Nolan X-903 Manuel

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

ÉCRAN (XFS-03)

  1. DÉMONTAGE DE L'ÉCRAN
    1. Ouvrez complètement l'écran (Fig.1).
      DÉMONTAGE DE L'ÉCRAN - Étape 1
    2. Agissez simultanément des deux côtés du casque, puis utilisez un doigt pour pousser complètement le levier de déverrouillage du mécanisme latéral vers le bas (Fig.2) et éloignez l'écran du casque à l'aide du doigt (Fig.3).
      DÉMONTAGE DE L'ÉCRAN - Étape 2
      DÉMONTAGE DE L'ÉCRAN - Étape 3
  2. MONTAGE DE L'ÉCRAN
    1. Positionnez la partie latérale gauche de l'écran sur le mécanisme latéral correspondant de manière à ce que la goupille à l'intérieur de l'écran soit magnétiquement attirée par le logement central du mécanisme (Fig.4).
      MONTAGE DE L'ÉCRAN
    2. Faites pivoter l'écran jusqu'à sa position d'ouverture maximale de manière à ce que toutes les goupilles latérales internes s'insèrent complètement dans leurs logements et qu'un clic indique l'accrochage complet du côté gauche de l'écran au mécanisme (Fig.1).
    3. Suivez les opérations précédentes sur le côté droit du casque.
    4. Appuyez légèrement sur les deux parties latérales de l'écran pour vous assurer que l'accrochage automatique est complet.
    5. Fermez complètement l'écran.

  • Assurez-vous que les mécanismes fonctionnent correctement. Ouvrez et fermez l'écran, en vous assurant que les mécanismes le maintiennent dans les différentes positions. Si nécessaire, répétez les opérations susmentionnées.
  • N'utilisez pas le casque si l'écran n'a pas été correctement assemblé.
  • Ne retirez pas les mécanismes latéraux de la coque.
  • En cas de défaillance ou de dommage de l'un des mécanismes latéraux, veuillez contacter un revendeur Nolangroup agréé.


Les mécanismes latéraux et l'écran sont dotés d'aimants : nous vous recommandons de lire les avertissements et précautions d'utilisation spécifiques indiqués sur l'étiquette d'instructions jointe.

( XFS-03 )
(Disponible en série ou comme accessoire/pièce de rechange)

  1. MONTAGE
    1. Démontez l'écran (voir les instructions ci-dessus).
    2. Assurez-vous que la surface intérieure de l'écran est propre et vérifiez que les leviers externes de réglage des picots sont tournés vers l'intérieur (Fig.5).
      MONTAGE XFS-03 - Étape 1
    3. Placez l'écran intérieur PINLOCK® sur l'écran.
      informations Le profil en silicone de l'écran intérieur PINLOCK® doit être en contact avec la surface intérieure de l'écran.
    4. Insérez un côté de l'écran intérieur PINLOCK® sur l'un des deux picots de l'écran et maintenez-le en position (Fig.6).
      MONTAGE XFS-03 - Étape 2
    5. Écartez l'écran et fixez l'autre côté de l'écran intérieur PINLOCK® à l'autre picot (Fig.7).
      MONTAGE XFS-03 - Étape 3
    6. Relâchez l'écran.
    7. Retirez le film protecteur de l'écran intérieur PINLOCK® et vérifiez que tout le profil en silicone de l'écran intérieur adhère à l'écran.
    8. Assemblez l'écran sur le casque (voir les instructions ci-dessus).
  2. VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA TENSION
    Vérifiez que l'écran intérieur PINLOCK® a été correctement assemblé en ouvrant et fermant l'écran et en vous assurant qu'ils ne bougent pas l'un par rapport à l'autre. Si l'écran intérieur PINLOCK® n'est pas fermement fixé à l'écran, déplacez simultanément, progressivement et sans excès, les deux leviers de réglage externes en les tournant vers le haut, pour augmenter la tension (Fig.5). La tension maximale est atteinte lorsque les leviers externes de réglage des picots sont placés vers l'extérieur.

