Table des Matières
L854200599
03/2025 Rev 0
SAM PLUS
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
IT
EN
DE
FR
ES
PL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beninca SAM PLUS

  • Page 1 L854200599 03/2025 Rev 0 SAM PLUS UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Page 3 1074 α ° A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 120° 110° 100° 110° 100° 105°...
  • Page 4 SAM.24 PLUS SAM.24 SAM.24 SAM.E24 SAM.E24 PLUS SAM.E24 Apertura verso l'esterno Outward opening Äußere Öffnung Ouverture vers l'extérieur Apertura al exterior Otwarcie na zewnątrz α ° A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 90° 90° 90° 90° 90°...
  • Page 5 CP.SAM 38,5 38,5 4xM10 max 78,5 MIN.140 mm SAM.E24 PLUS SAM.E24 4xM10 max 30 max. 30 max.
  • Page 6 ∅ 8mm max.
  • Page 8 SAM.24 PLUS (M2) 115-230V 50/60Hz CP.SAM 2x12V Battery (Optional) ESA:on ESA:off STAND-BY ���� ���� ���� ���� EXP.1 ���� ���� ���� LAMP LOCK AUX1 EXP.2 500 mA ENC.1 ENC.2 N.C.
  • Page 9 MINV:OFF MINV:ON AUX1:0004 tst3:on RF.+ SUN PANEL SC-RF J1 Close DEFAULT 12/24 J1 Open BZ-W1-W2 CLOSE J2 DAS N.C. N.C. 12-24 Close LED 2 OPEN DAS 8K2 CH1 CH2 12/24V J2 DAS Open DAS N.C. USED...
  • Page 10 AUX 1 800 mA PHOTOTEST - PHOT OP AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0000 ���� AUX1 800 mA AUX1 PHOTO PHOTO PHOTO ���� AUX1:0003 AUX1:0003 AUX1:0004 24Vdc Max 800 mA LIGHT WARNING! tst1:on tst1:on tst1:on NO LED LAMP! II° CH RADIO AUX1:0001 AUX1:0001 AUX1:0001 24Vac 24Vac...
  • Page 11: Avvertenze

    AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché...
  • Page 12: Verifiche Preliminari

    Automazione per la motorizzazione di ante dove gli ingombri fisici, pilastri o colonne di grandi dimensioni pregiudicano l’uso di attuatori tradizionali. SAM PLUS è dotato di braccio articolato che consente movimenti regolari e silenziosi, è di facile applicazione e, con il suo gradevole design, è in grado di soddisfare le aspettative più esigenti.
  • Page 13: Fissaggio Braccio All'anta Fig

    Rispettate la quota minima 140 mm indicata per evitare di installare il motoriduttore troppo vicino al suolo. Predisponete la canaletta per il passaggio dei cavi. il motoriduttore SAM PLUS è dotato di un pratico e innovativo passacavo in gomma per il passaggio dei cavi di collegamento. Con una forbice aprire i passaggi più idonei per il tipo di cavo utilizzato, sul passacavo sono indicati in mm.
  • Page 14: Manovra Manuale D'emergenza - Fig

    - Richiudere lo sportellino scorrevole L. REGOLAZIONE FERMI ARRESTI MECCANICI - FIG.10 Entrambi i motoriduttori SAM PLUS sono forniti di un fermo meccanico regolabile, da installare come indicato in Fig. 10 per arrestare l'anta nella posizione di apertura desiderata. Si consiglia l'installazione dell'arresto meccanico di chiusura a terra, nel caso non fosse possibile è disponibile un fermo aggiuntivo (SAM.STOP) da utilizzare per arrestare anche il movimento di chiusura.
  • Page 15: Collegamenti Elettrici

    CENTRALE DI COMANDO CP.SAM COLLEGAMENTI ELETTRICI Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 11: Morsetti Funzione Descrizione L-N-GND Alimentazione Ingresso alimentazione di rete 115-230Vac 50-60Hz + BATT - Batterie Ingresso per il collegamento delle batterie tampone (accessorio) M0T1 Motore 1 Connettore rapido per il collegamento motore 24Vdc MOT1 (SAM.E24 PLUS).
  • Page 16: Per Accedere Alla Programmazione

    3) Selezionare il tipo di motore utilizzato: ENC Motori con Encoder standard Motori con finecorsa elettromeccanici (Non utilizzabile su motoriduttori SAM PLUS). NLSU Motori senza finecorsa ed encoder (funzionamento a tempo automaticamente calcolato tra i fermi meccanici tramite rilevazio- ne amperometrica) 4) Premere OK per dare inizio alla fase di autoset.
  • Page 17: Parametri, Logiche E Funzioni Speciali

    PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale. PARAMETRI (PAR) MENU FUNZIONE MEMO MIN-MAX-(Default) Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON. 3-240-(40s) Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura. Regola la percentuale di apertura del motore 1 (funzione pedonale).
  • Page 18 Tempo attivazione elettroserratura. 0-50 tloc Valore espresso in 1/10s (0=0s - 50=5s) (10=1s) Tensione alimentazione elettroserratura. 0-1-(0) vloc 0: 12V - 1:24V Imposta una breve inversione una volta raggiunto il punto di finecorsa di chiusura. Può essere utile per facilitare lo sblocco manuale dell'anta. 0-40 (10) sasc Valore espresso in 1/10 (0=0s - 40=4s)
  • Page 19 LOGICHE (LOG) MENU FUNZIONE MEMO ON-OFF-(Default) Abilita o disabilita la chiusura automatica On: chiusura automatica abilitata (ON) Off: chiusura automatica disabilitata Abilita o disabilita la funzione condominiale. On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto (OFF) durante la fase di apertura.
  • Page 20 (OFF) di 2s in direzione opposta per facilitare lo sgancio dell’elettroserratura. Off: Funzione disabilitata. Abilita o disabilita la funzione di blocco in apertura. On: Funzione blocco abilitato. Non utilizzare su motoriduttori SAM PLUS. (OFF) blco Off: Funzione blocco disabilitato. Abilita o disabilita la funzione di blocco in chiusura.
  • Page 21: Apprendimento Remoto Trasmettitori

    RESET (RES) RESET della centrale. ATTENZIONE!: Riporta la centrale ai valori di default. La prima pressione del pulsante <PG> provoca il lampeggio della scritta RES, una ulteriore pressione del pulsante <PG> effettua il reset della centrale. Nota: Non vengono cancellati i trasmettitori dalla ricevente ne la password di accesso. Vengono riportati ai valori di default tutte le logiche e tutti i parametri, è...
  • Page 22: Batteria Di Emergenza

    FUSIBILI E PROTEZIONI F1: T4A - Fusibile di protezione generale. F2: Fusibile ripristinabile di protezione uscita alimentazione accessori. Interviene in caso di sovraccarico o cortocircuito sull'uscita 24Vdc, in tal caso disalimentare la centrale e controllare i collegamenti o la quantità di accessori collegati all'uscita 24Vdc. Una volta ripristinati i collegamenti in modo corretto l'uscita alimentazione accessori tornerà...
  • Page 23 MANUTENZIONE Utilizzate la seguente tabella per registrare gli interventi di manutenzione, miglioramento o riparazione effettuati dal tecnico specializzato. Timbro Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma Tecnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descrizione intervento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 24: Waste Disposal

    WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
  • Page 25: Preliminary Checks

    Automation for the motorisation of gates where physical size, pillars or columns with large dimensions prejudice use of traditional actuators. SAM PLUS is equipped with an articulated arm that allows regular and silent movements. It is easily applied and, with its pleasant design, can meet the most demanding expectations.
  • Page 26 Respect the minimum measurement of 140 mm indicated to avoid installation of the gearmotor too close to the ground. Prepare the duct for cable passage. The SAM PLUS gearmotor is equipped with a practical and innovative rubber cable gland for pas- sage of the connection cables.
  • Page 27 ADJUSTMENT MECHANICAL STOPS - FIG.10 Both the SAM PLUS gearmotors are supplied with an adjustable mechanical stop, to install as indicated in Fig. 10 to stop the gate in the desired opening position. You are advised to install the mechanical stop on ground closure, if this is not possible an additional stop (SAM.STOP) is available to also stop closure movement.
  • Page 28: Electrical Connections

    CP.SAM CONTROL PANEL ELECTRICAL CONNECTIONS The following table shows the electrical connections in Fig. 11: Terminals Function Description L-N-GND Supply Mains input 115-230Vac 50-60Hz + BATT - Batteries Input for connection of the back-up batteries (accessory) M0T1 Motor 1 Quick connector for connection of 24 Vdc MOT1 motor (SAM.E24 PLUS). M0T2 Motor 2 Connector for connection of 24 Vdc MOT2 motor (SAM.24 PLUS).
  • Page 29 3) Select the type of motor used: ENC Motors with standard encoder Motors with electromechanical limit switch (Cannot be used on SAM PLUS gearmotors). NLSU Motors without limit switch and encoder (timed function automatically calculated between the mechanical stops via ampero- metric detection) 4) Press OK to start the autoset phase.
  • Page 30: Parameters, Logics And Special Functions

