Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AUTO-HAGELSCHUTZPLANE
CAR HAIL PROTECTION COVER
BÂCHE ANTI-GRÊLE POUR VOITURE
AUTO-HAGELSCHUTZPLANE
Gebrauchsanweisung
BÂCHE ANTI-GRÊLE POUR
VOITURE
Notice d'utilisation
POKROWIEC NA SAMOCHÓD
Instrukcja użytkowania
PLACHTA NA OCHRANU AUTA
PRED KRUPOBITÍM
Návod na použivanie
PRESENNING TIL BESKYTTELSE
AF BILER MOD HAGL
Brugervejledning
JÉGESŐVÉDŐ PONYVA
AUTÓKHOZ
Használati útmutató
IAN 470746_2407
CAR HAIL PROTECTION COVER
Instructions for use
AFDEKZEIL VOOR AUTO'S TER
BESCHERMING TEGEN HAGEL
Gebruiksaanwijzing
OCHRANNÁ PLACHTA NA AUTO
PROTI KRUPOBITÍ
Návod k použití
LONA DE PROTECCIÓN
ANTIGRANIZO PARA COCHES
Instrucciones de uso
TELO DI PROTEZIONE DA
GRANDINE PER AUTO
Istruzioni d'uso
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED 470746 2407

  • Page 1 AUTO-HAGELSCHUTZPLANE CAR HAIL PROTECTION COVER BÂCHE ANTI-GRÊLE POUR VOITURE AUTO-HAGELSCHUTZPLANE CAR HAIL PROTECTION COVER Gebrauchsanweisung Instructions for use BÂCHE ANTI-GRÊLE POUR AFDEKZEIL VOOR AUTO‘S TER VOITURE BESCHERMING TEGEN HAGEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing POKROWIEC NA SAMOCHÓD OCHRANNÁ PLACHTA NA AUTO PROTI KRUPOBITÍ Instrukcja użytkowania Návod k použití...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Lebensgefahr! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt vertraut. mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Lesen Sie hierzu aufmerksam Erstickungsgefahr.
  • Page 5 Vor Gebrauch unbedingt Demontage beachten Verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge, um den Artikel abzunehmen. Decken Sie Ihr Fahrzeug nicht auf öffentlichen Straßen und Parkplätzen mit dem Artikel ab. Lagerung, Reinigung Hinweis: Fahrzeuge, die auf öffentlichen Stra- Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung ßen oder Parkplätzen abgestellt werden, müssen immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
  • Page 6 Hinweise zur Garantie und Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr- leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Serviceabwicklung Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter eingeschränkt. ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT IAN: 470746_2407 HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- Kundenservice Deutschland kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie Tel.:...
  • Page 7 Congratulations! Risk of injury! You have chosen to purchase a high-quality • The product is not a toy. Never leave children product. Familiarise yourself with the product unsupervised with the product. before using it for the first time. • Keep the product away from hot surfaces, Read the following instructions extreme heat and open flame.
  • Page 8 Assembly Dispose of the product and the packaging in an environmentally friendly manner. 1. Remove the product (1) from the storage bag (2). The Recycling Code distinguishes 2. Pay attention to which is the front and which is different materials to be returned for the back side.
  • Page 9 There are no further rights from the guarantee. Your legal rights, in particular guarantee claims against the respective seller, are not limited by this guarantee. IAN: 470746_2407 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
  • Page 10 Félicitations ! Risque de blessure ! Vous venez d’acquérir un article de grande • Cet article n’est pas un jouet. Ne laissez qualité. Avant la première utilisation, familiari- jamais des enfants avec l’article sans surveil- sez-vous avec l’article. lance. Pour cela, veuillez lire attentive- •...
  • Page 11 Mise au rebut 2. Lors de la fixation de l’article, veillez à ce que les clips des sangles n’endommagent pas la Ce produit est recyclable. Il est soumis à peinture du véhicule. la responsabilité élargie du fabricant et 3. Ne couvrez jamais le véhicule lorsqu’il est est collecté...
  • Page 12 Les réclamations au titre de la garantie ne Article L217-4 du Code de la peuvent être adressées pendant la période de consommation garantie qu’en présentant le ticket de caisse Le vendeur livre un bien conforme au contrat et original. Veuillez pour cela conserver le ticket de répond des défauts de conformité...
  • Page 13 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pieces detachees indispensables a l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la duree de la garantie du produit.
  • Page 14 Gefeliciteerd! Gevaar voor blessures! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Bij dit artikel gaat het niet om speelgoed. Laat artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het kinderen nooit zonder toezicht met het artikel. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. •...
  • Page 15 Montage Afvalverwerking Voer het artikel en de verpakkingsmateri- 1. Neem het artikel (1) uit de opbergtas (2). alen af in overeenstemming met de 2. Let op de voor-- en achterzijde. actuele lokale voorschriften. Berg Opmerking: Aan de voorzijde staat verpakkingsmaterialen (zoals bv. „FRONT”...
  • Page 16 Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde servicehotline te richten of met ons per e-mail contact op te nemen.
  • Page 17 Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- Zagrożenie życia! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. • Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem Należy uważnie przeczytać opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje nie- następującą...
