Manuel KTM 85 SX 2024
- 1 MOYENS DE REPRÉSENTATION
- 2 Déballage et préparation du véhicule
-
3
TRAVAUX
- 3.1 Lever la moto avec un support de levage
- 3.2 Retirer la moto du support de levage
- 3.3 Installation de l'amortisseur
- 3.4 Installation du garde-boue avant
- 3.5 Installation de la plaque porte-numéro
- 3.6 Dépose de la selle
- 3.7 Montage de la selle
- 3.8 Dépose du réservoir de carburant
- 3.9 Installation du réservoir de carburant
- 3.10 Vérification du cheminement du câble d'accélérateur
- 3.11 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
- 3.12 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
- 3.13 Ravitaillement en carburant
- 4 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- 5 SUBSTANCES
- 6 NORMES
- 7 Références
- 8 Télécharger le manuel
- 9 Dans d'autres langues
MOYENS DE REPRÉSENTATION
Symboles utilisés
Les formats typographiques utilisés dans ce document sont expliqués ci-dessous.
![]() | Indique une réaction attendue (par exemple, d'une étape de travail ou d'une fonction). |
![]() | Indique une réaction inattendue (par exemple, d'une étape de travail ou d'une fonction). |
| Indique des informations avec plus de détails ou des astuces. | |
![]() | Indique le résultat d'une étape de test. |
![]() | Indique une mesure de tension. |
![]() | Indique une mesure de courant. |
![]() | Indique une mesure de résistance. |
![]() | Indique la fin d'une activité incluant des retouches potentielles. |
Formats utilisés
Les formats typographiques utilisés dans ce document sont expliqués ci-dessous.
| Nom propriétaire | Indique un nom propriétaire. |
| Nom® | Indique un nom protégé. |
| Marque™ | Indique une marque disponible sur le marché libre. |
Déballage et préparation du véhicule

- Ouvrir la boîte.
- Retirer le serre-câble et le cadre en bois.
Un assistant empêche la moto de tomber. Pour éviter d'endommager la moto pendant la préparation, laisser le film de protection sur le véhicule jusqu'à la fin.
- Retirer le compartiment séparé et le déballer. Vérifier l'intégralité du compartiment séparé.
La procédure en cas de composants manquants est décrite dans le Manuel de service client.

- Préparer un support élévateur.
Support élévateur (78929955100) - Avec un assistant, retirer le véhicule de la palette.
- Positionner le véhicule sur un support élévateur.
- Vérifier le véhicule pour détecter d'éventuels dommages de transport.
La procédure en cas de dommages de transport est décrite dans le Manuel de service client.

- Desserrer les vis
et retirer l'axe de roue. Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et insérer l'axe de roue. - Monter et serrer la vis de l'axe de roue
.
DirectiveVis, axe de roue avant M20x1.5 35 Nm (25.8 lbf ft) - Installer le garde-boue avant.
- Installer la plaque numéro.
- Installer l'amortisseur.

Danger d'accidents
Un guidon réparé présente un risque de sécurité.
Si le guidon est tordu ou redressé, le matériau se fatigue. Le guidon pourrait se casser en conséquence.- Changer le guidon si celui-ci est endommagé ou tordu.
- Positionner le guidon.
S'assurer que les câbles et le câblage sont correctement positionnés.
- Positionner les colliers de guidon. Monter et serrer les vis uniformément.
DirectiveVis, collier de guidon M8 20 Nm (14.8 lbf ft) Les marquages sur le guidon doivent être au centre des colliers de guidon.
Maintenir des largeurs d'interstice égales lors du serrage. - Positionner le coussin de guidon et le fixer avec un serre-câble.
- Retirer le réservoir de carburant.

- Positionner le coussin de guidon et le fixer avec un serre-câble.
- Retirer le réservoir de carburant.

- Monter le compteur d'heures de service sur le support.
- Faire passer le câble du compteur d'heures de service à travers l'évidement
et le faire passer sous le faisceau de câbles
le long du cadre jusqu'au fil d'allumage.
Conseil
Détacher le support de câble dans la zone
.

- Enrouler le câble du compteur d'heures de service autour du fil d'allumage et le fixer à l'aide de serre-câbles.
- Fixer le support de câble. Attacher le câble en excès avec un serre-câble.
- Installer le réservoir de carburant.

- Positionner le ressort dans le trou comme illustré.

- Positionner le nouveau repose-pied et la goupille.
Ressort
s'engage dans la zone
.