  • La poussière entre les deux écrans peut provoquer des rayures sur les deux surfaces.
  • Les écrans et les écrans intérieurs PINLOCK® rayés peuvent réduire la visibilité et doivent donc être remplacés.
  • Vérifiez régulièrement la tension correcte de l'écran intérieur PINLOCK® pour l'empêcher de bouger et de rayer les deux surfaces.
  • Si, en cours d'utilisation, l'écran du casque s'embue et/ou de la condensation se forme entre les écrans, vérifiez que l'écran intérieur PINLOCK® est correctement assemblé et tendu.
  • Une tension excessive et précoce de l'écran intérieur PINLOCK® peut entraîner une adhérence excessive contre la surface de l'écran et/ou des déformations permanentes, avec une incapacité ultérieure à effectuer correctement les futurs réglages.
  • Une transpiration/respiration intense, une utilisation dans des conditions météorologiques particulières (basses températures, et/ou forte humidité et/ou changements brusques de température et/ou fortes pluies) et/ou une utilisation intense et prolongée peuvent affecter les performances de l'écran intérieur PINLOCK®, provoquant l'apparition de buée ou de condensation. Dans de tels cas, pour restaurer l'efficacité du système après utilisation du casque, retirez l'écran intérieur PINLOCK® de l'écran du casque et laissez-le sécher à l'air chaud et sec. La même procédure doit être appliquée au casque, qui doit être laissé à sécher pour éliminer toute humidité qui aurait pu se former suite aux conditions décrites ci-dessus.
  1. DÉMONTAGE
    1. Démontez l'écran équipé de l'écran intérieur PINLOCK® (voir les instructions ci-dessus).
    2. Écartez l'écran et libérez l'écran intérieur PINLOCK® des picots (Fig.7).
    3. Relâchez l'écran.
  2. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
  • Démontez l'écran intérieur PINLOCK® de l'écran. À l'aide d'un chiffon doux et humide, nettoyez-le délicatement avec un savon liquide doux. Rincez tout le savon sous l'eau courante.
  • Laissez l'écran sécher à l'air chaud et sec sans l'essuyer.
  • Pour préserver l'état de l'écran dans le temps, laissez le casque sécher dans un endroit ventilé et sec, avec l'écran ouvert après utilisation. Tenez-le éloigné des sources de chaleur et rangez-le dans un endroit à l'abri de la lumière directe.
  • N'utilisez pas de solvants ou de produits chimiques.

SYSTÈME DE PROTECTION DE LA VISION (VPS) - (VPS-16)
Le SYSTÈME DE PROTECTION DE LA VISION (VPS) intérieur exclusif est un écran solaire moulé en polycarbonate LEXAN™ (*) avec traitement anti-rayures/anti-buée. Il est très simple et pratique à utiliser : il suffit de l'abaisser pour l'activer ou de le lever pour le retirer de votre champ de vision. Il est utile dans toutes sortes de situations, aussi bien pour les longs trajets hors de la ville que pour les trajets plus courts en ville. De plus, le système de fixation vous permet d'assembler et de démonter l'écran solaire pour l'entretien et le nettoyage courants, sans utiliser d'outils.

  1. FONCTIONNEMENT
    Le mécanisme VPS vous permet d'activer l'écran solaire en le baissant simplement jusqu'à ce que le champ de vision de l'écran soit partiellement couvert. Ainsi, la transmission lumineuse est réduite comme souhaité. À tout moment, sans actionner l'écran, le VPS peut être désactivé d'un simple mouvement et facilement relevé pour rétablir les conditions normales de visibilité et de protection garanties par l'écran de casque homologué.
    1. Pour activer le VPS, déplacez le curseur comme indiqué sur la Fig.8 jusqu'à entendre un clic, confirmant que le VPS est dans la position souhaitée.
      informations Le VPS est réglable dans une gamme de positions intermédiaires pour assurer le meilleur confort à l'utilisateur par rapport aux conditions d'utilisation.
    2. Pour désactiver le VPS, déplacez le curseur comme indiqué sur la Fig.8.
      FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE PROTECTION DE LA VISION
  2. PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
    Les normes d'homologation actuelles (ECE22-06) stipulent que les niveaux minimaux de transmission lumineuse des écrans ne doivent pas être inférieurs à 80 % ; pour les écrans solaires homologués, le niveau minimal de transmission ne doit pas être inférieur à 20 %. Cette réglementation prévoit également l'utilisation simultanée de l'écran et de l'écran solaire, tous deux en série.

