umfeld bestimmt. Das Gerät nur schnell. Heißes Öl und Fett nie zum Zubereiten von Speisen und unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Getränken benutzen.
  • Page 4 Nach jedem Gebrauch das Koch- Elektromagnetische Gefahren! ■ feld mit dem Hauptschalter aus- Das Gerät entspricht den Anforde- schalten. Warten Sie nicht, bis rungen an Sicherheit und elektro- sich das Kochfeld automatisch magnetischer Verträglichkeit. ausschaltet, weil sich keine Koch- Dennoch dürfen sich Personen mit gefäße mehr darauf befinden.
  • Page 5: Ursachen Für Schäden

    Kochtöpfe können durch Flüssig- Ursachen für Schäden ■ keit zwischen Topfboden und Achtung! Kochstelle plötzlich in die Höhe Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zen. springen. Kochstelle und Topfbo- Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das ■...
  • Page 6: Induktionskochen

    Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls: Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- kömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Normalen Edelstahl ■ Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Glas ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Auf- ■...
  • Page 7: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU %HGLHQIOlFKHQ IU .RFKVWXIH ³É +DXSWVFKDOWHU %HGLHQIOlFKHQ %HWULHEV]XVWDQG ¯ ! ' .LQGHUVLFKHUXQJ XQG 5HVWZlUPH ¤‡ 5HLQLJXQJVVFKXW] $XVZDKO  XQG =HLWSURJUDPPLHUIXQNWLRQ...
  • Page 8: Kochfeld Einstellen

    Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden Kochstufe auswählen können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. für die verschiedenen Gerichte entnehmen. Auf das Symbol der entsprechenden Kochstelle drücken. Das Kochfeld ein- und ausschalten Die Anzeige erscheint.
  • Page 9 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.5-4.5 15-60 Min. Gemüse 2.5-3.5 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.5-4.5 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.5-5.5 Schmoren...
  • Page 10: Flexible Kochzone

    Flexible Kochzone Als konventionelle Kochstelle Kann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei indi- viduelle Kochstellen verwendet werden. Die flexible Kochzone kann standardmäßig in Form einer einzel- So funktioniert es nen Kochstelle verwendet werden. Die Kochzone besteht aus zahlreichen Induktoren, die unab- So wird die Funktion aktiviert hängig voneinander gesteuert werden.
  • Page 11: Powerboost-Funktion

    Powerboost-Funktion So wird die Funktion aktiviert Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š Eine Kochstelle auswählen. Gebrauchseinschränkungen Auf das Symbol boost drücken. Die Funktion ist nun einge- schaltet. Diese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann aktiviert werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in So wird die Funktion deaktiviert Betrieb ist (siehe Abbildung).
  • Page 12: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Nach Ablauf der Zeit Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. In der Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheinen ‹‹ 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. Durch Drücken des Symbols schalten sich die Anzeigen Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten aus.
  • Page 13: So Gelangen Sie Zu Den Grundeinstellungen

    Anzeige Funktion Funktion Power-Management ™ˆ ‹ = AUS.* = 1000 W Mindestleistung. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ oder . = höchste Leistung des Kochfelds Š Š Auswahlzeit der Kochstelle ™Š Uneingeschränkt: Die zuletzt gewählte Kochstelle bleibt ausgewählt.* ‹...
  • Page 14: Kochfeldrahmen

    Kochfeldrahmen Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen des Kochfeldrahmens verhindert werden: Nur warme Seifenlauge verwenden ■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden ■ Keine Glasschaber verwenden ■ Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
  • Page 15: Kundendienst

    Gleichmäßige Geräusche, wie bei einem Uhrzeiger. Dieses Geräusch tritt nur auf, wenn alle 3 Kochstellen auf der linken Seite verwendet werden, und verschwindet bzw. reduziert sich, wenn eine der Kochstellen ausgeschaltet wird. Die beschriebenen Geräusche sind normaler Bestandteil der Induktionstechnologie und nicht als Mängel anzusehen. Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da.
  • Page 16: Produktinfo

    Kinderslot ................. 24 Het kinderslot activeren en deactiveren ........24 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..24 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing...
  • Page 17 Dit toestel kan worden gebruikt Het apparaat wordt heet. Nooit ■ door kinderen vanaf 8 jaar en door brandbare voorwerpen of personen met beperkte fysieke, spuitbussen bewaren in laden sensorische of geestelijke direct onder de kookplaat. vermogens of personen die gebrek De kookplaat schakelt vanzelf uit Risico van brand! ■...
  • Page 18 Kans op een elektrische schok! Elektromagnetische gevaren! Ondeskundige reparaties zijn Dit apparaat voldoet aan de ■ gevaarlijk. Reparaties en de reglementeringen inzake de vervanging van beschadigde veiligheid en de aansluitleidingen mogen elektromagnetische compatibiliteit. uitsluitend worden uitgevoerd Personen met een pacemaker of door technici die zijn geïnstrueerd een geïmplanteerde insulinepomp door de klantenservice.
  • Page 19: Oorzaken Van Schade