- Appuyer sur le ressort avec l'outil spécial
.
Pince pour ressort de repose-pied (79029083000)
Le ressort
L'outil spécial est appliqué sur la zone
du repose-pied. - Monter la goupille
.

- Monter la rondelle et la goupille fendue
. - Répéter ces étapes de l'autre côté.
- Monter le protecteur de cadre.

- Retirer la moto du support élévateur.
- Actionner le levier de frein à main plusieurs fois jusqu'à ce que les garnitures de frein soient correctement positionnées contre le disque de frein.
- Activer le frein avant et comprimer la fourche plusieurs fois avec force pour aligner les tubes de fourche.
- Serrer les vis
.
DirectiveVis, té de fourche M8 15 Nm (11.1 lbf ft) - Déballer et monter les KTM PowerParts inclus dans la livraison (en option).
Lire les instructions de montage des KTM PowerParts jointes.
- Fixer les autocollants inclus dans la livraison (en option).
- Faire le plein.
- Positionner toutes les commandes à leurs emplacements exacts sur le guidon. Serrer toutes les vis.
- Retirer le film restant, le rembourrage, le carton ondulé et les autres matériaux d'emballage.
- Préparer le véhicule conformément aux spécifications de KTMDealer.net pour la remise au client.
![]()
TRAVAUX
Lever la moto avec un support de levage
Note
Danger de détérioration
Le véhicule stationné peut rouler ou tomber.
- Stationner le véhicule sur une surface ferme et plane.

- Lever la moto par le cadre sous le moteur.
Support de levage (78929955100)
Aucune roue n'est en contact avec le sol. - Sécuriser la moto contre le basculement.
![]()
Retirer la moto du support de levage
Note
Danger de détérioration
Le véhicule stationné peut rouler ou tomber.
- Stationner le véhicule sur une surface ferme et plane.

- Retirer la moto du support de levage.
- Retirer le support de levage.
- Pour stationner la moto, insérer le support enfichable
dans le côté gauche de l'axe de roue.
Retirer le support enfichable avant de rouler.
![]()
Installation de l'amortisseur

Travaux principaux
- Pousser le pare-éclaboussures
sur le côté et positionner l'amortisseur. Monter et serrer la vis
.
ConsigneVis, amortisseur supérieur M12 60 Nm (44.3 lbf ft)
Loctite® 2701™
- Monter et serrer la vis
.
ConsigneVis, amortisseur inférieur M12 60 Nm (44.3 lbf ft)
Loctite® 2701™
- Fixer la conduite de frein.
Travaux de finition
- Retirer la moto du support de levage.
![]()
Installation du garde-boue avant

Travaux principaux
- Positionner le garde-boue avant.
- Monter et serrer les vis
.
ConsigneVis, garde-boue avant M6 6 Nm (4.4 lbf ft) - Monter et serrer les vis
.
ConsigneVis, garde-boue avant M6 6 Nm (4.4 lbf ft)
Travaux de finition
- Installer la plaque porte-numéro.
![]()
Installation de la plaque porte-numéro

- Fixer la plaque porte-numéro à la conduite de frein.
- Positionner la plaque porte-numéro.
Les ergots de maintien
s'engagent dans le garde-boue.

- Monter et serrer la vis
.
ConsigneVis de plaque porte-numéro M6 4 Nm (3 lbf ft) ![]()
Dépose de la selle

- Retirer la vis
. - Soulever l'arrière de la selle, tirer la selle vers l'arrière et la retirer.
![]()
Montage de la selle

- Monter l'avant de la selle sur le manchon à collerette du réservoir de carburant, abaisser la selle à l'arrière et la pousser vers l'avant.
- S'assurer que la selle est correctement enclenchée.

- Monter et serrer la vis
de fixation de la selle.
ConsigneAutres vis, châssis M6 10 Nm (7.4 lbf ft) ![]()
Dépose du réservoir de carburant
Danger d'incendie
Le carburant est extrêmement inflammable.
Le carburant dans le réservoir se dilate à chaud et peut s'échapper en cas de trop-plein.
- Ne pas faire le plein du véhicule à proximité de flammes nues ou de cigarettes allumées.
- Couper le moteur pour le ravitaillement.
- S'assurer qu'aucun carburant n'est renversé, en particulier sur les pièces chaudes du véhicule.
- En cas de déversement de carburant, essuyer immédiatement.
- Respecter les spécifications de ravitaillement.
Danger d'intoxication
Le carburant est nocif pour la santé.
- Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux et les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.
- Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
- Rincer immédiatement la zone affectée avec beaucoup d'eau en cas de contact avec la peau.
- Rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter un médecin en cas de contact du carburant avec les yeux.
- Changer de vêtements en cas de déversement de carburant.
- Conserver correctement les carburants dans un bidon approprié et hors de portée des enfants.
Travaux préparatoires
- Déposer la selle.
- Tourner le robinet de carburant en position OFF (Fermé).