  • Nous vous recommandons d'utiliser le VPS uniquement et exclusivement avec l'écran standard homologué, dont la valeur de transmittance est supérieure à 80 %.
  • Le VPS ne remplace pas la protection garantie par l'écran.
  • Le VPS ne peut être activé que pendant la journée et dans des conditions météorologiques et environnementales avec une lumière particulière, par exemple, une forte luminosité causée par une intensité et/ou une incidence élevée de la lumière du soleil.
  • La nuit et/ou dans des conditions de faible visibilité, le VPS doit être désactivé.
  • En cas d'utilisation de lunettes de soleil et/ou de lentilles photochromiques, le VPS doit être désactivé.
  • Vérifiez toujours que le VPS est correctement positionné en fonction des différentes conditions météorologiques/environnementales et/ou des recommandations d'utilisation mentionnées ci-dessus.
  • Utilisez le curseur spécial pour activer/désactiver le VPS ; ne désactivez pas le VPS en le manipulant directement.
  • Vérifiez toujours que le VPS est propre et qu'il fonctionne correctement afin d'éviter les rayures et/ou une usure anormale chaque fois qu'il est activé.
  • Pour les opérations d'entretien et de nettoyage du VPS et de l'écran, veuillez-vous référer à la section appropriée du manuel d'utilisation du casque.
  • Le traitement anti-rayures/anti-buée du VPS réduit considérablement la formation de buée. Cependant, des périodes prolongées de conditions météorologiques et/ou environnementales défavorables peuvent provoquer de la buée et/ou la formation de condensation sur le VPS, ce qui entraîne une réduction de la visibilité et/ou de la netteté de la vision : dans ce cas, désactivez le VPS.
  • En cas de pluie, le contact direct des gouttes de pluie avec le VPS traité anti-rayures/anti-buée réduit rapidement la netteté de la vision, provoquant ainsi une faible visibilité : dans ce cas, désactivez le VPS.
  • Le traitement spécial anti-buée du VPS est généralement sensible aux températures élevées ou aux sources de chaleur. Dans ce cas, des contaminations causées par le contact avec d'autres matériaux peuvent se produire. Ces contaminations provoqueront l'apparition de marques et de taches. Dans ces cas (par exemple, lorsque le casque est conservé dans le top case par temps chaud), il est recommandé que le VPS n'entre pas en contact avec d'autres matériaux.
  1. DÉMONTAGE
    1. Ouvrez l'écran du casque et abaissez complètement le VPS (voir les instructions ci-dessus).
    2. Tenez la partie latérale gauche de l'écran solaire et tirez-la vers l'extérieur du casque (Fig.19).
      DÉMONTAGE DU SYSTÈME DE PROTECTION VISUELLE
    3. Effectuez la même opération sur le côté droit du casque.
  2. MONTAGE
    1. Ouvrez complètement l'écran du casque et déplacez le curseur latéral jusqu'à la butée (voir les instructions ci-dessus) (Fig.8).
    2. Vérifiez que le guide latéral droit est positionné vers le bas (Fig.10) ; insérez l'extrémité droite de l'écran solaire dans le guide jusqu'à ce qu'il soit entièrement fixé au logement de la coque.
      MONTAGE DU SYSTÈME DE PROTECTION VISUELLE - Étape 1
    3. Insérez l'extrémité gauche de l'écran solaire dans le guide latéral gauche jusqu'à ce qu'il soit fixé au logement de la coque (Fig.9).
      MONTAGE DU SYSTÈME DE PROTECTION VISUELLE - Étape 2

  • Vérifiez que le VPS fonctionne correctement en l'activant et en le désactivant (voir les instructions ci-dessus). Si nécessaire, suivez les opérations précédentes mentionnées ci-dessus.
  • Si les mécanismes d'ouverture et de fermeture du VPS tombent en panne ou sont endommagés, veuillez contacter un revendeur agréé Nolangroup.
  • N'utilisez pas le casque si le VPS n'a pas été correctement assemblé.
  • Étant donné que le VPS ne vous assure pas la même protection que celle fournie par l'écran, il ne doit être utilisé que lorsque l'écran du casque est abaissé.

REMBOURRAGE INTÉRIEUR AMOVIBLE
Le rembourrage confort amovible se compose de :

  • coiffe
  • coussinets de joues latéraux (droit et gauche)
  • protège-jugulaire

Tous les composants peuvent être entièrement retirés et lavés.
Les joues sont également caractérisées par un rembourrage intérieur en mousse expansée amovible. Pour retirer et/ou assembler le rembourrage confort, désactivez le VPS et ouvrez entièrement la visière (voir les instructions ci-dessus).