  • Page 18 Przed użyciem koniecznie Demontaż mieć na uwadze W celu zdjęcia artykułu postępować w odwrot- nej kolejności. Nie używać artykułu do zakrywania pojazdu na drogach publicznych i parkingach. Przechowywanie, czyszczenie Wskazówka: Pojazdy pozostawione na Podczas nieużywania należy zawsze przecho- drogach publicznych i parkingach muszą mieć wywać...
  • Page 19 Wskazówki dotyczące W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata gwarancji i obsługi zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po serwisowej upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością...
  • Page 20 Srdečně blahopřejeme! Nebezpečí úrazu! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Výrobek není hračka. Nikdy nenechávejte děti bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s výrobkem bez dohledu. s tímto výrobkem. • Uchovávejte výrobek mimo dosah horkých Pozorně si přečtete následující povrchů, extrémního tepla a otevřeného ohně.
  • Page 21 Montáž Recyklační kód slouží ke značení různých materiálů pro proces opětovné- 1. Vyjměte výrobek (1) z ukládacího vaku (2). ho zhodnocení (recyklace). Kód sestává 2. Dbejte na to, kde je přední a zadní strana. ze symbolu recyklace, který má odrážet proces Upozornění: Přední...
  • Page 22 Blahoželáme! Nebezpečenstvo poranenia! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nenechá- výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom vajte deti bez dohľadu s výrobkom. dôkladne oboznámte. • Výrobok umiestnite v dostatočnej vzdialenosti Pozorne si prečítajte tento návod od horúcich povrchov, zdrojov extrémneho na použivanie.
  • Page 23 Pokyny k likvidácii 3. Nikdy nezakrývajte vozidlo vo vlhkom stave, aby ste zabránili tvorbe plesní na výroku a/ Výrobok a obalový materiál zlikvidujte alebo poškodeniu laku vozidla. podľa aktuálnych miestnych predpisov. Obalový materiál (ako napr. fóliové Montáž vrecká) uschovajte mimo dosahu detí. 1.
  • Page 24 Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
  • Page 25 ¡Enhorabuena! ¡Peligro de lesiones! Con su compra se ha decidido por un artículo • Este artículo no es un juguete. No deje a los de gran calidad. Familiarícese con el artículo niños en ningún momento con el artículo sin antes de usarlo por primera vez. vigilancia.
  • Page 26 Indicaciones para la 2. Al fijar el artículo tenga cuidado de que los cierres de clip de la correa no dañen la eliminación pintura del vehículo. Elimine el artículo y los materiales de 3. No cubra el vehículo nunca si está mojado embalaje conforme a la correspondiente para prevenir la formación de moho en el normativa local vigente.
  • Page 27 Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la ga- rantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad.
  • Page 28 Hjertelig tillykke! Fare for skader! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Denne artikel er ikke legetøj. Lad aldrig børn produktet at kende, inden du bruger det første være uden opsyn med artiklen. gang. • Hold artiklen væk fra varme overflader, eks- Det gør du ved at læse nedenstå- trem varme og åben ild.
  • Page 29 Montering Henvisninger vedr. bortskaffelse 1. Tag artiklen (1) ud af opbevaringstasken (2). 2. Vær opmærksom på for- og bagsiden. Bortskaf artiklen og emballagemateria- Bemærk: Forsiden er mærket med „FRONT” lerne i henhold til aktuelle, lokale (afb. D). forskrifter. Opbevar emballagematerialer 3.
  • Page 30 Garantiperioden forlænges ikke i tilfælde af re- paration i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr. kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. e-mail.
  • Page 31 Congratulazioni! Pericolo di ferirsi! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- • L’articolo non è un giocattolo. Non lasciare sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di mai i bambini incustoditi con l’articolo. cominciare ad utilizzarlo. • Tenere l’articolo lontano dalle superfici Leggere attentamente le seguenti roventi, dal calore estremo e dalle fiamme istruzioni d’uso.
  • Page 32 Smaltimento 3. Non coprire mai il veicolo quando è bagnato, in modo da evitare la formazione di muffa Smaltire l’articolo e i materiali della sull’articolo e/o danni alla vernice. confezione nel rispetto delle attuali normative locali. Conservare i materiali Montaggio della confezione (come ad es.
  • Page 33 Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile ad una...
  • Page 34 Szívből gratulálunk! Sérülésveszély! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • A termék nem játékszer. A gyermekeket soha tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a ne hagyja felügyelet nélkül a termékkel. termékkel. • Tartsa távol a terméket a forró felületektől, Figyelmesen olvassa el az alábbi az extrém hőhatástól és a nyílt lángtól.
  • Page 35 Tudnivalók a 3. Soha ne takarja le a járművet nedves állapot- ban, hogy elkerülje a termék penészesedését hulladékkezelésről és/vagy a jármű fényezésének károsodását. A terméket és a csomagolóanyagokat a Felszerelés hatályos helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. A csomagolóanyagokat 1. Vegye ki a terméket (1) a tárolótáskából (2). (például fóliatasakokat) tartsa távol a 2.
  • Page 36 A garanciaigény csak a garancia időtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá- val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör- vényes garancia vagy a méltányosság alapján végzett esetleges javítások a garancia időtar- tamát nem hosszabbítják meg. Ez vonatkozik a kicserélt és javított alkatrészekre is.
  • Page 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 12/2024 Delta-Sport-Nr.: HS-16137, HS-16138 IAN 470746_2407...