Travaux principaux
- Débrancher le tuyau de carburant.
Du carburant résiduel peut s'écouler du tuyau de carburant.
- Retirer les vis
.

- Retirer la vis
avec la douille en caoutchouc. - Retirer le tuyau de mise à l'air libre du réservoir de carburant.

- Tirer les deux déflecteurs latéralement du support de radiateur et soulever le réservoir de carburant.
![]()
Installation du réservoir de carburant
Danger d'incendie
Le carburant est extrêmement inflammable.
Le carburant dans le réservoir se dilate à chaud et peut s'échapper en cas de trop-plein.
- Ne pas faire le plein du véhicule à proximité de flammes nues ou de cigarettes allumées.
- Couper le moteur pour le ravitaillement.
- S'assurer qu'aucun carburant n'est renversé, en particulier sur les pièces chaudes du véhicule.
- En cas de déversement de carburant, essuyer immédiatement.
- Respecter les spécifications de ravitaillement.
Danger d'intoxication
Le carburant est nocif pour la santé.
- Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux et les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.
- Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
- Rincer immédiatement la zone affectée avec beaucoup d'eau en cas de contact avec la peau.
- Rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter un médecin en cas de contact du carburant avec les yeux.
- Changer de vêtements en cas de déversement de carburant.
- Conserver correctement les carburants dans un bidon approprié et hors de portée des enfants.

Travaux principaux
- Vérifier le cheminement du câble d'accélérateur.
- Positionner le réservoir de carburant et monter les deux déflecteurs sur les côtés du support de radiateur.
- S'assurer qu'aucun câble ni câble d'accélérateur n'est coincé ou endommagé.

- Monter et serrer la vis
avec la douille en caoutchouc.
ConsigneAutres vis, châssis M6 10 Nm (7.4 lbf ft)

- Monter et serrer les vis
.
ConsigneAutres vis, châssis M6 10 Nm (7.4 lbf ft) - Monter le tuyau de carburant.
- Positionner la mise à l'air libre du réservoir de carburant dans la colonne de direction.
Travaux de finition
- Monter la selle.
![]()
Vérification du cheminement du câble d'accélérateur
Danger d'accidents
Le câble d'accélérateur peut se plier, se coincer ou être bloqué s'il n'est pas acheminé correctement.
Si le câble d'accélérateur est plié, coincé ou bloqué, la vitesse ne peut plus être contrôlée.
- S'assurer que le cheminement du câble d'accélérateur et le jeu du câble d'accélérateur sont conformes aux spécifications.
Travaux préparatoires
- Déposer la selle.
- Tourner le robinet de carburant en position OFF (Fermé).
- Déposer le réservoir de carburant.

Travaux principaux
- Vérifier le cheminement du câble d'accélérateur.
Le câble d'accélérateur doit être acheminé le long de l'arrière du guidon, à droite du cadre, au-dessus du rouleau du réservoir de carburant et jusqu'au carburateur.
Si le câble d'accélérateur n'est pas acheminé comme spécifié : - Corriger le cheminement du câble d'accélérateur.
Travaux de finition
- Installer le réservoir de carburant.
- Monter la selle.
![]()
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
Danger d'incendie
Le carburant est extrêmement inflammable.
Le carburant dans le réservoir se dilate à chaud et peut s'échapper en cas de trop-plein.
- Ne pas faire le plein du véhicule à proximité de flammes nues ou de cigarettes allumées.
- Couper le moteur pour le ravitaillement.
- S'assurer qu'aucun carburant n'est renversé, en particulier sur les pièces chaudes du véhicule.
- En cas de déversement de carburant, essuyer immédiatement.
- Respecter les spécifications de ravitaillement.
Danger d'intoxication
Le carburant est nocif pour la santé.
- Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux et les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.
- Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
- Rincer immédiatement la zone affectée avec beaucoup d'eau en cas de contact avec la peau.
- Rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter un médecin en cas de contact du carburant avec les yeux.
- Changer de vêtements en cas de déversement de carburant.
- Conserver correctement les carburants dans un bidon approprié et hors de portée des enfants.
Note
Danger pour l'environnement
Une manipulation incorrecte du carburant constitue un danger pour l'environnement.
- Ne pas laisser le carburant pénétrer dans les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.