    PARAMETERS, LOGICS AND SPECIAL FUNCTIONS The following table describes the individual functions available in the control panel. PARAMETRS (PAR) MENU FUNCTION MEMO MIN-MAX-(Default) Automatic closure time Active only with “TCA”=ON logic. 3-240-(40s) At the end of the time set, the control panel commands a closure manoeuvre. Adjusts the opening percentage of motor 1 (pedestrian function).
  • Page 31 Electric lock power supply voltage. 0-1-(0) vloc 0: 12V - 1:24V Sets a short inversion once the closure limit switch point has been reached. It may be useful to facilitate the manual release of the gate. 0-40 (10) sasc Value expressed in 1/10 (0=0s - 40=4s) Sets a short inversion once the opening limit switch point has been reached.
  • Page 32 LOGIC (LOG) ON-OFF- MENU FUNCTION MEMO (Default) Enables and disables automatic closure. On: automatic closure enabled. (ON) Off = automatic closure disabled Enables or disables the shared function. On: shared function enabled. The S.S. or transmitter impulse has no effect during the (OFF) opening phase.
  • Page 33 Off: Function disabled. Enables or disables the block in opening function. On: Block function enabled. Do not use on SAM PLUS gearmotors. (OFF) blco Off: Block function disabled.
  • Page 34: Transmitters Remote Learning

    MAINTENANCE CYCLES (maci) This function allows you to enable the maintenance signal request after a number of manoeuvres established by the installation tech- nician. To enable and select the number of manoeuvres, proceed as follows: Press the <PG> button. The display shows OFF, which indicates the function is disabled (default value). With the <+>...
  • Page 35: Error Messages

    FUSES AND GUARDS F1: T4A - Main safety fuse. F2: Resettable safety fuse for accessories power supply output. Intervenes in the event of overload or short circuit on 24 Vdc output. In this case, disconnect the control panel and check the connec- tions or the quantity of accessories connected to the 24Vdc output.
  • Page 36 MAINTENANCE The following table is used to record maintenance operations, improvement or repair works carried out by the expert engineer. Stamp Date _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Engineer's Signature _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description of operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 37: Entsorgung

    HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung be- schrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus fol- genden Verformungen ergeben können.
  • Page 38: Allgemeine Informationen

    Automatisierung für die Motorisierung von Türen, bei denen große Abmessungen, Pfeiler oder Säulen den Einsatz von herkömmlichen Antrieben verhindern. SAM PLUS ist mit einem Gelenkarm ausgestattet, der sanfte und geräuschlose Bewegungen ermöglicht, er ist einfach anzuwenden und erfüllt mit seinem angenehmen Design auch die anspruchsvollsten Erwartungen.
  • Page 39 Der SAM PLUS.BA-Arm verfügt über ein spezielles mechanisches Verriegelungssystem, das die Positionierung am Flügel vereinfacht. Bei entriegeltem Getriebemotor den SAM PLUS.BA-Arm ganz ausfahren (Abb. 8 Ref-A). Bei geschlossenem Flügel den Bügel auf den Flügel, d.h. auf den richtigen Befestigungspunkt, bringen.
  • Page 40 (SAM.STOP) erhältlich, der die Schließbewegung ebenfalls stoppt. Die Endanschläge sollten erst installiert werden, nachdem die Arme SAM PLUS.BA und SAM PLUS an der Säule befestigt worden sind. Den Hebel C mit der M10-Schraube R, der Unterlegscheibe G und der Fächerscheibe R an der Drehwelle befestigen, wie auf Abb. 10 dargestellt.
  • Page 41: Überprüfung Der Anschlüsse

    STEUEREINHEIT CP.SAM ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die folgende Tabelle beschreibt die elektrischen Anschlüsse, wie dargestellt auf Abb. 11 Klemmen Betriebsweise Beschreibung L-N-GND Stromversorgung Eingang Netzversorgung 115-230Vac 50-60Hz + BATT - Batterien Eingang zum Anschluss der Pufferbatterien (Zubehör) M0T1 Motor 1 Schnellverbinder für den Motoranschluss 24Vdc MOT1 (SAM.E24 PLUS). M0T2 Motor 2 Verbinder für den Motoranschluss 24Vdc MOT2 (SAM.24 PLUS).
  • Page 42 2) Die Taste PG drücken, um auf die Programmierung zuzugreifen, mit der Taste + die Funktion AUTO auswählen und OK drücken. 3) Die Art des verwendeten Motors wählen: ENC-Motoren mit Standard-Encoder LSU-Motoren mit elektromechanischen Endschaltern (können nicht für SAM PLUS-Getriebemotoren verwendet werden). NLSU-Motoren ohne Endschalter und Encoder (automatische Berechnung der Betriebszeit zwischen den mechanischen Anschlägen durch amperometrische Erfassung) 4) OK drücken, um die Autoset-Phase zu starten.
  • Page 43: Parameter, Logiken Und Sonderfunktionen

    PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN In den folgenden Tabellen werden die einzelnen Funktionen beschrieben, die im Steuergerät verfügbar sind. PARAMETER (PAR) MENÜ FUNKTION MEMO MIN-MAX-(Default) Zeit der automatischen Schließung. Aktiv nur mit Logik „TCA”=ON. 3-240-(40s) Nach Abschluss der eingestellten Zeit befiehlt das Steuergerät einen Schließvorgang. Stellt den Öffnungsprozentsatz von Motor 1 (Fußgängerfunktion) ein.
  • Page 44 Aktivierungszeit Elektroschloss. 0-50 tloc Wert ausgedrückt in 1/10s (0=0s - 50=5s) (10=1s) Versorgungsspannung Elektroschloss. 0-1-(0) vloc 0 12V - 1:24V Stellt einen kurzen Eingriff ein, wenn der Punkt des Endschalters zur Schließung erreicht ist. 0-40 (10) sasc Kann zur Vereinfachung der manuellen Entriegelung der Tür nützlich sein. Wert ausgedrückt in 1/10 (0=0s - 40=4s) Stellt einen kurzen Eingriff ein, wenn der Punkt des Endschalters zum Öffnen erreicht ist.
  • Page 45 LOGIKEN (LOG) ON-OFF- MENÜ FUNKTION MEMO (Default) Aktiviert oder deaktiviert die automatische Schließung On: Automatische Schließung aktiviert (ON) Off: Automatische Schließung deaktiviert Aktiviert oder deaktiviert die Wohnanlagenfunktion. On: Wohnanlagenfunktion aktiviert. Der Impuls P.P. oder der Sender haben keinen Einfluss (OFF) während der Öffnungsphase .
  • Page 46 2s-Bewegung in die entgegengesetzte Richtung, um die Freigabe des Elektroschlosses (OFF) zu erleichtern. Off: Funktion deaktiviert. Aktivieren oder deaktivieren der Verriegelungsfunktion beim Öffnen. On: Blockierfunktion aktiviert. Nicht für SAM PLUS-Getriebemotoren verwenden. (OFF) blco Off: Blockierfunktion deaktiviert. Aktivieren oder deaktivieren der Verriegelungsfunktion beim Schließen.
  • Page 47 Löscht den Speicher des Empfängers vollständig. Es wird zur Bestätigung des Vorgangs aufgefordert. Durch Auswahl dieser Funktion schaltet sich der Empfänger in den Wartezustand (Push) auf ein neues Drücken von PGM bei Bestätigen des Vorgangs. nach dem Löschen wird die Meldung OK angezeigt ANZAHL DER MANÖVER (Nman) Zeigt die Anzahl der abgeschlossenen Zyklen an (Öffnen+Schließen), die von der Automatisierung durchgeführt wurden.
  • Page 48: Fehlermeldungen

    FERNGESTEUERTE LERNFUNKTION DER SENDER Wenn bereits ein Sender im Empfänger gespeichert wurde, ist es möglich, ein ferngesteuertes Teach-in durchzuführen (ohne auf die Steuerung zugreifen zu müssen). WICHTIG: Das Verfahren muss bei sich öffnender Tür während der TCA-Pause oder bei offener Tür, wenn die TCA-Logik aus- geschaltet ist, durchgeführt werden.
  • Page 49 Überhitzung durch permanent vorhandene Hindernisse. Das Tor entrie- Eingiff Thermoschutzschalter Motor thrm geln und kontrollieren, dass keine Reibungspunkte vorhanden sind. Überschreiten der maximalen Leistung. Motor kontrollieren oder Vor- ovd1 Überlast M1 handensein von Reibungen Überschreiten der maximalen Leistung. Motor kontrollieren oder Vor- ovd2 Überlast M2 handensein von Reibungen...
  • Page 50: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 51: Informations Générales