    Wanneer er vloeistof zit tussen de Risico van letsel! ■ bodem van de pan en de Bij de bereiding au-bain-marie ■ kookzone kunnen kookpannen kunnen de kookplaat en plotseling in de hoogte springen. kookvorm barsten door Zorg ervoor dat de kookzone en oververhitting.
  • Page 20: Koken Op Inductie

    Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Gebruik nooit pannen van: Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte dun normaal staal ■ rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het glas ■...
  • Page 21: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel $DQZLM]LQJHQ YRRU GH %HGLHQLQJVYODNNHQ YRRU YHUPRJHQVVWDQG ³É GH KRRIGVFKDNHODDU %HGLHQLQJVYODNNHQ RSHUDWLRQDOLWHLW ¯...
  • Page 22: Programmeren Van De Kookplaat

    Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden Druk vervolgens op het symbool van de gewenste afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de vermogensstand. bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. De kookplaat in- en uitschakelen De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de hoofdschakelaar.
  • Page 23 Vermogensstand Kooktijd in minuten Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 15-30 min. Rijstpap 25-35 min. Aardappelen in de schil 25-30 min. Geschilde aardappelen met zout 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Eenpansgerecht, soep 3.5-4.5 15-60 min. Groenten 2.5-3.5 10-20 min.
  • Page 24: Flexibele Zone

    Flexibele zone Als één kookzone Deze kan gebruikt worden als een enkele zone of als twee individuele zones, afhankelijk van de behoeften voor koken op De flexibele zone is standaard afgesteld om te worden gebruikt ieder moment. als één enkele kookzone. Zo werkt dit Zo wordt dit geactiveerd Bestaat uit verschillende inductoren die afzonderlijk...
  • Page 25: Functie Powerboost

    Functie Powerboost Zo wordt dit geactiveerd Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt. Š Selecteer een kookzone. Gebruiksbeperkingen Druk op het symbool boost . De functie is nu geactiveerd. Deze functie is beschikbaar in alle kookzones, mits de andere Zo wordt dit gedeactiveerd zone van dezelfde groep niet in werking is, (zie afbeelding).
  • Page 26: De Kookwekker

    De kookwekker Na het verstrijken van de tijd Na het verstrijken van de tijd klinkt een signaal. Op de visuele Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot indicator van de timerfunctie gaan branden. Na het ‹‹ 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. drukken op het symbool worden de aanwijzingen Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
  • Page 27: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Indicator Functie Functie Power-Management ™ˆ ‹ = Gedeactiveerd.* = 1000 W minimumvermogen. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ . = maximumvermogen van de plaat. Š Š Selectietijd van de kookzone ™Š Onbeperkt : de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.* ‹...
  • Page 28: Omlijsting Van De Kookplaat

    Omlijsting van de kookplaat Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: Gebruik alleen warm water met een beetje zeep ■ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten ■ Gebruik de glasschraper niet ■...
  • Page 29: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
  • Page 30: Produktinfo

    Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....38 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
  • Page 31: Risque D'incendie

    Cet appareil peut être utilisé par L'appareil devient chaud. ■ des enfants de 8 ans ou plus et par Ne jamais ranger des objets des personnes dotées de inflammables ni d'aérosols dans capacités physiques, sensorielles les tiroirs situés directement sous ou mentales réduites ou disposant la table de cuisson.
  • Page 32 Risque de choc électrique ! Dangers électromagnétiques ! Tenter de réparer vous-même Cet appareil est conforme à la ■ l'appareil est dangereux. Seul un réglementation sur la sécurité et la technicien du service après-vente compatibilité électromagnétique. formé par nos soins est habilité à Toutefois, les personnes portant effectuer des réparations et à...
  • Page 33: Causes Des Dommages

    Les casseroles peuvent se Risque de blessure ! ■ soulever brusquement dû à du En cas de cuisson au bain marie, ■ liquide se trouvant entre le la plaque de cuisson et le dessous de la casserole et le récipient de cuisson peuvent foyer.
  • Page 34: La Cuisson Par Induction

    La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée acier fin normal ■ dans le récipient.
  • Page 35: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande 6XUIDFHV GH FRPPDQGH SRXU LQWHUUXSWHXU SULQFLSDO ,QGLFDWLRQV SRXU QLYHDX GH SXLVVDQFH ³É...
  • Page 36: Programmer La Plaque De Cuisson

    Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de Sélectionner le niveau de puissance cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents La plaque de cuisson doit être allumée. plats figurent sur le tableau. Appuyez sur le symbole de la zone de cuisson Éteindre et allumer la plaque de cuisson...
  • Page 37 Allure Durée de la cuisson, en minutes Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pommes de terre 4.5-5.5* 20-30 min. Poisson 4-5* 10-15 min. Sauces blanches, par ex. béchamel 3-6 min. Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 8-12 min.
  • Page 38: Zone Flexible