  1. DÉMONTAGE DES JOUES
    1. Ouvrez la jugulaire (voir les instructions spécifiques).
    2. Tirez délicatement la sangle rouge sur la partie avant du rembourrage de la joue gauche pour libérer le levier de sécurité situé sur sa partie arrière (Fig.11).
      DÉMONTAGE DES JOUES - Étape 1
    3. Maintenez la partie avant du rembourrage de la joue gauche et tournez-la vers le haut pour libérer le crochet avant et les deux boutons-pression, avant et supérieur respectivement, situés sur sa partie arrière (Fig.12).
      DÉMONTAGE DES JOUES - Étape 2
    4. Tirez l'arrière du rembourrage de la joue gauche vers l'intérieur du casque pour libérer le bouton-pression arrière situé sur sa partie arrière (Fig.13).
      DÉMONTAGE DES JOUES - Étape 3
    5. Retirez la languette arrière du rembourrage confort de la joue gauche de la cavité entre la garniture arrière et la calotte intérieure en polystyrène ; puis retirez complètement le rembourrage de la joue du casque (Fig.16).
    6. Répétez ces opérations avec le rembourrage de la joue droite.
      Informations Ne retirez pas les joues en polystyrène de la calotte du casque.
  2. DÉMONTAGE DU REMBOURRAGE INTÉRIEUR EN MOUSSE EXPANSÉE DES JOUES
    Pour faciliter le lavage des composants du rembourrage confort intérieur, les joues du casque sont équipées d'un rembourrage intérieur en mousse expansée qui peut être retiré de la doublure en tissu. Pour retirer le rembourrage, procédez comme suit après avoir démonté les joues du casque (voir les instructions ci-dessus).
    1. Retirez légèrement le rembourrage intérieur en mousse expansée de la doublure en tissu de la joue gauche (Fig.15).
      DÉMONTAGE DU REMBOURRAGE INTÉRIEUR DES JOUES - Étape 1
    2. Répétez ces opérations avec le rembourrage de la joue droite.

      une fois les rembourrages intérieurs en mousse expansée retirés des joues, assurez-vous que le bouton-pression arrière "D", les boutons-pression avant et supérieur "C", le crochet "A" et le levier de sécurité NERS "B" sont correctement fixés au cadre arrière de la doublure en tissu des joues (Fig.16) ; sinon, replacez-les correctement.
      DÉMONTAGE DU REMBOURRAGE INTÉRIEUR DES JOUES - Étape 2
  3. DÉMONTAGE DE LA HOUSSE DE LA JUGULAIRE
    Pour retirer la housse de la jugulaire de la sangle, procédez comme suit après avoir retiré les joues du casque (voir les instructions ci-dessus).
    1. Tirez la housse de la sangle gauche au niveau de la "hook and loop fastener" (fermeture auto-agrippante) pour la séparer de la jugulaire, puis retirez-la (Fig.17).
      DÉMONTAGE DE LA HOUSSE DE LA JUGULAIRE
    2. Répétez ces opérations avec la housse de la sangle droite.
  4. DÉMONTAGE DE LA COIFFE
    1. Libérez la languette arrière gauche de la coiffe du bord arrière de la calotte en tirant légèrement le rembourrage confort vers l'intérieur (Fig.18). Répétez ensuite la même opération avec la languette arrière droite.
      DÉMONTAGE DE LA COIFFE - Étape 1
    2. Retirez la languette de réglage de la cavité arrière entre la calotte extérieure et la calotte intérieure en polystyrène.
    3. Tirez l'arrière du rembourrage confort vers l'intérieur du casque pour libérer les deux boutons latéraux situés à l'arrière de leurs logements sur le support arrière, qui est fixé à la calotte intérieure en polystyrène (Fig.19).
      DÉMONTAGE DE LA COIFFE - Étape 2
    4. Maintenez l'avant gauche de la coiffe et tirez-la vers le haut afin de retirer la languette correspondante de la coiffe du support fixé à la calotte intérieure en polystyrène (Fig.20). Répétez ensuite l'opération avec les languettes avant centrale et droite.
      DÉMONTAGE DE LA COIFFE - Étape 3
    5. Retirez complètement le rembourrage confort du casque.
  5. MONTAGE DE LA COIFFE
    1. Insérez correctement la coiffe dans le casque et ajustez-la bien contre la base.
    2. Insérez la languette avant gauche de la coiffe dans le logement correspondant sur le support fixé à la calotte intérieure en polystyrène et poussez-la vers le bas jusqu'à ce qu'elle soit complètement fixée. Répétez ensuite l'opération avec les languettes centrale et droite (Fig.20).