- Tourner le bouchon de réservoir de carburant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.
![]()
Fermeture du bouchon de réservoir de carburant

- Monter le bouchon de réservoir de carburant et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit bien fermé.
Info
Acheminer le tuyau de mise à l'air libre du réservoir de carburant
sans coudes.
![]()
Ravitaillement en carburant
Danger d'incendie
Le carburant est extrêmement inflammable.
Le carburant dans le réservoir se dilate à chaud et peut s'échapper en cas de trop-plein.
- Ne pas faire le plein du véhicule à proximité de flammes nues ou de cigarettes allumées.
- Couper le moteur pour le ravitaillement.
- S'assurer qu'aucun carburant n'est renversé, en particulier sur les pièces chaudes du véhicule.
- En cas de déversement de carburant, essuyer immédiatement.
- Respecter les spécifications de ravitaillement.
Danger d'intoxication
Le carburant est nocif pour la santé.
- Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux et les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.
- Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
- Rincer immédiatement la zone affectée avec beaucoup d'eau en cas de contact avec la peau.
- Rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter un médecin en cas de contact du carburant avec les yeux.
- Changer de vêtements en cas de déversement de carburant.
Note
Danger pour l'environnement
Une manipulation incorrecte du carburant constitue un danger pour l'environnement.
- Ne pas laisser le carburant pénétrer dans les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
- Couper le moteur.
- Ouvrir le bouchon de réservoir de carburant.