    Zone flexible Utilisation comme zone de cuisson Peut être utilisé en tant que zone unique ou deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires du moment. conventionnelle Elle fonctionne comme suit La zone flexible est conçue par défaut pour être utilisée en tant Elle est composée de plusieurs inducteurs contrôlés de que zone de cuisson unique.
  • Page 39: Fonction Powerboost

    Fonction Powerboost Activation Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant Sélectionnez une zone de cuisson. l'allure Š Appuyez sur le symbole boost . La fonction est alors Limitations d'utilisation activée.
  • Page 40: La Minuterie

    La minuterie Quand le temps s'est écoulé Une fois le temps écoulé, un signal retentit. Sur l'indicateur La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 visuel de la fonction Programmation du temps minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette s'éclairent .
  • Page 41: Accéder Aux Réglages De Base

    Indicateur Fonction Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps ™‡ ‚ 10 secondes*. 30 secondes. ƒ 1 minute. „ Fonction Power-Management ™ˆ = Désactivée.* ‹ = 1000 W puissance minimum. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ...
  • Page 42: Cadre De La Plaque De Cuisson

    ã= Cadre de la plaque de cuisson Risque de lésions ! Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la tenir compte des indications suivantes : lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement la lame si elle présente des imperfections.
  • Page 43: Service Après-Vente

    Sons rythmés et semblables à ceux des aiguilles d'une horloge Ce bruit n'intervient que lorsque les 3 zones de cuisson à gauche sont en fonctionnement et disparaît ou diminue lorsqu'une des plaques de cuisson est éteinte. Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologie d'induction et ne signalent pas de panne.
  • Page 44: Produktinfo

    Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 52 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio deve essere istruzioni per l'uso.
  • Page 45: Pericolo Di Incendio

    Questo apparecchio può essere L'apparecchio si surriscalda. ■ utilizzato da bambini di età pari o Non riporre mai oggetti superiore a 8 anni e da persone infiammabili o spray nei cassetti con ridotte facoltà fisiche, sensoriali sotto il piano di cottura. o mentali nonché...
  • Page 46 Pericolo di scariche elettriche! Pericoli elettromagnetici! Gli interventi di riparazione Questo apparecchio è conforme ■ effettuati in modo non conforme alla normativa di sicurezza e rappresentano una fonte di compatibilità elettromagnetica. pericolo. Le riparazioni e le Tuttavia, le persone che hanno sostituzioni di cavi danneggiati subito l'impianto di pace-maker o di devono essere effettuate...
  • Page 47: Cause Dei Danni

    Se tra il fondo della pentola e la Pericolo di lesioni! ■ zona di cottura è presente del Durante la cottura a bagnomaria il ■ liquido, le pentole possono piano di cottura e le stoviglie improvvisamente "saltare in aria". potrebbero creparsi a causa del Tenere sempre asciutti la zona di surriscaldamento.
  • Page 48: La Cottura A Induzione

    La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■ direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una vetro ■...
  • Page 49: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi 6XSHUILFL GL FRPDQGR SHU LQWHUUXWWRUH SULQFLSDOH ,QGLFD]LRQL SHU OLYHOOR GL SRWHQ]D ³É ! ' VLFXUH]]D EDPELQL H 6XSHUILFL GL RSHUDWLYLWj ¯...
  • Page 50: Programmazione Del Piano Di Cottura

    Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Selezione del livello di potenza zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di Il piano di cottura deve essere acceso. cottura dei diversi piatti.
  • Page 51 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità doppia d'acqua) 15-30 min. Riso al latte 25-35 min. Patate con la buccia 25-30 min. Patate pelate al sale 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Stufato, minestre 3.5-4.5 15-60 min.
  • Page 52: Zona Flessibile

    Zona flessibile Utilizzo come un'unica zona di cottura È utilizzabile come zona unica o come due zone individuali, in funzione delle esigenze culinarie del momento. La zona flessibile è predisposta per essere utilizzata come Funzionamento un'unica zona di cottura. È costituita da una serie di induttori a controllo indipendente. Come attivare la funzione Quando la zona è...
  • Page 53: Funzione Powerboost

    Funzione Powerboost Come attivare la funzione Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con Selezionare una zona di cottura. il livello di potenza Š Premere il simbolo boost . La funzione è attivata. Limiti di utilizzo Come disattivare la funzione Questa funzione è...
  • Page 54: La Suoneria

    La suoneria Fine tempo programmato Una volta trascorso il tempo, si avverte un segnale acustico. La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino Nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa tempo si illuminano .
  • Page 55: Accesso Alle Impostazioni Di Base

    Spia Funzione Funzione Power-Management ™ˆ ‹ = Disattivata.* = 1000 W (potenza minima). ‚ . = 1500 W. ‚ = 2000 W. ƒ . = potenza massima del piano di cottura. Š Š Tempo di selezione della zona di cottura ™Š...
  • Page 56: Cornice Del Piano Di Cottura

    Cornice del piano di cottura Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni: Utilizzare solo acqua calda con poco sapone ■ Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi ■ Non utilizzare il raschietto per il vetro ■...
  • Page 57: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio.
  • Page 60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000691915* 911107 9000691915...

Table des Matières