    Opérateur pour la motorisation de portail où les dimensions physiques, les piliers ou les grandes colonnes empêchent l’utilisation d’opé- rateurs linéaires. SAM PLUS est équipé d’un bras articulé qui permet des mouvements fluides et silencieux, très compact et facile à installer avec son design attrayant, il répond aux attentes les plus exigeantes du marché.
  • Page 52 Respectez la hauteur minimale de 140 mm indiquée pour éviter d’installer l’opérateur trop près du sol. Prévoyez le passage de câbles. L’opérateur SAM PLUS est équipé d’un presse-étoupe en caoutchouc pratique et innovant pour le passage des câbles de branchement. Utilisez des ciseaux pour ouvrir les passages les plus appropriés au type de câble utilisé ; les diamètres des câbles sont indiqués en mm sur le presse-étoupe.
  • Page 53: Manoeuvre Manuelle D'urgence - Fig

    (SAM.STOP) est disponible pour être utilisée afin d’arrêter également le mouvement de fermeture. Les butées ne doivent être installées qu’après la fixation des bras SAM PLUS.BA et de l’opérateur SAM PLUS sur le pilier. Fixer le levier C à l’arbre de rotation comme indiqué sur la Fig. 10 en utilisant la vis M10 R, la rondelle plate G et la rondelle dentée R.
  • Page 54: Branchements Électriques

    CENTRALE DE COMMANDE CP.SAM BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Le tableau ci-dessous décrit les branchements électriques illustrées à la Fig. 11 : Bornes Fonction Description L-N-GND Alimentation Entrée d’alimentation de réseau 115-230 Vac 50-60 Hz + BATT - Batteries de secours Entrée pour la connexion des batteries de secours (accessoire) M0T1 Moteur 1 Connecteur rapide pour la connexion du moteur MOT1 24 Vdc (SAM.E24 PLUS).
  • Page 55: Auto-Apprentissage

    3) Sélectionnez le type de moteur utilisé : ENC Moteurs avec encodeur standard Moteurs avec fin de course électromécaniques (ne pas utiliser avec les opérateurs SAM PLUS) NLSU Moteurs sans fin de course électromécaniques et sans encodeur (fonctionnement en temps calculé automatiquement entre les arrêts mécaniques par détection ampérométrique)
  • Page 56: Paramètres, Logiques Et Fonctions Avancées

    PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS AVANCÉES Les tableaux ci-dessous décrivent les différentes fonctions disponibles dans la centrale de commande. PARAMÈTRES (PAR) MENU FONCTION MEMO MIN-MAX-(Default) Temps de fermeture automatique. Active seulement avec la logique « TCA » = ON. 3-240-(40s) Au terme du temps configuré, la centrale commande une manœuvre de fermeture. Règle le pourcentage d’ouverture du moteur 1 (fonction piéton).
  • Page 57 Temps d’activation de la serrure électrique. 0-50 tloc Valeur exprimée en dixième de secondes (0 = 0 s - 50 = 5 s) (10=1s) Tension d’alimentation de la serrure électrique. 0-1-(0) vloc 0 : 12V - 1 : 24V Définit une brève inversion dès lors que le fin de course de fermeture a été atteint. Fonction utile pour faciliter le déverrouillage manuel du vantail.
  • Page 58 LOGIQUES (LOG) ON-OFF- MENU FONCTION MEMO (Default) Active ou désactive la fermeture automatique On : fermeture automatique activée (ON) Off : fermeture automatique désactivée Active ou désactive la fonction de copropriété. On : Fonction de copropriété activée. Le commande P.P. n’a pas d’effet durant la phase (OFF) d’ouverture.
  • Page 59 2 s en fermeture pour faciliter le déblocage de la serrure électrique. Off : Fonction désactivée. Active ou désactive la fonction de blocage à l’ouverture. On : Fonction de blocage activée. Ne pas utiliser sur les motoréducteurs SAM PLUS. (OFF) blco Off : Fonction de blocage désactivée.
  • Page 60: Cycles D'entretien (Maci)

    CYCLES D’ENTRETIEN (maci) Cette fonction permet d’activer la signalisation d’entretien après un nombre de manœuvres que l’installateur aura établi. Pour activer et sélectionner le nombre d’opérations, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton < PG >, l’écran affiche OFF, indiquant que la fonction est désactivée (valeur par défaut). Utilisez les boutons < + > et <- > pour sélectionner une des valeurs numériques proposées (de OFF à...
  • Page 61: Apprentissage À Distance Des Émetteurs