      vérifiez le bon assemblage de la partie avant de la coiffe en soulevant et en abaissant le VPS, qui doit pouvoir bouger librement. Si ce n'est pas le cas, répétez les opérations 4.4 et 5.2.
    3. Fixez les deux boutons latéraux à l'arrière de la partie arrière du rembourrage confort à leurs logements correspondants sur le support arrière fixé à la calotte intérieure en polystyrène (Fig.19).
    4. Insérez la languette de réglage de la coiffe dans la cavité arrière entre la calotte extérieure et la calotte intérieure en polystyrène.
    5. Insérez les languettes arrière droite et gauche de la coiffe dans leurs logements correspondants du bord de la calotte (Fig.19). Poussez les languettes jusqu'à ce qu'elles soient entièrement fixées sur le support.
  6. MONTAGE DE LA HOUSSE DE LA JUGULAIRE
    Les housses de jugulaire droite et gauche sont différentes l'une de l'autre (Fig.17).
    1. Après avoir identifié la housse de sangle gauche, insérez le mécanisme de libération de la jugulaire à l'intérieur de celle-ci à l'extrémité libre de la "hook and loop fastener" (fermeture auto-agrippante) jusqu'à ce qu'il ressorte complètement de la fente centrale. Appuyez sur l'extrémité libre de la sangle sur la bande de la jugulaire au niveau de la "hook and loop fastener" (fermeture auto-agrippante) et tirez sur la sangle pour la tendre complètement (Fig.17).
    2. Répétez ces opérations avec la housse de la sangle droite.
    3. Vérifiez que les sangles sont bien fixées en les tirant délicatement vers l'intérieur du casque.
    4. Si le mécanisme de libération est de type D-Ring, vérifiez que le bouton-pression anti-battement situé uniquement sur la sangle gauche est correctement placé au-delà des deux "D-rings" (boucles en D) (Fig.17).
  7. MONTAGE DU REMBOURRAGE INTÉRIEUR EN MOUSSE EXPANSÉE DES JOUES
    1. Insérez délicatement le rembourrage intérieur en mousse expansée à l'intérieur de la doublure en tissu de la joue gauche (Fig.15). Étirez soigneusement le rembourrage en vérifiant qu'il n'y a pas de plis dans la doublure en tissu de la joue.
    2. Répétez ces opérations avec le rembourrage de la joue droite.
  8. MONTAGE DES JOUES

    Prenez le rembourrage de la joue gauche et assurez-vous que le bouton-pression arrière "D", les boutons-pression avant et supérieur "C", le crochet "A" et le levier de sécurité NERS "B" sont correctement fixés au cadre arrière de la doublure en tissu de la joue (Fig.16). De plus, vérifiez que le levier NERS peut tourner librement ; puis, placez le levier en position d'ouverture.
    1. Insérez la languette arrière du rembourrage confort de la joue gauche dans la cavité entre la garniture arrière et la calotte intérieure en polystyrène (Fig.14).
      MONTAGE DES JOUES
    2. Insérez la jugulaire dans la cavité de la joue et appuyez près du bouton-pression arrière situé à l'arrière pour le fixer au logement correspondant sur la joue en polystyrène (Fig.13).
    3. Appuyez le rembourrage de la joue gauche contre la joue en polystyrène et tournez-le simultanément vers l'intérieur pour fixer le crochet avant situé sur sa partie arrière (Fig.12).
    4. Appuyez sur les deux boutons-pression, avant et supérieur respectivement, pour les fixer aux logements correspondants de la joue en polystyrène.
    5. Poussez le levier de sécurité vers le haut au niveau de la zone de fixation de la sangle rouge pour le tourner vers le rembourrage de la joue jusqu'à ce qu'il atteigne sa position de fermeture (Fig.11).
    6. Vérifiez que les attaches et les crochets sont correctement fixés en tirant légèrement le rembourrage de la joue vers l'intérieur du casque et en vérifiant qu'il reste adhérent à la joue en polystyrène.
    7. Répétez ces opérations avec le rembourrage de la joue droite.

  • Si votre casque est équipé du système de rétention D-Ring, fermez-le comme décrit dans l'étiquette d'instruction D-Ring ci-jointe.
  • Retirez le rembourrage intérieur de confort uniquement lorsque le nettoyage ou le lavage est nécessaire.
  • N'utilisez jamais le casque si toutes les parties du rembourrage intérieur de confort n'ont pas été correctement et correctement réassemblées.
  • Lavez soigneusement à la main et utilisez uniquement du savon doux et de l'eau à 30°C max.
  • Rincez à l'eau froide et séchez à température ambiante, à l'abri de la lumière directe du soleil.
  • Ne lavez jamais le rembourrage intérieur de confort à la machine.
  • Le polystyrène intérieur est un matériau facilement déformable. Il est conçu pour changer ou se détruire partiellement afin d'aider à absorber les chocs.
  • Ne modifiez ou n'altérez en aucun cas les composants internes en polystyrène.
  • Nettoyez les composants internes en polystyrène uniquement avec un chiffon humide et laissez-les sécher à température ambiante, à l'abri de la lumière directe du soleil.
  • N'utilisez jamais d'outils ou d'équipements pour effectuer les opérations décrites ci-dessus.