- Remplir le réservoir de carburant jusqu'à la mesure
.
ConsigneMesure de ![]()
35 mm (1.38 in) Capacité du réservoir de carburant, env. 5.2 l
(1.37 US gal)Super sans plomb (98 octane) mélangé à de l'huile moteur 2 temps (1:40) Huile moteur 2 temps
- Fermer le bouchon de réservoir de carburant.
![]()
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couples de serrage du châssis
| Vis, bouton d'arrêt | M3 | 0.4 Nm (0.3 lbf ft) |
| Vis, couvercle de carburateur | M4 | 2 Nm (1.5 lbf ft) |
| Vis, poignée fixe | M4 | 5 Nm (3.7 lbf ft) Loctite® 243™ |
| Écrou de rayon | M4.5 | 5 Nm (3.7 lbf ft) |
| Écrous restants, châssis | M5 | 5 Nm (3.7 lbf ft) |
| Vis restantes, châssis | M5 | 5 Nm (3.7 lbf ft) |
| Vis, silencieux principal | M5 | 7 Nm (5.2 lbf ft) |
| Vis, bague de réglage de l'amortisseur | M5 | 5 Nm (3.7 lbf ft) |
| Écrou, tige de poussée, levier de frein à pied | M6 | 6 Nm (4.4 lbf ft) |
| Écrous restants, châssis | M6 | 10 Nm (7.4 lbf ft) |
| Vis restantes, châssis | M6 | 10 Nm (7.4 lbf ft) |
| Vis pour poignée d'accélérateur | M6 | 5 Nm (3.7 lbf ft) |
| Vis, rotule de la tige de poussée sur le cylindre de frein | M6 | 10 Nm (7.4 lbf ft) Loctite® 243™ |
| Vis, cylindre de frein | M6 | 10 Nm (7.4 lbf ft) |
| Vis, ensemble d'embrayage sur le guidon | M6 | 5 Nm (3.7 lbf ft) |
| Vis, ensemble de frein avant sur le guidon | M6 | 5 Nm (3.7 lbf ft) |
| Vis, disque de frein avant | M6 | 14 Nm (10.3 lbf ft) Loctite® 243™ |
| Vis, garde-boue avant | M6 | 6 Nm (4.4 lbf ft) |
| Vis, spoiler de réservoir de carburant sur le radiateur | M6 | 6 Nm (4.4 lbf ft) |
| Vis, bobine d'allumage | M6 | 6.4 Nm (4.72 lbf ft) |
| Vis, disque de frein arrière | M6 | 14 Nm (10.3 lbf ft) Loctite® 243™ |
| Vis de plaque numéro de départ | M6 | 4 Nm (3 lbf ft) |
| Fil de câble d'accélérateur sur couvercle de carburateur | M6x0.75 | 3 Nm (2.2 lbf ft) |
| Écrou, blocage de jante | M8 | 10 Nm (7.4 lbf ft) |
| Écrous restants, châssis | M8 | 25 Nm (18.4 lbf ft) |
| Vis restantes, châssis | M8 | 25 Nm (18.4 lbf ft) |
| Vis, té inférieur | M8 | 15 Nm (11.1 lbf ft) |
| Vis, pièce coulissante de chaîne | M8 | 15 Nm (11.1 lbf ft) |
| Vis, renfort moteur | M8 | 25 Nm (18.4 lbf ft) Loctite® 2701™ |
| Vis, couvercle de pignon moteur | M8 | 15 Nm (11.1 lbf ft) |
| Vis, butée de levier de frein à pied | M8 | 20 Nm (14.8 lbf ft) |
| Vis, pied de fourche | M8 | 15 Nm (11.1 lbf ft) |
| Vis, étrier de frein avant | M8 | 25 Nm (18.4 lbf ft) Loctite® 243™ |
| Vis, collier de guidon | M8 | 20 Nm (14.8 lbf ft) |
| Vis, étrier de frein arrière | M8 | 18 Nm (13.3 lbf ft) Loctite® 243™ |
| Vis, couronne arrière | M8 | 35 Nm (25.8 lbf ft) Loctite® 2701™ |
| Vis, boucle arrière | M8 | 35 Nm (25.8 lbf ft) Loctite® 2701™ |
| Vis, té supérieur | M8 | 17 Nm (12.5 lbf ft) |
| Vis de serrage de la colonne de direction | M8 | 20 Nm (14.8 lbf ft) |
| Vis de fixation moteur | M10 | 45 Nm (33.2 lbf ft) |
| Écrou, levier de frein à pied | M10 | 45 Nm (33.2 lbf ft) Loctite® 243™ |
| Écrous restants, châssis | M10 | 45 Nm (33.2 lbf ft) |
| Vis restantes, châssis | M10 | 45 Nm (33.2 lbf ft) |
| Vis, support de guidon | M10 | 40 Nm (29.5 lbf ft) Loctite® 243™ |
| Vis, amortisseur inférieur | M12 | 60 Nm (44.3 lbf ft) Loctite® 2701™ |
| Vis, amortisseur supérieur | M12 | 60 Nm (44.3 lbf ft) Loctite® 2701™ |
| Écrou, fixation de selle | M12x1 | 20 Nm (14.8 lbf ft) |
| Écrou, axe de bras oscillant | M14x1.5 | 75 Nm (55.3 lbf ft) |
| Écrou, axe de roue arrière | M20x1.5 | 80 Nm (59 lbf ft) |
| Écrou, colonne de direction | M20x1.5 | 10 Nm (7.4 lbf ft) |
| Vis, axe de roue avant | M20x1.5 | 35 Nm (25.8 lbf ft) |
SUBSTANCES
Huile moteur, 2 temps
Norme/classification
- JASO FD
Recommandation
- Utiliser uniquement une huile moteur 2 temps de haute qualité provenant d'une marque réputée.
entièrement synthétique
Fournisseur recommandé
MOTOREX®
- Cross Power 2T
Super sans plomb (ROZ 98/RON 98/PON 94)
Norme/classification
- DIN EN 228 (ROZ 98/RON 98/PON 94)
Super sans plomb (98 octane) mélangé à de l'huile moteur 2 temps (1:40)
Norme/classification
- DIN EN 228
- JASO FD (1:40)
Rapport de mélange
| 1:40 |
Huile moteur, 2 temps Super sans plomb (ROZ 98/RON 98/PON 94) |
Fournisseur recommandé
MOTOREX®
- Cross Power 2T
NORMES
JASO FD
JASO FD est une classification pour une huile moteur 2 temps spécialement développée pour les exigences extrêmes de la course. Grâce à des esters synthétiques de premier ordre et des additifs spécialement conçus, une combustion superbe est obtenue même dans des conditions de fonctionnement extrêmes.
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
KTM.COM
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel KTM 85 SX 2024







et retirer l'axe de roue. Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et insérer l'axe de roue.
.
et le faire passer sous le faisceau de câbles
le long du cadre jusqu'au fil d'allumage.
.
s'engage dans la zone
.
.
du repose-pied.
.
.
.
.