    APPRENTISSAGE À DISTANCE DES ÉMETTEURS Si vous disposez d’un émetteur déjà mémorisé dans le récepteur, il est possible d’effectuer un apprentissage à distance par radio (sans accéder à la centrale). IMPORTANT : La procédure doit être effectuée avec les vantaux ouverts pendant la pause TCA ou avec les vantaux ouverts si la logique TCA est désactivée (OFF).
  • Page 62 ovd1 Surcharge M1 Puissance maximale dépassée. Vérifier le moteur ou les frictions. ovd2 Surcharge M2 Puissance maximale dépassée. Vérifier le moteur ou les frictions. MAINTENANCE Le tableau suivant sert à enregistrer les interventions de maintenance, d'amélioration ou de réparation effectuées par le technicien spécialisé. Tampon Date _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Signature du technicien _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 63 ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
  • Page 64: Noticias Generales

    Automatización para la motorización de puertas donde las dimensiones físicas, los grandes pilares o las columnas impiden el uso de actuadores tradicionales. SAM PLUS está equipado con un brazo articulado que permite movimientos suaves y silenciosos, es fácil de aplicar y, con su atractivo diseño, es capaz de satisfacer las expectativas más exigentes.
  • Page 65 Respete la altura mínima de 140 mm indicada para evitar instalar el motorreductor demasiado cerca del suelo. El motorreductor SAM PLUS está equipado con un práctico e innovador canal de goma para el paso de los cables de conexión. Utilice unas tijeras para abrir los pasos más adecuados para el tipo de cable utilizado;...
  • Page 66 - Cierre la tapa deslizante L. AJUSTE DE LOS TOPES MECÁNICOS - FIG.10 Los dos motorreductores SAM PLUS están equipados con un tope mecánico ajustable, que debe instalarse como se indica en la Fig. 10 para detener la hoja en la posición de apertura deseada.
  • Page 67: Conexiones Eléctricas

    CENTRALITA DE COMANDO CP. SAM CONEXIONES ELÉCTRICAS En la siguiente tabla se describen las conexiones eléctricas representadas en la Fig. 11: Terminales Función Descripción L-N-GND Alimentación Entrada alimentación de red 115-230Vac 50-60Hz + BATT - Pilas Entrada para la conexión de baterías tampón (accesorio) M0T1 Motor 1 Conector rápido para la conexión motor 24Vdc MOT1 (SAM.E24 PLUS).
  • Page 68: Programación

    3) Seleccione el tipo de motor utilizado: Motores ENC con encoder estándar Motores LSU con finales de carrera electromecánicos (no pueden utilizarse en motorreductores SAM PLUS). Motores NLSU sin finales de carrera y encoderes (operación de tiempo calculada automáticamente entre paradas mecánicas me- diante detección amperométrica)
  • Page 69 PARÁMETROS, LÓGICA Y FUNCIONES ESPECIALES Las tablas siguientes describen las diferentes funciones disponibles en la centralita. PARÁMETROS (PAR) MENU FUNCIÓN MEMO MIN-MAX-(Default) Tiempo de cierre automático. Activo sólo con la lógica “TCA”=ON. 3-240-(40s) Al final del tiempo programado, la centralita ordena una maniobra de cierre. Ajusta el porcentaje de apertura del motor 1 (función peatonal).
  • Page 70 Establece una inversión breve una vez que se ha alcanzado el punto de final de carrera de cierre. 0-40 (10) sasc Puede ser útil para facilitar el desbloqueo manual de la hoja. Valor expresado en 1/10 (0=0s - 40=4s) Establece una inversión breve una vez que se ha alcanzado el punto de final de carrera de apertura.
  • Page 71 LÓGICAS (LOG) ON-OFF- MENU FUNCIÓN MEMO (Default) Habilita o deshabilita el cierre automático On: cierre automático habilitado (ON) Off: cierre automático deshabilitado Habilita o deshabilita la función comunidad. On: función comunidad habilitada. El impulso P.P. o del transmisor no tiene efecto durante (OFF) la fase de apertura.
  • Page 72 2s en sentido contrario para facilitar el desbloqueo de la cerradura eléctrica. Off: Función deshabilitada. Habilita o deshabilita la función de bloqueo en apertura. On: Función bloqueo habilitado. No utilizar en motorreductores SAM PLUS. (OFF) blco Off: Función bloqueo deshabilitado.
  • Page 73 NÚMERO DE MANIOBRAS (Nman) Muestra el número de ciclos completos (apertura+cierre) realizados por la automatización. La primera presión del pulsador <PG> muestra los primeros 4 dígitos, la segunda presión muestra los últimos 4 dígitos. Ejemplo <PG> 0012 >>> <PG> 3456: efectuados 123.456 ciclos.
  • Page 74: Batería De Emergencia

    Proceda de la siguiente manera: 1 Pulse la tecla oculta del emisor ya memorizado. 2 Pulse, antes de 5s, la tecla del emisor ya memorizado correspondiente al canal a asociar al nuevo emisor. El intermitente se enciende. 3 En 10s, pulse la tecla oculta del nuevo transmisor. 4 Antes de 5 segundos, pulse la tecla del nuevo transmisor para asociarlo al canal elegido en el punto 2.
  • Page 75 MANTENIMIENTO La siguiente tabla sirve para registrar las intervenciones de mantenimiento, mejora o reparación por parte del técnico especializado. Sello Fecha _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma del técnico _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción de la intervención _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 76 OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe uży- wanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
  • Page 77: Informacje Ogólne

    Automatyka do napędu bram skrzydłowych, gdzie wymiary gabarytowe oraz dużych rozmiarów filary i podpory nie pozwalają na za- stosowanie tradycyjnych siłowników. Napęd SAM PLUS zawiera ramię przegubowe umożliwiające regularne i bezhałasowe przesuwanie się, ma estetyczny wygląd, jest prosty w obsłudze i jest w stanie zaspokoić najbardziej wygórowane oczekiwania.
  • Page 78 Zwrócić uwagę na wskazaną minimalną wysokość 140 mm, aby uniknąć montażu siłownika zbyt blisko podłoża. Przygotować kanał do przeprowadzenia kabli. Siłownik SAM PLUS jest wyposażony w praktyczny i innowacyjny przepust gumowy do przeprowadzania kabli połączeniowych. Za pomocą nożyczek wykonać otwory dostosowane do rodzaju użytego kabla. Na przepuście kablowym wskazane są...
  • Page 79 - Zamknąć przesuwaną pokrywkę L. REGULACJA BLOKAD MECHANICZNYCH - RYS.10 Obydwa siłowniki SAM PLUS są wyposażone w regulowaną blokadę mechaniczną do zamontowania w sposób wskazany na Rys. 10 w celu zatrzymania skrzydła bramy w wymaganej pozycji otwarcia. Zalecamy zamontowanie mechanicznego ogranicznika ruchu na ziemi, jeśli okaże się niemożliwe zainstalowanie dodatkowej blokady (SAM.STOP) do zatrzymania ruchu zamykania.
  • Page 80: Połączenia Elektryczne

    CENTRALA STERUJĄCA CP.SAM POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE W poniższej tabeli opisano połączenia elektryczne przedstawione na Rys. 11: Zaciski Funkcja Opis L-N-GND Zasilanie Wejście zasilania sieciowego 115-230VAC 50-60Hz + BATT - Baterie Wejście do podłączenia baterii buforowych (akcesoria) M0T1 Silnik 1 Szybkozłączka do podłączenia silnika 24 VDC MOT1 (SAM.E24 PLUS) M0T2 Silnik 2 Złącze do podłączenia silnika 24VDC MOT2 (SAM.24 PLUS)
  • Page 81 3) Wybrać typ użytego silnika: ENC Standardowe silniki z enkoderem. Silniki z elektromechanicznymi wyłącznikami krańcowymi (nie nadające się do zastosowania w siłownikach SAM PLUS). NLSU Silniki bez wyłączników krańcowych i enkodera (działanie czasowe automatycznie obliczane między ogranicznikami mecha- nicznymi przez czujnik amperometryczny).
  • Page 82: Parametry, Układy Logiczne I Funkcje Specjalne

    PARAMETRY, UKŁADY LOGICZNE I FUNKCJE SPECJALNE W poniższej tabeli zamieszczono opis poszczególnych funkcji dostępnych w centrali. PARAMETRY (PAR) MENU FUNKCJA MEMO MIN-MAX-(Default) Czas automatycznego zamykania. Aktywny tylko z układem logicznym „TCA”=ON. Po upływie ustawionego czasu, centrala wydaje polecenie wykonania manewru za- 3-240-(40s) mykania.
  • Page 83 Czas aktywacji zamka elektrycznego. 0-50 tloc Wartość wyrażona w 1/10s (0=0s - 50=5s) (10=1s) Napięcie zasilające zamka elektrycznego. 0-1-(0) vloc 0: 12V - 1:24V Ustawia krótkie odwracanie kierunku ruchu po osiągnięciu punktu wyłącznika krańcowego ruchu zamykania. 0-40 (10) sasc Jest przydatny w celu ułatwienia ręcznego odblokowania skrzydła bramy. Wartość...
  • Page 84 UKŁADY LOGICZNE (LOG) MENU FUNKCJA MEMO ON-OFF-(Default) Włącza lub wyłącza automatyczne zamykanie On: zamykanie automatyczne włączone (ON) Off: zamykanie automatyczne wyłączone Włącza lub wyłącza funkcję wspólnoty mieszkaniowej. On: funkcja wspólnoty mieszkaniowej włączona. Impuls P.P. lub z pilota nie ma wpływu (OFF) podczas ruchu otwierania.
  • Page 85 (OFF) ciwnym kierunku trwający 2 s, aby ułatwić odblokowanie zamka elektrycznego. Off: Funkcja wyłączona. Włącza lub wyłącza funkcję blokady w trakcie otwierania. On: Funkcja blokady włączona. Nie używać jej dla siłowników SAM PLUS. (OFF) blco Off: Funkcja blokady wyłączona. Włącza lub wyłącza funkcję blokady w trakcie zamykania.
  • Page 86 CYKLE KONSERWACYJNE (maci) Ta funkcja umożliwia aktywowanie sygnalizowania żądania konserwacji po pewnej liczbie manewrów, ustalonej przez montera. Aby włączyć i ustawić liczbę manewrów, należy wykonać następujące czynności: Nacisnąć przycisk <PG>, na wyświetlaczu pojawi się OFF, oznaczające, że funkcja jest wyłączona (wartość domyślna). Za pomocą...
  • Page 87: Komunikaty O Błędach

    ZDALNE PROGRAMOWANIE PILOTÓW Mając do dyspozycji już zapisany w pamięci pilot, można również zdalnie zaprogramować inne (bez konieczności włączenia centrali). WAŻNA INFORMACJA: Ta procedura musi być wykonana w trakcie otwierania skrzydła bramy podczas pauzy TCA lub przy otwartej bramie, jeśli układ logiczny TCA jest ustawiony na OFF. Układ logiczny REM musi być ustawiony na ON. Wykonać...
  • Page 88 KONSERWACJA Niżej zamieszczona tabela służy do odnotowywania prac konserwacyjnych, ulepszeń lub napraw wykonanych przez wyspecjalizowanego technika. Pieczątka Data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Podpis technika _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis czynności _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 89: Istruzioni Per L'utilizzatore

    SAM PLUS ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE NORME DI SICUREZZA • Verificare periodicamente l’efficienza dei dispositivi di si- curezza e le altre parti dell’impianto che potrebbero creare • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. pericoli in seguito ad usura. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossi- •...
  • Page 90 SAM PLUS USER’S HANDBOOK SAFETY MEASURES • Periodically check the efficiency of the safety devices and other parts of the system that could generate hazards due • Do not stand within the gate movement area. to wear and tear. • Children must not play with controls and near the gate.
  • Page 91 SAM PLUS HANDBUCH FÜR DEN VERBRAUCHER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Reparaturen vorzunehmen, da Unfälle die Folge sein können; wenden Sie sich an den Techniker. • Sich nicht im Bewegungsbereich des Flügels aufhalten. • Kontrollieren Sie regelmäßig die Effizienz der Schutzvorrich- • Nicht zulassen dass Kinder mit den Steuerungen oder in der tungen und der anderen Anlagenteile, die durch Verschleiß...
  • Page 92: Normes De Sécurité

    SAM PLUS MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NORMES DE SÉCURITÉ • Vérifier périodiquement l'efficacité des dispositifs de sécurité et les autres parties de l'installation qui pourraient créer des • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. dangers suite à l'usure.
  • Page 93: Normas De Seguridad

    SAM PLUS MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NORMAS DE SEGURIDAD • Controle periódicamente la eficiencia de los dispositivos de seguridad y las otras piezas de la instalación que podrían • No pararse en la zona de movimiento de la hoja.
  • Page 94 SAM PLUS KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA NORMY BEZPIECZEŃSTWA • Siłownik nie wymaga normalnej konserwacji, tym niemniej wska- • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. zane jest okresowe sprawdzanie sprawności działania elementów • Nie pozwolić, żeby dzieci bawiły się sterowaniem bramy lub bezpieczeństwa i pozostałych części instalacji, mogących stano-...
  • Page 95 Telefono: +39 0444 751030 +39 0444 751030 E-mail address: sales@beninca.it sales@beninca.it E-mail: Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: SAM.24 PLUS / SAM.E24 PLUS...
  • Page 96 Telefon: Teléfono: +39 0444 751030 +39 0444 751030 E-mail: sales@beninca.it Adres e-mail: sales@beninca.it Declaro que el documento se expide bajo mi propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu: Modelo/Tipo: SAM.24 PLUS / SAM.E24 PLUS...

Table des Matières