CONTRÔLE DU POSITIONNEMENT DE LA DOUBLURE (LPC)

  1. RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA DOUBLURE
    La forme anatomique différente des têtes des motards nécessite parfois que la position du casque soit adaptée à la tête spécifique. Le CONTRÔLE DU POSITIONNEMENT DE LA DOUBLURE (LPC) permet d'ajuster la position de la doublure. Cela signifie que, contrairement à un casque standard, la position du casque sur la tête du motard peut être modifiée sans changer la taille du casque, le rendant adaptable à de multiples besoins.
    Pour ajuster la doublure, procédez comme suit après avoir libéré la partie arrière de la doublure (voir les instructions ci-dessus).
    1. Libérez la languette arrière de réglage de la doublure de la goupille de verrouillage centrale sur le cadre arrière de la doublure (Fig.21).
      RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA DOUBLURE
    2. Tirez la languette arrière de réglage et fixez-la à la goupille centrale dans l'une des 7 autres positions de clic possibles.
      information En tirant la languette arrière de réglage de la doublure, le casque est progressivement positionné plus haut sur la tête, cran après cran.
    3. Réassemblez entièrement la doublure dans le casque (voir les instructions ci-dessus) en veillant à insérer correctement la languette de réglage dans la cavité entre la coque extérieure et la coque intérieure en polystyrène.
    4. Mettez le casque et vérifiez qu'il est confortable et correctement positionné. Sinon, ajustez-le à nouveau.


Après avoir ajusté la position de la doublure, mettez et attachez le casque pour vérifier le bon réglage de la jugulaire (voir l'étiquette ci-jointe). Vérifiez également le bon ajustement du casque sur votre tête en position de conduite, ainsi que sa facilité de retrait - voir les instructions "CHOICE AND VERIFICATION OFTHE HELMET" (CHOIX ET VÉRIFICATION DU CASQUE) ci-dessus.

EYEWEARADAPTIVE

  1. CRÉER DE L'ESPACE POUR LES LUNETTES
    1. Retirez le coussinet de joue gauche du casque (voir les instructions ci-dessus).
    2. Retirez le rembourrage de joue intérieur en mousse expansée (voir les instructions ci-dessus).
    3. Retirez la partie supérieure du rembourrage intérieur pré-perforé (Fig.22), puis repositionnez correctement la partie restante du rembourrage dans le coussinet de joue.
      CRÉER DE L'ESPACE POUR LES LUNETTES
      information Il est recommandé de conserver le rembourrage retiré pour toute réutilisation ultérieure.
    4. Assemblez le rembourrage de joue intérieur en mousse expansée (voir les instructions ci-dessus).
    5. Réassemblez le coussinet de joue complet sur le casque (voir les instructions ci-dessus).
    6. Suivez ces opérations avec le rembourrage du coussinet de joue droit.
  2. RETIRER L'ESPACE POUR LES LUNETTES
    1. Retirez le coussinet de joue gauche du casque (voir les instructions ci-dessus).
    2. Retirez le rembourrage de joue intérieur en mousse expansée (voir les instructions ci-dessus).
    3. Insérez correctement une partie du rembourrage précédemment retiré dans la doublure en tissu du coussinet de joue (Fig.22).
    4. Réassemblez le coussinet de joue complet sur le casque (voir les instructions ci-dessus).
    5. Suivez ces opérations avec le rembourrage du coussinet de joue droit.

SYSTÈME DE LIBÉRATION D'URGENCE NOLAN (NERS)
Le Système de Libération d'Urgence Nolan (NERS) permet aux services d'urgence de retirer les coussinets de joue du casque pendant qu'il est encore sur la tête du motard.
Pour retirer le rembourrage du coussinet de joue gauche du casque, détachez la jugulaire puis tirez la sangle rouge placée dans la zone avant du rembourrage, comme illustré à la Fig.23. Le levier de sécurité placé à l'arrière du rembourrage du coussinet de joue se détachera d'abord, puis, en continuant de tirer la sangle rouge, le rembourrage se libérera du polystyrène et se tournera progressivement vers l'extérieur du casque, laissant sa zone latérale libre.
SYSTÈME DE LIBÉRATION D'URGENCE NOLAN (NERS)
Répétez la même opération sur le côté droit du casque, qui pourra alors être plus facilement retiré de la tête du motard.

  • Ne tirez jamais les sangles rouges du Système de Libération d'Urgence Nolan (NERS) pendant que vous roulez.
  • Vérifiez toujours que les coussinets de joue sont correctement assemblés. Après avoir utilisé le Système de Libération d'Urgence Nolan (NERS), vérifiez que les coussinets de joue ne sont pas endommagés et réassemblez-les en suivant les instructions ci-dessus.
  • N'utilisez pas le Système de Libération d'Urgence Nolan (NERS) pour l'entretien et le nettoyage de routine des coussinets de joue.
  • Ne retirez pas les autocollants illustrés à la Fig.24 du casque car ils pourraient fournir des informations utiles aux services d'urgence.
  • Si le Système de Libération d'Urgence Nolan (NERS) tombe en panne ou est endommagé, veuillez contacter un revendeur Nolangroup agréé.
  • N'utilisez le Système de Libération d'Urgence Nolan (NERS) pour apporter de l'aide que si vous avez une expertise et des qualifications avérées dans le domaine. En cas de doute, appelez les services d'urgence appropriés.

PROTÈGE-VENT
(Disponible en standard ou en accessoire/pièce de rechange)
Cet accessoire permet d'améliorer les performances du casque dans certaines conditions d'utilisation. Le Protège-Vent réduit les infiltrations d'air désagréables sous le menton. Voir la Fig.25 pour les instructions de montage et de démontage.
PROTÈGE-VENT

SYSTÈME DE VENTILATION
Le système de ventilation du casque se compose de :

Ventilation inférieure
Elle permet une ventilation autour de la zone de la bouche et achemine l'air directement sur la visière, réduisant ainsi la formation de buée. Voir la Fig.26 pour les opérations d'ouverture et de fermeture.
Ventilation inférieure

Ventilation supérieure
Elle assure une ventilation directe de la partie supérieure de la tête, même à basse vitesse. Voir la Fig.27 pour les opérations d'ouverture et de fermeture.
Ventilation supérieure

Ventilation arrière
Elle est intégrée dans un spoiler arrière et permet à l'air chaud et vicié de s'échapper, assurant un confort optimal à l'intérieur du casque (Fig.28).
Ventilation arrière

INSTALLATION DES SYSTÈMES DE COMMUNICATION DE CASQUE N-COM
(Disponible selon la version du produit)
Votre casque est préréglé en usine pour être équipé du système de communication N-Com. Si votre casque est homologué conformément au Règlement ECE/ONU n°22, il a également été testé et homologué avec le système N-Com installé. L'installation d'un système autre que le N-Com affecte la conformité réglementaire du casque.
Lors de l'installation du système de communication (voir les instructions spécifiques dans le kit N-Com), il sera nécessaire de retirer du casque les cales en mousse situées dans les coussinets de joue en polystyrène, à côté des logements des écouteurs N-Com.
information Les cales susmentionnées ne doivent être retirées que si le casque est utilisé avec un système N-Com compatible installé.

SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION

  • Avant d'utiliser le casque, lisez attentivement ce livret et tous les documents joints, car ils contiennent des indications très importantes sur la façon d'utiliser le casque facilement et en toute sécurité. Nous vous recommandons de le conserver pour référence ultérieure.
  • Le non-respect de ces instructions peut réduire la protection offerte par le casque et, par conséquent, mettre votre sécurité en danger.
  • N'effectuez aucune opération ni n'agissez d'une manière qui pourrait compromettre ou réduire la protection offerte par le casque.

CHOIX ET VÉRIFICATION DU CASQUE

Pour exploiter toute la protection offerte par le casque, choisissez la taille correcte pour votre tête, ajustez correctement le système de rétention et vérifiez l'enlèvement.

  1. TAILLE
    1. Afin de déterminer la taille correcte du casque, essayez des casques de différentes tailles et choisissez celui qui convient le mieux à la forme de votre tête et que vous sentez fermement une fois porté et attaché, assurant ainsi un grand confort.
    2. Si le casque est trop grand, il risque de glisser pour couvrir les yeux ou de tourner lentement sur le côté pendant la conduite.
    3. Gardez-le pendant quelques minutes et assurez-vous qu'il n'y a pas de points de pression extrême qui pourraient causer de la douleur ou des maux de tête.
  2. SYSTÈME DE RÉTENTION
    1. Le système de rétention (jugulaire) est ajusté en usine à une longueur standard. Avant utilisation (voir les instructions pertinentes), vérifiez qu'il est correctement pré-ajusté.
    2. Assurez-vous que la sangle est correctement attachée et serrée afin de maintenir le casque fermement en place. Quoi qu'il en soit, avant de rouler, assurez-vous que la sangle est bien attachée sous le menton, aussi près que possible de la gorge, mais sans être inconfortable.
    3. La tension correcte de la sangle doit permettre une respiration et une déglutition normales, mais sans laisser l'espace d'un doigt entre la sangle et la gorge.

      Le bouton qui peut être présent sur la sangle sert uniquement à empêcher son extrémité de flotter une fois la sangle correctement attachée.
  3. ENLÈVEMENT
    1. Le casque étant porté et la sangle solidement attachée, essayez de retirer le casque comme indiqué sur la figure (A). En cas d'accident, les différentes forces en jeu et leurs diverses directions peuvent entraîner des rotations du casque ou même provoquer l'enlèvement du casque s'il n'est pas solidement attaché.
    2. Le casque ne doit pas tourner ni bouger sur la tête et ne doit pas glisser. Si le contraire se produit, ajustez la longueur de la sangle ou changez la taille du casque. Répétez le test.

UTILISATION DU CASQUE

  • Le casque est spécifiquement conçu pour l'utilisation en motocyclette et moto. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins (ou pour d'autres raisons ou opérations), car dans de tels cas, il ne garantirait pas la même protection.
  • En cas d'accident, le casque représente un élément de protection qui réduit les blessures et les dommages à la tête. Néanmoins, aucun casque ne peut garantir une sécurité totale. Le casque réduit le risque ou la gravité des blessures en cas d'accident, mais le degré de certains impacts et les différentes circonstances peuvent dépasser la protection du casque. Par conséquent, roulez en toute sécurité.
  • Lorsque vous conduisez une motocyclette, portez toujours le casque correctement attaché afin de profiter pleinement de sa protection.
  • Ne portez jamais d'écharpes sous le système de fixation ni de casquettes de quelque nature que ce soit sous le casque.
  • Le casque peut atténuer les bruits de la circulation. Cependant, assurez-vous de pouvoir entendre les sons essentiels tels que les klaxons et les sirènes de véhicules d'urgence.
  • Gardez toujours le casque à l'écart des sources de chaleur comme le pot d'échappement, le boîtier du top case ou l'intérieur d'un véhicule.
  • Ne modifiez et/ou ne manipulez pas le casque (même partiellement) pour quelque raison que ce soit : toute modification et/ou altération compromet les exigences de sécurité du casque et altère son degré de protection. Celles-ci rendent également le casque non conforme aux normes d'homologation, le rendant inutilisable et annulent la garantie.
  • Évitez tout contact entre le casque et l'essence et autres solvants ; n'appliquez pas d'adhésifs ou de peintures sur le casque.
  • Les dommages du casque résultant de chutes accidentelles peuvent ne pas être visibles, et tout casque ayant subi un impact doit être remplacé. Manipulez toujours votre casque avec soin afin de ne pas compromettre ou réduire son degré de protection.
  • Si la visière et/ou l'écran solaire qui peuvent être présents dans le casque sont endommagés et/ou présentent des rayures marquées qui réduisent la visibilité, leur traitement protecteur a probablement été compromis, et ils doivent donc être remplacés.
  • La visière et/ou l'écran solaire qui peuvent être présents dans le casque ne peuvent être utilisés qu'avec le modèle de casque pour lequel ils ont été conçus.
  • N'utilisez que des accessoires et/ou des pièces de rechange d'origine adaptés à votre modèle de casque spécifique.
  • En cas de doute sur l'intégrité et/ou la sécurité du casque, évitez de l'utiliser et contactez un revendeur agréé pour le faire vérifier.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CASQUE

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CASQUE

  • Le casque et ses composants peuvent être sérieusement endommagés par certaines substances courantes sans que les dommages soient visibles. Utilisez uniquement de l'eau tiède et du savon doux pour les opérations d'entretien et de nettoyage ; séchez à température ambiante, à l'abri du soleil et/ou des sources de chaleur.
  • N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de benzène, de solvants ou d'autres substances chimiques, de peintures et d'adhésifs pour les opérations d'entretien et de nettoyage. Ceux-ci peuvent endommager irréparablement le casque et ses composants, modifier ses propriétés optiques, réduire ses propriétés mécaniques et affaiblir le traitement protecteur de la visière et/ou de l'écran solaire qui peuvent être présents dans le casque.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Nolan X-903 Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières