Melitta CUP Manuel
- 1 Généralités
- 2 Sécurité
- 3 Données techniques
- 4 Installation
- 5 Fonctionnement
-
6
Distribution des produits
- 6.1 Distribution du produit
- 6.2 Annulation de la distribution du produit
- 6.3 Distribution de produits à base de café, de produits instantanés et d'eau chaude
- 6.4 Distribution de produits via le bec verseur à carafe (option)
- 6.5 Distribution d'un double produit
- 6.6 Distribution de produits multiplicateurs
- 6.7 Distribution multiple d'un seul produit
- 6.8 Mode batch
- 7 Paramètres
-
8
Nettoyage
- 8.1 Mesures de sécurité
- 8.2 Intervalles de nettoyage
- 8.3 Invite de nettoyage et verrouillage de la distribution
- 8.4 Produits de nettoyage
- 8.5 Lors de l'utilisation de bidons
- 8.6 Nettoyage du tiroir à marc de café
- 8.7 Exécution du programme de nettoyage
- 8.8 Nettoyage du système instantané
- 8.9 Rinçage de l'unité de mélange
- 8.10 Nettoyage du conteneur instantané
- 8.11 Nettoyage de l'écran tactile
- 8.12 Nettoyage externe
- 9 Maintenance
- 10 Références
- 11 Télécharger le manuel
- 12 Dans d'autres langues
Généralités
Informations du fabricant
Melitta Professional Coffee Solutions GmbH & Co. KG
Zechenstr. 60
32429 Minden
Allemagne
Internet: www.melitta-professional.de
À propos de ces instructions
Ces instructions font partie de l'appareil. Elles contiennent des informations importantes sur la sécurité, l'installation, l'utilisation et le nettoyage. Le respect de ces instructions contribue à préserver votre sécurité et à éviter d'endommager le produit.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à ces instructions en raison de changements techniques. Les réimpressions, traductions et reproductions, sous quelque forme que ce soit, y compris les extraits, nécessitent un accord écrit de l'éditeur.
Le droit d'auteur est détenu par le fabricant.
Explication des symboles
Danger de mort !
Identifie les dangers pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort, si l'avis de danger correspondant n'est pas respecté.
Blessures corporelles !
Identifie les dangers pouvant entraîner des blessures si l'avis d'avertissement correspondant n'est pas respecté.
Blessures légères !
Identifie les dangers pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Dommages matériels !
Identifie le risque de dommages matériels possibles.
Remarque
Identifie les conseils d'utilisation et les informations utiles.
Description
Cette machine est une machine à café entièrement automatique. Selon le niveau d'équipement de la machine, les produits suivants peuvent être distribués :
- Produits à base de café
- Produits instantanés
- Eau chaude
Le boîtier est en acier inoxydable et en plastique de haute qualité. La conception de cette machine facilite le respect des exigences suivantes pour l'opérateur :
- Directives d'hygiène HACCP
- Réglementations de prévention des accidents pour la sécurité électrique dans le secteur commercial
Fig. 1 : Vue d'ensemble

- Réservoir à grains 1 (gauche)
- Réservoir à grains 2 (droite)
- Réservoir à instantanés (derrière la porte de la machine)
- Surface de contact pour clé à puce
- Unité de mixage (derrière la porte de la machine)
- Distributeur de boissons
- Plateau à tasses
- Tiroir à marc de café (derrière la porte de la machine)
- Grille d'égouttement
- Interrupteur principal (derrière la porte de la machine)
- Porte de la machine avec écran (écran tactile)
La plaque signalétique est située derrière la porte de la machine.
Accessoires Accessoires fournis
- 2 clés à puce vertes pour utilisateur
- 1 clé à puce jaune pour gestionnaire
- 1 outil de retrait
- 1 chiffon en microfibre
- 1 boîte de Melitta® Cafina® Multi TF-Tabs (réf. art. 31547)
- 1 jeu de mode d'emploi
Accessoires disponibles
| Chauffe-tasses | cup CW |
| Systèmes de paiement | Monnayeur, changeur de monnaie, lecteur de carte |
| Évacuation du marc | Vidange de conteneur |
| Distributeur de grande quantité | Distributeur pour carafe avec ou sans support de carafe |
Sécurité
Utilisation prévue
Cette machine est une machine à café entièrement automatique destinée à la distribution de produits à base de café et de lait (instantanés) ainsi que d'eau chaude pour les besoins quotidiens accrus de boissons dans le secteur gastronomique.
Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles :
- Fonctionnement par personnel formé
- Fonctionnement en libre-service supervisé
- Fonctionnement avec raccordement fixe à l'eau
- Fonctionnement sans pression via des bidons d'eau douce et d'eaux usées
- Installation fixe dans des locaux secs et clos
Cette machine n'est pas destinée aux utilisations suivantes :
- Dans des zones à forte humidité de l'air (par exemple, des zones avec des quantités considérables de vapeur) ou à l'extérieur.
- À bord de véhicules ou d'installations mobiles (veuillez contacter le fabricant).
Consignes de sécurité
Généralités
Les consignes de sécurité suivantes concernent uniquement la machine. De plus, il peut exister des exigences légales pour le propriétaire/opérateur, par exemple, concernant l'hygiène alimentaire et la sécurité au travail.
- N'utilisez la machine qu'après avoir lu et compris l'intégralité de ces instructions.
- Lors de l'utilisation de la machine, respectez toujours toutes les informations et directives de ces instructions.
- Conservez ces instructions sur le lieu d'utilisation de la machine.
Personnel
- Cette machine peut être utilisée par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles sont supervisées ou si elles ont été formées à l'utilisation sûre de l'équipement.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de la machine.
- Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'équipement.
- Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
- Les personnes ayant une expérience et des connaissances limitées doivent être capables de reconnaître les dangers résultant d'une utilisation incorrecte.
- Un utilisateur n'est autorisé à utiliser la machine sans supervision que si l'utilisation lui a été expliquée de manière à ce qu'il sache comment l'utiliser en toute sécurité.
- En fonctionnement en libre-service, la machine doit être supervisée par du personnel formé.
- Les réparations et les travaux d'entretien ne doivent être effectués que par le service client Melitta ou par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. Des travaux de réparation mal effectués peuvent entraîner des risques considérables pour l'utilisateur.
- La zone spécifiquement réservée au service client ne doit être accessible qu'aux personnes ayant des connaissances suffisantes et une expérience pratique de l'équipement, notamment en matière de sécurité et d'hygiène.
- Les réglages ne peuvent être effectués, et les travaux de nettoyage et de préparation ne peuvent être réalisés sur la machine que par des personnes ayant été formées par l'ingénieur d'installation ou par le fabricant.
- Les composants défectueux ne doivent être remplacés qu'avec des pièces de rechange d'origine. Dans le cas contraire, les droits à la garantie seront annulés.
Utilisation correcte
- La machine peut être endommagée par la pénétration d'eau. La machine n'est pas protégée contre les jets d'eau. Protégez la machine contre l'eau et les projections d'eau.
- Ne versez jamais d'eau sur la machine.
- N'utilisez pas de jets d'eau, de nettoyeurs haute pression ou de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer la machine.
- La machine n'est pas adaptée à une installation sur une surface où un jet d'eau pourrait être utilisé.
- Lorsque la machine est laissée sans surveillance pendant des périodes prolongées, éteignez-la à l'interrupteur principal et fermez le robinet d'eau.
- N'ouvrez jamais les couvercles, sauf indication explicite. De même, ne retirez jamais les boulons et les pièces du boîtier qu'ils maintiennent en place. Le contact avec des pièces sous tension présente un danger de mort dû à la tension électrique.
- Ne jamais introduire de parties du corps dans une ouverture de la machine lorsque celle-ci est en marche.
- Ne tenez aucune partie du corps sous les distributeurs lorsque des liquides chauds ou de la vapeur sont distribués. Cela se produit dans les situations suivantes :
- Après la mise sous tension
- Lorsque des boissons sont distribuées
- Pendant le nettoyage automatique
- Pendant les processus de rinçage (par exemple, lors de l'arrêt)
- Ne touchez aucune pièce chaude.
- Lorsque les produits sont distribués, il existe un risque de brûlure dû aux produits eux-mêmes. Faites toujours preuve de prudence lors de la manipulation de boissons chaudes.
- Prenez note de tout dommage visible ou dysfonctionnement. Les dysfonctionnements évidents incluent les fuites d'eau, les odeurs et la formation de chaleur, les bruits inhabituels, ainsi que les messages d'erreur sur l'écran. En cas de situation inhabituelle :
- Débranchez la fiche secteur
- Coupez l'alimentation en eau
- Contactez le service client
- Faites vérifier et réparer la machine par le service client
- Nettoyez la machine au moins une fois par jour, en particulier les pièces en contact avec le lait. Les impuretés pourraient causer des problèmes de santé.
- Respectez tous les intervalles de nettoyage, d'inspection et d'entretien, tels que spécifiés dans les instructions. Dans le cas contraire, la sécurité, la fiabilité fonctionnelle et la durabilité peuvent être compromises.
Données techniques
Spécifications de la machine
| Dimensions (L x P x H) | 400 x 510 x 860 mm |
| Poids | environ 50 kg |
| Capacité café | 2 x 5 l / 2 x environ 1600 g |
| Capacité instantanés | 2 x 1.7 l / 2 x environ 1300 g |
| Capacité du tiroir à marc de café | Pour environ 30 portions |
Données de fonctionnement
| Débit horaire | environ 25 l d'eau chaude ou environ 100 tasses de Café Crème (125 ml) |
| Température ambiante admissible | + 5-30°C |
| Humidité de l'air admissible | < 80% sans condensation |
| Niveau sonore | < 70 dB(A) |
Raccordement électrique
| Alimentation électrique | 200-240 V, 50-60 Hz |
| Consommation électrique | 2100-2900 W |
| Protection par fusible fournie par le client | 16 A (obligatoire) |
| Raccordement | Câble secteur de 2 m avec fiche secteur antichoc |
Raccordement d'eau
| Raccordement d'eau douce | Filetage extérieur G ¾" |
| Pression d'eau douce | Au moins 0,25 MPa (2,5 bar) à environ 2 l/min, un réducteur de pression est nécessaire pour des pressions statiques supérieures à 0,6 MPa (6 bar) |
| Dureté carbonatée de l'eau douce | 1-3 °dKH : aucune action requise, 4-5 °dKH : Filtre Everpure, 6 °dKH et plus : système de décarbonatation requis (par ex. BRITA-Purity), moins de 1 °dKH : consulter le fabricant |
| Raccordement d'eaux usées | Au moins DN 25 - NW 1" |
Installation
La machine est installée, mise en service et livrée prête à l'emploi par le service client. En raison des dangers associés, les modifications de l'installation ou de la configuration doivent être effectuées uniquement par le service client.
Prérequis
Assurez-vous que les prérequis suivants sont remplis avant d'utiliser la machine.
Raccordement à l'eau
Le raccordement à l'eau doit être facilement accessible pour être coupé à tout moment pendant le fonctionnement (vanne d'arrêt). L'équipement doit être installé conformément aux codes et réglementations de plomberie fédéraux, étatiques ou locaux applicables, par exemple, EN 61770.
Les valeurs limites de pression d'eau et de dureté carbonatée, telles que spécifiées dans les données techniques, doivent être respectées.
Utilisez uniquement un nouveau jeu de flexibles. Les jeux de flexibles anciens ou usagés ne sont pas autorisés à être réutilisés.
L'évacuation de l'eau doit être installée uniquement via une connexion fixe avec siphon anti-odeurs, protégée contre les remontées et les refoulements. Cela empêche la contamination de la machine par les eaux usées refoulées.
Raccordement électrique
La tension d'alimentation doit correspondre aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
La ligne d'alimentation doit être protégée sur site à l'aide d'un disjoncteur différentiel (RCCB) (max. 30 mA)
Pour un raccordement via une prise secteur, la prise doit être facilement accessible pendant le fonctionnement afin que la fiche puisse être débranchée en cas de défaut.
En raison de sa puissance élevée, la machine nécessite un circuit séparément protégé.
Lieu d'installation
La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des zones fermées et sèches ; elle ne doit pas être utilisée à l'extérieur.
Les effets de l'humidité et de la température peuvent nuire au fonctionnement et à la sécurité de l'équipement.
La machine doit toujours être installée et stockée dans des endroits à l'abri du gel.
La zone d'installation doit prévoir des distances suffisantes par rapport aux murs et aux objets en raison de la chaleur générée et pour le fonctionnement de la machine.
Distances
| À l'arrière | Au moins 5 cm |
| Vers le haut | Au moins 20 cm |
En mode libre-service, la machine et toutes les unités accessoires doivent être installées de manière à pouvoir être supervisées en permanence par du personnel qualifié.
La machine doit être positionnée à niveau et sans vibrations. Des pieds réglables sont prévus pour que l'unité puisse être nivelée sur des surfaces légèrement inégales.
Matière du produit
Les grains de café doivent être adaptés à une utilisation dans les machines à café commerciales.
Les corps étrangers, tels que des morceaux de bois, des pierres ou du métal, etc., doivent être retirés pour éviter d'endommager le moulin.
La poudre instantanée doit être adaptée à une utilisation dans les machines commerciales. Utilisez uniquement des matériaux secs et non agglomérés.
Fonctionnement avec bidon (option)
Si votre machine ne peut pas être connectée en permanence au système d'eau fraîche et d'eaux usées, vous pouvez également la faire fonctionner avec deux bidons.
Respectez également les valeurs limites de dureté carbonatée de l'eau dans ce processus. Si nécessaire, l'alimentation en eau fraîche doit être complétée via un filtre à eau (par exemple, BRITA-Purity).
Les bidons doivent toujours être installés par le service client.
Remarque
Une attention particulière à l'hygiène est requise pour le fonctionnement avec bidon. Respectez les notes pertinentes.
Fig. 2 : Fonctionnement avec bidon

En utilisation quotidienne, le bidon d'eau fraîche doit être rempli d'eau en quantité suffisante et le bidon d'eaux usées doit être vidé si nécessaire.
Remplir le bidon d'eau fraîche
- Retirez la lance d'aspiration (1) avec le disque de recouvrement (3) du couvercle du bidon.
- Dévissez le couvercle du bidon.
- Avant de le remplir, nettoyez le bidon d'eau fraîche et la zone de son couvercle avec un produit vaisselle standard et rincez abondamment les résidus de nettoyant.
- Remplissez le bidon d'eau fraîche.
- Respectez les valeurs limites de dureté carbonatée de l'eau. Si nécessaire, l'alimentation en eau fraîche doit être complétée via un filtre à eau (par exemple, BRITA-Purity).
- Revissez le couvercle sur le bidon.
- Faites passer la lance d'aspiration (1) à travers le trou du couvercle du bidon.
- Assurez-vous que la lance d'aspiration touche le fond du bidon.
- Placez le disque de recouvrement (3) sur le couvercle.
Le bidon d'eau fraîche est prêt à fonctionner.
Vider le bidon d'eaux usées
- Retirez le tuyau de vidange (2) du couvercle du bidon.
- Dévissez le couvercle du bidon.
- Videz le bidon.
- Revissez le couvercle sur le bidon.
- Insérez le tuyau de vidange (2) dans le trou du couvercle du bidon.
Le bidon d'eaux usées est prêt à fonctionner.
Fonctionnement
La première mise en service est effectuée par le service client. Si vous souhaitez remettre la machine en fonctionnement après un arrêt, nettoyez la machine.
Clés à puce
La machine est livrée avec deux clés à puce utilisateur vertes et une clé à puce responsable jaune.
Clé à puce utilisateur verte
Les clés à puce utilisateur vertes permettent d'effectuer les actions suivantes :
- Allumer/éteindre la machine.
- Modifier les niveaux de remplissage.
- Effectuer un nettoyage complet de la machine.
- Nettoyer l'écran tactile.
- Rincer l'unité de mélange.
- Afficher et modifier le programmeur hebdomadaire.
Clé à puce responsable jaune
La clé à puce responsable jaune offre les mêmes options que la clé à puce utilisateur. Les actions supplémentaires suivantes peuvent être effectuées :
- Effectuer des réglages sur la machine.
- Modifier les produits distribués.
- Créer/modifier des groupes de produits.
- Afficher la consommation et les statistiques des produits.
Sans clé à puce Fonctionnement en mode serveur
Sans clé à puce, les options suivantes sont disponibles en mode serveur :
- Distribution de produits préréglés.
- Allumer/éteindre la machine.
- Modifier les niveaux de remplissage.
- Effectuer un nettoyage complet de la machine.
- Nettoyer l'écran tactile.
- Rincer l'unité de mélange.
- Afficher et modifier le programmeur hebdomadaire.
Fonctionnement en libre-service
Sans clé à puce, vous ne pouvez distribuer que des produits préréglés en mode libre-service.
Connexion avec une clé à puce
Fig. 3 : Connexion avec une clé à puce

- Maintenez l'une des clés à puce sur la surface de contact (1) à l'avant de la machine de manière à ce que les surfaces de contact intérieure et extérieure soient entièrement connectées l'une à l'autre par la clé à puce.
Vous êtes connecté et pouvez utiliser les fonctions correspondantes.
Indication d'état par LED
Une LED (2) (voir Fig. 3) à côté de la surface de contact de la clé à puce indique l'état actuel de la machine :
| LED | État |
| Éteint | La machine est éteinte et peut être allumée avec l'interrupteur principal. |
| Blanc clignotant | La machine s'allume. |
| Blanc permanent | La machine est prête à distribuer. |
| Rouge | La machine est en mode veille. |
| Bleu clignotant ou permanent | Dysfonctionnement : Éteignez la machine avec l'interrupteur principal et rallumez-la. Si cela se produit de manière répétée, contactez le service client. |
Allumer et éteindre la machine
Allumer
Fig. 4 : Allumer la machine

- Vérifiez que l'alimentation en eau est activée.
- Ouvrez la porte de la machine (3) à l'aide de la clé (1).
- Allumez la machine à l'aide de l'interrupteur principal (2).
- Fermez la porte de la machine.
- Poursuivez comme décrit dans le chapitre.
Remarque
L'interrupteur principal peut être utilisé pour éteindre complètement la machine, par exemple lors d'arrêts prolongés.
Mode veille
En fonctionnement quotidien, il suffit d'allumer et d'éteindre la machine uniquement via l'écran (mode veille) :
- Selon le mode de fonctionnement, procédez comme suit :
- Fonctionnement en libre-service : Maintenez l'une des clés à puce sur la zone de contact à l'avant de la machine.
- Fonctionnement en mode serveur : Touchez l'écran.
La question "Switch on unit?" (Allumer l'unité ?) s'affiche à l'écran.
Fig. 5 : Allumer la machine
![Melitta - CUP - Allumer la machine Allumer la machine]()
- Confirmez en utilisant "Yes" (Oui).
Le processus de démarrage est lancé et prend plusieurs minutes.
Danger de brûlures au niveau de la sortie de boisson !
De l'eau chaude s'écoule de la sortie de boisson lorsque les conduites sont rincées.
- Ne pas passer les mains sous les sorties.
- Les conduites sont rincées.
- La machine est chauffée à la température requise.
Le processus de démarrage est indiqué par une LED blanche clignotante à côté de la surface de contact de la clé à puce. La LED s'allume en blanc de manière permanente lorsque la machine est prête à distribuer.
La machine est prête à fonctionner.
Remarque
Après avoir allumé la machine, les niveaux de remplissage des conteneurs d'approvisionnement doivent être vérifiés. Si nécessaire, les conteneurs d'approvisionnement doivent être remplis et les niveaux de remplissage confirmés.
Éteindre
Remarque
Pour des raisons d'hygiène, la machine ne doit être éteinte que dans un état nettoyé.
Utilisez toujours la fonction "Clean and switch off full system" (Nettoyer et éteindre le système complet). La fonction "Switch off" (Éteindre) (dans le menu responsable) n'est autorisée que si un processus de nettoyage complet du système a été effectué et qu'aucun autre produit n'a été distribué.
Lors de l'extinction, la machine passe en mode veille.
Fig. 6 : Éteindre la machine

- Sur l'écran, appuyez sur le symbole de menu "≡" (1), puis sur "Cleaning" (Nettoyage).
- En mode libre-service, vous devez d'abord vous connecter avec une clé à puce utilisateur.
- Appuyez sur le bouton "Clean and switch off full system" (Nettoyer et éteindre le système complet) (2).
- Les étapes suivantes sont décrites dans le chapitre.
Le programme de nettoyage est exécuté. La machine est ensuite éteinte.
- Les étapes suivantes sont décrites dans le chapitre.
Pour un arrêt prolongé
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, coupez l'arrivée d'eau et éteignez l'interrupteur principal.
Remarque
Pour des raisons d'hygiène, la machine ne doit être éteinte que dans un état nettoyé.
Si vous souhaitez retirer la machine du service, contactez le service client.
Remplissage
Remarque
Le niveau de remplissage doit être confirmé sur la machine chaque fois qu'un récipient de consommables est rempli.
Fig. 7 : Remplissage du bac à grains

- Ouvrez le couvercle du bac à grains à l'aide de la clé (4).
- Retirez le couvercle (3) du bac à grains.
- Versez les grains appropriés dans le bac à grains correspondant, par exemple les grains espresso dans le bac 1 (1) et les grains de café dans le bac 2 (2).
- Remettez le couvercle.
Le bac à grains a été rempli.
Remarque
Le tiroir à marc de café doit également être vidé chaque fois que l'approvisionnement en café est rempli.
Remplissage de la poudre instantanée
Fig. 8 : Ouverture de la porte de la machine

- Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la clé (1).
Fig. 9 : Bac instantané
![]()
- Tournez la goulotte à poudre (2) vers le haut afin qu'aucune poudre ne puisse tomber.
- Retirez le bac instantané (1).
- Retirez le couvercle du bac instantané.
- Versez la bonne poudre instantanée dans le bac correspondant, par exemple du cacao.
- Assurez-vous que la poudre n'est pas compressée.
- Remettez le couvercle.
- Remettez le bac instantané.
- La broche située sur la partie inférieure du bac instantané doit s'insérer dans le trou du fond du compartiment d'insertion.
- Tournez la goulotte à poudre vers le bas pour la diriger dans le logement du mélangeur.
- Fermez la porte de la machine.
Si la porte de la machine est restée ouverte plus de dix secondes, une invite de confirmation du rinçage de l'unité de mélangeur apparaît sur l'écran une fois la porte fermée.
Danger de brûlures au niveau de la sortie de boisson ! De l'eau chaude s'écoule de la sortie de boisson lorsque l'unité de mélangeur est rincée.- Ne pas placer les mains sous les sorties.
- Confirmez l'invite en appuyant sur le bouton "Yes" (Oui).
Le bac instantané a été rempli.
Confirmation des niveaux de remplissage
Le niveau de remplissage doit être confirmé sur la machine chaque fois qu'un récipient de consommables est rempli.
Fig. 10 : Confirmation des niveaux de remplissage

- Sur l'écran, appuyez sur le symbole du menu "≡" (1) puis sur "Filling levels" (Niveaux de remplissage).
- En mode libre-service, vous devez d'abord vous connecter avec une clé à puce utilisateur.
- Appuyez sur le bouton "T" (3) requis au-dessus des affichages de niveau de remplissage pour marquer les bacs suivants comme pleins (de gauche à droite et de haut en bas) :
- Bac à grains 1 (avant)
- Bac à grains 2 (arrière)
- Bac instantané 1 (gauche)
- Bac instantané 2 (droite)
- Bidon d'eau fraîche
Les niveaux de remplissage ont été confirmés.
Pour revenir à l'écran de démarrage, procédez comme suit :
- Fonctionnement en libre-service : Sur l'écran, appuyez sur le symbole du menu "≡" (1) puis sur "Logout" (Déconnexion).
- Fonctionnement par le personnel : Sur l'écran, appuyez sur le symbole du menu "≡" (1) puis sur "Selection" (Sélection)
Vous pouvez ajuster les niveaux de remplissage avec encore plus de précision.
- Appuyez sur l'affichage du niveau de remplissage requis, par exemple celui du bac à grains 1 (2).
- Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
Fig. 11 : Ajustement plus précis des niveaux de remplissage
![Melitta - CUP - Ajustement plus précis des niveaux de remplissage Ajustement plus précis des niveaux de remplissage]()
- Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
- Sélectionnez l'une des options suivantes :
- Appuyez sur le bouton "T" (1) pour marquer le bac comme plein.
- Touchez l'affichage du niveau de remplissage au-dessus ou en dessous de la barre (2) pour ajuster le niveau de remplissage par étapes.
- Faites glisser la barre (2).
- Appuyez sur le bouton "Apply" (Appliquer) (3) pour adopter les réglages et revenir à l'écran précédent.
Les niveaux de remplissage ont été confirmés.
Si le niveau de remplissage d'un consommable descend en dessous d'une valeur définie, un avertissement apparaît sur l'écran. Si vous confirmez que le consommable a été rempli, vous pouvez alors ajuster immédiatement le nouveau niveau de remplissage dans une boîte de dialogue similaire à celle illustrée à la Fig. 11.
Vidage du tiroir à marc de café
Le tiroir à marc de café doit être vidé si le marc de café n'est pas évacué via la décharge de bac optionnelle.
Lorsque le tiroir à marc de café est plein ou presque plein, le message indiquant que le tiroir à marc doit être vidé s'affiche :
- Si le tiroir à marc de café est rempli à 75 %, seuls quelques processus de percolation supplémentaires peuvent être effectués.
- Si le tiroir à marc de café est rempli à 100 %, seuls les produits qui ne libèrent pas de marc de café peuvent être distribués. Tous les autres produits sont grisés et ne peuvent pas être sélectionnés.
Fig. 12 : Vidage du tiroir à marc de café

- Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la clé (1) (voir Fig. 8).
- Tirez le tiroir à marc de café (1).
- Videz le marc de café dans les déchets ménagers.
- Réinsérez le tiroir à marc de café.
- Fermez la porte de la machine.
Après avoir réinséré le tiroir à marc de café vidé, une invite de confirmation du vidage du tiroir à marc apparaît sur l'écran. - Confirmez l'invite en appuyant sur le bouton "Yes" (Oui).
Le tiroir à marc de café a été vidé.
Visualisation du planificateur hebdomadaire
Si cette fonction est activée par le service client, vous pouvez visualiser et modifier le programme de fonctionnement entièrement automatique de la machine à l'aide du planificateur hebdomadaire.
Fig. 13 : Planificateur hebdomadaire

- Sur l'écran, appuyez sur le symbole de menu "≡" (1) puis sur "Weekly planner" (Planificateur hebdomadaire).
- En mode libre-service, vous devez d'abord vous connecter avec une clé à puce utilisateur.
Le fonctionnement entièrement automatique peut être configuré par jour de la semaine. Chaque ligne correspond à un paramètre de fonctionnement qui peut être défini sur une semaine :![]()
Heures de nettoyage ![]()
Activation/Désactivation Remarque
Si activé par le service client, vous pouvez modifier le planificateur hebdomadaire ici.
Les symboles (2) indiquent si le fonctionnement entièrement automatique par le planificateur hebdomadaire est activé ou désactivé pour le paramètre correspondant.
Le champ à côté des symboles détermine le réglage de base du paramètre, par exemple, pour "activation/désactivation" (mise en marche/arrêt), si le réglage de base de la machine est principalement "on" (marche) et que des heures d'arrêt sont spécifiées, ou "off" (arrêt) et que des heures de mise en marche sont spécifiées.
- En mode libre-service, vous devez d'abord vous connecter avec une clé à puce utilisateur.
- Appuyez sur une ligne (5) pour afficher les événements définis pour le paramètre en question.
- La coche en bas à droite ferme l'affichage des événements pour le paramètre correspondant.
- Appuyez sur un jour de la semaine (6) pour afficher le jour sélectionné sur 24 heures.
- En appuyant sur une heure de la journée, vous pouvez zoomer sur la chronologie et en ressortir.
- Avec les boutons "<" et ">", vous pouvez faire défiler la chronologie.
- Appuyez sur le titre (4) pour revenir à l'affichage précédent.
Le planificateur hebdomadaire a été visualisé.
Verrouillage de la distribution de produits
Vous pouvez verrouiller temporairement la distribution de produits.
- Maintenez la clé à puce du responsable sur la zone de contact à l'avant de la machine.
- Sur l'écran, appuyez sur le bouton "Unit" (Unité).
- Sur l'écran, appuyez sur le bouton "Lock product selection" (Verrouiller la sélection de produits).
La distribution de produits a été verrouillée.
Pour activer à nouveau la distribution de produits, maintenez l'une des clés à puce sur la surface de contact à l'avant de la machine.
Messages système
Messages en mode libre-service
En mode libre-service, les messages système sont indiqués par un symbole de notification.
Fig. 14 : Messages système

Vous pouvez visualiser les messages système en appuyant sur le symbole (1).
Messages en mode service
En mode service, les messages système sont affichés, par exemple, si une matière première est épuisée (par ex. "Bean container empty" (Bac à grains vide)), directement sur l'écran.
Un symbole de notification à droite de la barre inférieure vous renverra alors à tout message système qui n'a pas été corrigé. Vous pouvez visualiser les messages système en appuyant sur le symbole.
Distribution des produits
Remarque
Avant de distribuer des produits, tous les réservoirs d'approvisionnement doivent être insérés et remplis, sinon aucun produit ne pourra être distribué.
Une fois la machine chauffée, les produits pouvant être distribués sont affichés sur l'écran. Les produits non disponibles, par exemple en raison d'une pénurie, sont grisés.
Danger de brûlures dû aux produits chauds !
Tout contact avec le produit distribué peut entraîner des brûlures.
- Ne pas passer la main sous les becs de sortie pendant le fonctionnement.
Distribution du produit
Pour distribuer un produit, appuyez sur le bouton de produit correspondant sur l'écran.
Fig. 15 : Distribution du produit en mode serveur

Les groupes et les réglages de distribution sont identifiés par les symboles suivants :
- Appuyer sur un bouton de produit sans symbole distribue le produit indiqué (1) une seule fois.
- Appuyer et maintenir un bouton de produit avec le symbole "○" distribue le produit (3) tant que le contact est maintenu.
- Le symbole "
" identifie un groupe de produits (2).
Vous pouvez sélectionner les produits à distribuer, classés par groupes, en ouvrant le groupe spécifié par toucher et en accédant au produit requis pour la distribution. Après la distribution d'un produit d'un groupe, utilisez le symbole "←" (4) (en haut à gauche en mode libre-service) pour revenir à l'écran de démarrage, ou attendez un court instant jusqu'à ce que l'écran de démarrage apparaisse automatiquement.
Langue d'affichage
La langue d'affichage par défaut et les langues disponibles pour le mode libre-service sont définies via les réglages de la machine dans le menu gestionnaire.
Fig. 16 : Distribution du produit en mode libre-service

En mode libre-service, l'utilisateur peut modifier temporairement la langue d'affichage via le symbole de sélection de la langue (1).
Annulation de la distribution du produit
Selon la préréglage du produit, vous pouvez annuler la sortie de produit en cours en appuyant sur "X" pendant la distribution (voir Fig. 22).
Distribution de produits à base de café, de produits instantanés et d'eau chaude
Fig. 17 : Distribution des produits

- Sélectionnez l'une des options suivantes :
- Placez des tasses, des pichets ou des verres sous le bec de sortie de boisson (3) sur la grille d'égouttement (1).
- Placez de petites tasses sur le porte-tasses (2) en le repliant.
- Appuyez sur le bouton de produit correspondant sur l'écran.
Le produit est distribué.
Distribution de produits via le bec verseur à carafe (option)
Selon l'équipement, un bec verseur à carafe peut être disponible. Avec le bec verseur à carafe, vous pouvez distribuer des produits dans des récipients plus grands.
Fig. 18 : Bec verseur à carafe avec support pour carafe

- Sous le bec de sortie de boisson, accrochez le bec verseur à carafe (3) dans l'encoche (4) à l'arrière de la zone de distribution.
- Si nécessaire et disponible, accrochez le support pour carafe (1) sous le bec verseur à carafe dans la grille d'égouttement (2).
Fig. 19 : Distribution de café via le bec verseur à carafe
![Melitta - CUP - Distribution de café via le bec verseur à carafe Distribution de café via le bec verseur à carafe]()
- Placez ou maintenez le récipient (1) sous la sortie du bec verseur à carafe (2).
- Appuyez sur le bouton de produit correspondant pour un produit via le bec verseur à carafe sur l'écran.
Le produit est distribué via le bec verseur à carafe.
Distribution d'un double produit
Si cette fonction est activée par le service client, vous pouvez commander deux portions d'un produit café/lait et remplir deux tasses simultanément.
Fig. 20 : Distribution d'un double produit

- Positionnez une tasse (1) au centre sous chaque buse de distribution (2).
- Appuyez sur le bouton de produit correspondant sur l'écran.
L'invite suivante apparaît sur l'écran :
Fig. 21 : Distribution d'un double produit
![Melitta - CUP - Distribution d'un double produit Distribution d'un double produit]()
- Sélectionnez l'une des options suivantes :
- Appuyez sur le produit avec le symbole "
" (1) pour distribuer deux portions du produit demandé. - Appuyez sur le produit avec le symbole "
" (2) pour distribuer une seule portion du produit demandé.
Remarque
Si aucun des boutons de produit n'est pressé, une seule portion du produit est distribuée automatiquement après un court instant.
Le produit est distribué.
Fig. 22 : Distribution du produit
![Melitta - CUP - Distribution du produit Distribution du produit]()
- Appuyez sur le produit avec le symbole "
Distribution de produits multiplicateurs
Dans les réglages des produits, vous pouvez configurer des produits comme produits multiplicateurs. Cela vous permet de distribuer plusieurs portions d'un produit successivement si nécessaire, par exemple pour remplir une tasse plus grande.
Remarque
Pour distribuer un produit multiplicateur, il doit y avoir suffisamment de matière première et de capacité dans le tiroir à marc de café.
- Positionnez une tasse sous le bec de sortie de boisson.
- Appuyez sur le bouton de produit correspondant sur l'écran.
- Pendant la distribution du produit, l'écran affiche le nombre de produits individuels inclus dans le produit multiplicateur et quel produit individuel est en cours de distribution (par exemple, "1 / 4", le premier produit sur quatre produits individuels).
- Les produits sont préparés et distribués successivement.
La distribution du produit multiplicateur est terminée.
Distribution multiple d'un seul produit
Plusieurs portions d'un produit peuvent être commandées si nécessaire et distribuées directement en séquence. L'avantage de la distribution multiple est que vous n'avez pas besoin de sélectionner le produit à nouveau pour chaque portion suivante.
- Positionnez une tasse sous le bec de sortie de boisson.
- Appuyez sur le bouton de produit correspondant sur l'écran.
- Pendant la distribution du produit, appuyez plusieurs fois successivement sur "+" (voir Fig. 22) selon le nombre de portions supplémentaires que vous souhaitez distribuer.
- Les produits sont préparés et distribués successivement.
- Une fois qu'une portion a été distribuée, mettez la tasse de côté et placez une autre tasse sous le bec de sortie de boisson.
L'opération de distribution multiple est terminée.
Mode batch
Si cette fonction est activée par le service client, vous pouvez présélectionner plusieurs produits avec le mode batch et les distribuer en séquence.
Fig. 23 : Mode batch

Selon la préréglage dans le menu gestionnaire, le mode batch (1) peut être ouvert ou fermé par défaut.
Pour ouvrir ou fermer manuellement le mode batch, appuyez sur le symbole "«" (ouvrir) ou "»" (fermer) (3) à droite de la barre inférieure.
Distribution de produits en mode batch
- Avec le mode batch ouvert, appuyez sur les produits à distribuer en séquence.
- Appuyez sur le bouton "}" (2) (voir Fig. 23) sur l'écran pour commencer la distribution du premier produit.
Fig. 24 : Produit distribué en mode batch
![Melitta - CUP - Produit distribué en mode batch Produit distribué en mode batch]()
- Une fois qu'un produit a été distribué du batch, retirez-le et positionnez un récipient approprié pour le produit suivant sous le bec de sortie de boisson correspondant.
- Appuyez sur le bouton "
" (1) pour continuer la distribution des produits. - Une fois tous les produits du batch distribués, la machine revient à l'écran de démarrage.
Vous pouvez avancer la distribution d'un produit ou la sélection multiple d'un produit du batch afin qu'il soit le suivant dans la séquence :
- Appuyez sur le produit requis ou sur la sélection multiple d'un produit dans le batch.
- Appuyez sur le bouton "
" (1) pour continuer la distribution des produits avec la sélection. - Une fois tous les produits du batch distribués, la machine revient à l'écran de démarrage.
Les produits ont été distribués et le mode batch est terminé.
- Une fois tous les produits du batch distribués, la machine revient à l'écran de démarrage.
Ajout ou suppression de produits en mode batch
Les produits déjà présents dans le batch peuvent être ajoutés ou supprimés.
Fig. 25 : Distribution de produits en mode batch

- Appuyez sur le produit requis ou sur la sélection multiple d'un produit dans le batch.
- Appuyez sur le bouton "+" (ajouter) ou "–" (supprimer) (1) pour ajouter ou supprimer le produit une fois à chaque fois.
Le produit est ajouté ou supprimé du batch.
Les produits qui ne sont pas déjà dans le batch peuvent être ajoutés.
- Sélectionnez l'une des options suivantes :
- Une fois qu'un produit a été distribué du batch, fermez et ouvrez le batch avec le symbole dans la barre (2) (voir Fig. 24).
- Pendant la distribution du produit, appuyez sur le bouton "Pre-set batch input" (Entrée batch préréglée) (2).
- Appuyez sur les produits à distribuer en succession.
Les produits sont ajoutés au batch.
Paramètres
La machine est préréglée pour être prête à l'emploi immédiat pour un fonctionnement normal.
Les fonctions décrites ici ne sont accessibles que si elles sont activées par le service client.
Ouverture du menu gestionnaire
Le menu gestionnaire vous donne accès aux paramètres avancés. Vous les trouverez dans la barre en bas de l'écran.
| Bouton | Fonction |
| Sélection | Activer les produits pour la distribution, créer/gérer des groupes de produits |
| Produit | Modifier les produits de distribution |
| Unité | Nettoyer/éteindre la machine et modifier les niveaux de remplissage |
| Fonctionnement | Configurer la machine, afficher les statistiques de distribution et les événements importants |
Fig. 26 : Menu gestionnaire

- Maintenez la clé à puce gestionnaire sur la zone de contact à l'avant de la machine.
L'écran affiche le menu gestionnaire.
Effectuer des saisies
La machine vous permet de saisir des désignations et des quantités via un clavier à l'écran.
Lorsque le clavier à l'écran apparaît, vous pouvez utiliser les fonctions suivantes :
Fig. 27 : Effectuer des saisies

- Écrire en utilisant le champ lettre/nombre (2).
- Supprimer les caractères saisis (3).
- Enregistrer la saisie (4).
- Basculer entre majuscules et minuscules (5).
- Annuler la saisie (1).
Certaines touches sont également associées à des caractères spéciaux (par exemple, la touche "S" (touche "S")). Appuyez longuement sur les touches pour afficher les caractères spéciaux.
Quitter le menu gestionnaire
- Une fois la fonction requise effectuée, appuyez sur le bouton "Logout" (Déconnexion).
Le menu gestionnaire est fermé.
Option de menu "Selection" (Sélection)
Ici, vous pouvez sélectionner quels produits préprogrammés sont affichés pour la distribution.
Fig. 28 : Option de menu "Selection" (Sélection)

Pour le libre-service et le service avec personnel, vous pouvez gérer ou créer différents produits et groupes de produits de distribution. Vous devez donc toujours commencer par sélectionner le mode de fonctionnement (1) pour lequel vous souhaitez créer, supprimer ou modifier des produits ou des groupes de produits.
Groupes de produits
En libre-service et en service avec personnel, vous avez la possibilité de regrouper les produits associés. Cela signifie que vous pouvez afficher et distribuer plus de dix produits assignés.
Création de groupes de produits
- Appuyez sur une position de distribution libre.
- Sur l'écran, appuyez sur le bouton "Create new group" (Créer un nouveau groupe) (4).
- Un nouveau groupe apparaît sur l'écran.
- Pour nommer le groupe, appuyez sur le bouton correspondant à la première ou à la deuxième ligne du nom (2).
- Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
Fig. 29 : Sélectionner ou saisir un nom
![Melitta - CUP - Sélectionner ou saisir un nom Sélectionner ou saisir un nom]()
- Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
- Sous "Language selection" (Sélection de la langue) (4), sélectionnez la langue à utiliser pour le nom.
- Vous pouvez ajuster les langues disponibles pour la sélection dans les paramètres de la machine.
- Sélectionnez l'une des options suivantes pour saisir un nom pour la ligne concernée :
- Sélectionnez un nom par défaut : Sous "Category models" (Modèles de catégorie) (2), sélectionnez une catégorie, puis sélectionnez un nom dans la liste ci-dessous (1).
- Saisissez votre propre nom : Appuyez sur la ligne correspondante (3) et saisissez un nom à l'aide du clavier à l'écran.
- Confirmez le nom avec le bouton "OK" (OK).
- Appuyez sur le bouton "Release" (Libérer) (3) (voir Fig. 28) pour activer le groupe créé pour la distribution.
- Si vous ne libérez pas le groupe, il ne sera pas affiché sur l'interface de distribution.
Le nouveau groupe de produits a été créé.
- Si vous ne libérez pas le groupe, il ne sera pas affiché sur l'interface de distribution.
Ajout de produits de distribution
- Si vous souhaitez ajouter un produit de distribution à un groupe de produits, ouvrez le groupe de produits requis en appuyant deux fois sur le groupe de produits.
- Appuyez sur une position de distribution libre.
- Appuyez sur le bouton "Create new product" (Créer un nouveau produit) (5) (voir Fig. 28).
- Sélectionnez le produit de distribution requis dans la liste des produits.
- Appuyez sur le bouton "Release" (Libérer) (3) (voir Fig. 28) pour activer le produit créé pour la distribution.
- Si vous ne libérez pas le produit, il ne sera pas affiché sur l'interface de distribution.
- Si vous êtes dans un groupe de produits, vous pouvez revenir à l'écran d'accueil avec le bouton "Overview" (Aperçu) (2) (voir Fig. 31).
Le produit de distribution a été ajouté.
Tri de l'affichage de distribution
- Appuyez sur le groupe de produits ou le bouton de produit requis.
- Appuyez sur le bouton "Down" (Vers le bas) (6) (voir Fig. 28) pour déplacer le groupe de produits ou le bouton de produit vers le bas.
- Triez l'affichage de distribution.
- Commencez par le dernier groupe de produits ou bouton de produit en bas et terminez par le premier groupe de produits ou bouton de produit en haut.
L'affichage de distribution a été trié.
- Commencez par le dernier groupe de produits ou bouton de produit en bas et terminez par le premier groupe de produits ou bouton de produit en haut.
Modification de l'affichage de distribution
- Appuyez sur le groupe de produits ou le bouton de produit requis.
- Sélectionnez l'une des options suivantes pour modifier l'affichage d'un groupe de produits ou d'un produit de distribution :
| Bouton | Fonction |
| Libérer | Activer/désactiver pour la distribution |
| Sélectionner un réceptacle | Assigner une icône ou une image à un groupe |
| Changer la couleur | Changer la couleur du bouton ou du texte ; vous pouvez spécifier vos propres couleurs dans les paramètres de la machine |
L'affichage de distribution a été modifié.
Supprimer les affichages
- Appuyez sur le groupe de produits ou le bouton de produit requis.
- Appuyez sur le symbole de suppression (7) (voir Fig. 28).
- Si vous êtes invité à confirmer la suppression, appuyez sur le bouton "Delete" (Supprimer) pour supprimer le groupe de produits ou le bouton de produit.
Remarque
Seul l'affichage à l'écran est supprimé. Les produits restent stockés sur la machine.
L'affichage pour le groupe de produits ou le produit de distribution a été supprimé.
Option de menu "Product" (Produit)
Ici, vous pouvez modifier les valeurs des composants du produit, si activé par le service client.
Fig. 30 : Liste des produits

Modification des produits
- Sélectionnez le menu "Product" (Produit) pour afficher une liste de tous les produits.
- Utilisez les boutons "
" et "
" pour faire défiler la liste et afficher tous les produits programmés. - Appuyez sur un produit pour le modifier.
- Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
Fig. 31 : Paramètres du produit
![Melitta - CUP - Paramètres du produit Paramètres du produit]()
- Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
- Utilisez les boutons "
" et "
" pour faire défiler les différentes options de réglage. - Sélectionnez le composant à modifier ou la valeur à changer.
- La désignation se fait dans un dialogue similaire à celui de la Fig. 29.
- Modifiez les valeurs du produit à l'aide du clavier à l'écran.
Remarque
Les produits marqués d'un * dans l'ID ne peuvent pas être modifiés. Ces produits sont préprogrammés dans les réglages de base de la machine. - Enregistrez vos modifications à l'aide du bouton "Save" (Enregistrer).
- Autrement, vous serez invité à confirmer si vous souhaitez annuler les modifications ou si vous souhaitez revenir en arrière pour enregistrer les modifications.
Les valeurs des composants du produit ont été modifiées.
- Autrement, vous serez invité à confirmer si vous souhaitez annuler les modifications ou si vous souhaitez revenir en arrière pour enregistrer les modifications.
Dupliquer un produit
Vous pouvez dupliquer un produit existant et l'utiliser ensuite comme base pour un nouveau produit.
- Sélectionnez le produit requis dans la liste des produits.
- Appuyez sur le bouton (1) (voir Fig. 31).
- L'invite "Duplicate product" (Dupliquer le produit) est affichée sur l'écran.
- Confirmez l'invite avec "Duplicate" (Dupliquer).
Vous pouvez maintenant modifier les différents composants du produit dupliqué. - Enregistrez vos modifications à l'aide du bouton "Save" (Enregistrer).
- Autrement, vous serez invité à confirmer si vous souhaitez annuler les modifications ou si vous souhaitez revenir en arrière pour enregistrer les modifications.
Le produit a été dupliqué.
- Autrement, vous serez invité à confirmer si vous souhaitez annuler les modifications ou si vous souhaitez revenir en arrière pour enregistrer les modifications.
"Menu option "Unit"" (Option de menu "Unité")
Vous avez ici la possibilité d'ajuster les niveaux de remplissage, de nettoyer la machine, de l'éteindre, ainsi que de programmer un fonctionnement entièrement automatique.
"Menu option "Filling levels"" (Option de menu "Niveaux de remplissage")
En plus de confirmer les niveaux de remplissage, vous pouvez également effectuer d'autres réglages concernant les niveaux de remplissage dans le menu gestionnaire.
Fig. 32 : Niveaux de remplissage

- Appuyez sur le bouton "Filling levels" (Niveaux de remplissage) (1).
- Appuyez sur l'affichage du niveau de remplissage souhaité, par exemple, du bac à grains 1 (2).
- Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
Fig. 33 : Autres réglages de remplissage
![Melitta - CUP - Autres réglages de remplissage Autres réglages de remplissage]()
- Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
- Le bouton "Designation" (Désignation) (2) peut être utilisé pour modifier le nom du récipient.
Si le niveau de remplissage d'un consommable descend en dessous d'une valeur définie, un avertissement apparaîtra sur l'écran. - Le bouton "Limit value" (Valeur limite) (1) est utilisé pour définir un pourcentage à partir duquel un avertissement est émis pour le niveau de remplissage.
- Saisissez le nombre "Zero" (Zéro) pour désactiver cet avertissement.
- Appuyez sur le bouton "Apply" (Appliquer) (3) pour valider les réglages et revenir à l'écran précédent.
- Enregistrez vos modifications à l'aide du bouton "Save" (Enregistrer) (3) (voir Fig. 32).
- Dans le cas contraire, il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez annuler les modifications ou si vous souhaitez revenir en arrière pour enregistrer les modifications.
Les réglages du niveau de remplissage ont été modifiés.
- Dans le cas contraire, il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez annuler les modifications ou si vous souhaitez revenir en arrière pour enregistrer les modifications.
"Menu option "Maintenance"" (Option de menu "Maintenance")
Vous avez ici la possibilité de nettoyer la machine ou de l'éteindre.
Fig. 34 : Maintenance

- Appuyez sur le bouton "Maintenance" (Maintenance) (1).
- Un délai jusqu'au prochain nettoyage et l'heure de la prochaine invite de nettoyage sont affichés. Le nettoyage à effectuer ensuite est mis en évidence en couleur.
- Exécutez l'option requise :
Remarque
Pour des raisons d'hygiène, la machine ne doit être éteinte que dans un état nettoyé.
La fonction "Switch off" (Éteindre) ne peut être utilisée que si un processus de nettoyage complet du système a été effectué et qu'aucun autre produit n'a été distribué.
| Option | Options |
| Nettoyer l'écran tactile | Nettoyer l'écran tactile pendant que l'affichage est verrouillé |
| Nettoyer le système complet | Nettoyer le système de percolation, puis continuer le fonctionnement de la machine |
| Rincer le mélangeur | Si nécessaire, rincer l'unité de mélangeur |
| Nettoyer et éteindre le système complet | Nettoyer le système de percolation, puis éteindre la machine |
| Verrouiller la sélection de produits | Verrouiller temporairement la distribution de produits |
| Éteindre | Éteindre la machine |
L'option sélectionnée est exécutée.
"Menu option "Weekly planner"" (Option de menu "Planificateur hebdomadaire")
En plus de consulter le planificateur hebdomadaire, vous pouvez configurer le fonctionnement entièrement automatique si cette option est activée par le service client.
Fig. 35 : Planificateur hebdomadaire

- Appuyez sur le bouton "Weekly planner" (Planificateur hebdomadaire) (1).
- Activez ou désactivez un paramètre pour le fonctionnement entièrement automatique en appuyant sur le symbole (3).
- Si la ligne précédente est horizontale, vous ne pouvez pas modifier l'état de fonctionnement de ce paramètre.
- Les temps de nettoyage ne peuvent pas être désactivés.
- Définissez le réglage de base du paramètre avec le champ situé à côté du symbole (4).
Paramètre Réglage de base Heures de nettoyage Un nettoyage complet du système est requis une fois par jour. Pour l'invite de nettoyage automatique sur l'écran, définissez soit des temps de nettoyage ("Times" (Heures)) soit indiquez l'heure la plus tardive de la journée ("1x / day" (1x / jour)).
De plus, si activé par le service client, définissez un fonctionnement en week-end. Vous pouvez ainsi suspendre temporairement l'invite de nettoyage quotidienne (les composants de la machine seront désactivés si nécessaire). Le début d'un fonctionnement en week-end doit être confirmé. Si nécessaire, un nettoyage sera effectué.Mise en marche/arrêt La machine est principalement "on" (activée) et des heures d'arrêt sont spécifiées, ou la machine est principalement "off" (désactivée) et des heures de mise en marche sont spécifiées. - Appuyez sur une ligne (5) pour configurer ou modifier des événements.
Remarque
Si vous ne pouvez pas confirmer un événement et qu'il est affiché en rouge dans la chronologie, l'événement est en conflit avec un événement déjà configuré.
Le planificateur hebdomadaire a été modifié.
Menu option "Operation" (Option de menu "Opération")
Ici, vous pouvez consulter les statistiques de consommation et de produits et ajuster les paramètres de la machine.
Ouverture des statistiques d'utilisation
Fig. 36 : Statistiques d'utilisation

- Appuyez sur le bouton "Usage statistics" (Statistiques d'utilisation) (1) pour ouvrir les statistiques d'utilisation pour le café moulu et la poudre instantanée.
- Appuyez sur la ligne contenant le symbole des statistiques (2) pour afficher les statistiques sur le poids de l'échantillon et la durée d'infusion.
- Sélectionnez le moulin et le produit correspondants.
- Vous pouvez utiliser le filtre pour afficher les statistiques selon différents critères.
Les statistiques d'utilisation sont ouvertes.
Ouverture des statistiques de produits
Fig. 37 : Statistiques de produits

- Appuyez sur le bouton "Product statistics" (Statistiques de produits) (3) pour voir combien de fois un produit a été distribué.
- Utilisez les boutons "
" et "
" pour faire défiler la liste afin d'afficher tous les produits programmés. - Appuyez sur le bouton "Filter" (Filtrer) (1) pour afficher les produits selon différents critères.
Les statistiques de produits sont ouvertes.
Vous pouvez exporter la liste des statistiques de produits sur une clé USB, par exemple pour un traitement ultérieur. Les données exportées seront stockées au format CSV dans le répertoire racine de la clé USB. - Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la clé.
Fig. 38 : Insertion de la clé USB
![Melitta - CUP - Insertion de la clé USB Insertion de la clé USB]()
- Insérez une clé USB appropriée (1) dans l'emplacement USB (2).
- Toutes les clés USB ne sont pas adaptées. La porte de la machine doit pouvoir se fermer lorsque la clé USB est insérée.
- Fermez la porte de la machine.
- Appuyez sur le bouton "Export" (Exporter) (2) (voir Fig. 37).
- Sélectionnez l'une des options suivantes :
- Appuyez sur le bouton "Filtered" (Filtré) pour exporter uniquement la section affichée et filtrée des statistiques de produits.
- Appuyez sur le bouton "All" (Tout) pour exporter la liste complète des statistiques de produits.
- Ouvrez la porte de la machine.
- Retirez la clé USB.
- Fermez la porte de la machine.
La liste des statistiques de produits a été exportée.
Paramètres de la machine
Fig. 39 : Paramètres de la machine

- Appuyez sur le bouton "Settings" (Réglages) (1) pour afficher et modifier les réglages de base de la machine.
- Utilisez les boutons "
" et "
" pour faire défiler la liste et afficher toutes les options de réglage :
| Bouton | Réglages |
| Langue actuelle | Réglez la langue d'affichage. |
| Langue standard | Langue à afficher par défaut en mode libre-service. Si une autre langue a été définie, cette langue sera affichée à nouveau après cinq minutes sans aucune saisie. |
| Configurer la sélection de la langue et l'emplacement | Sélectionnez les langues pour "Current language" (Langue actuelle) et "Standard language" (Langue standard) et définissez l'emplacement (pays). |
| Mode de fonctionnement | Définissez le mode par défaut de la machine : Mode libre-service ou mode serveur. |
| Réglages du mode serveur | Pour le mode serveur, définissez si le traitement par lots doit être ouvert par défaut. |
| Comptabilité | Si un système de facturation est connecté, ajustez les paramètres de la comptabilité. Vous pouvez choisir entre "Off" (Désactivé), "Normal billing" (Facturation normale) et "Free operation" (Fonctionnement libre). |
| Date | Définissez la date actuelle à l'aide du clavier à l'écran. |
| Heure | Définissez l'heure actuelle à l'aide du clavier à l'écran. |
| Réglage du contrôle d'accès | Configurez une invite pour un code PIN afin de distribuer un produit. |
| Luminosité de l'écran | Réglez la luminosité de l'écran. |
| Luminosité de l'écran (veille) | Réglez la luminosité de l'écran pour le mode veille. |
| Éclairage de distribution | Réglez la luminosité de l'éclairage de la zone de distribution. |
| Interface utilisateur | Sélectionnez le style visuel de la vue de distribution parmi différents préréglages et spécifiez les couleurs pour les boutons de produit et l'arrière-plan de la vue de distribution. |
| Économiseur d'écran | Sélectionnez l'économiseur d'écran. |
| Étalonnage tactile | Étalonnez l'écran tactile. Pour terminer l'étalonnage, appuyez sur le centre de l'écran. |
| Localisation définie par l'utilisateur | Ajustez le point décimal et le séparateur de milliers, le format de l'heure et de la date, ou le symbole monétaire aux exigences locales. |
- Enregistrez vos modifications à l'aide du bouton "Save" (Enregistrer).
- Sinon, il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez annuler les modifications ou si vous souhaitez revenir en arrière pour enregistrer les modifications.
Les paramètres de la machine ont été modifiés.
- Sinon, il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez annuler les modifications ou si vous souhaitez revenir en arrière pour enregistrer les modifications.
Journalisation
- Appuyez sur le bouton "Logging" (Journalisation) (2) pour afficher les événements importants ou les messages d'erreur sur la machine.
- Vous pouvez utiliser le filtre pour afficher les événements selon différents critères.
Le journal est affiché.
- Vous pouvez utiliser le filtre pour afficher les événements selon différents critères.
Nettoyage
Nettoyez soigneusement la machine à café conformément aux spécifications suivantes afin de préserver la valeur et l'hygiène de la machine.
Remarque
Le site web suivant fournit toutes les informations spécifiques sur la machine et les produits de nettoyage : www.planerhandbuch.de
Mesures de sécurité
Risque de choc électrique mortel !
Le contact avec des pièces sous tension présente un danger de mort.
- N'ouvrez jamais les capots, sauf indication explicite.
- Ne retirez jamais les boulons ni les pièces du boîtier qu'ils maintiennent en place.
- Ne nettoyez pas la machine ni la zone d'installation de la machine avec un jet d'eau, un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur.
- Ne versez jamais d'eau sur la machine.
- Nettoyez la machine uniquement avec un chiffon humide.
ATTENTION
Dommages à la machine !
La pénétration d'eau peut endommager la machine et provoquer un court-circuit.
- Ne nettoyez pas la machine ni la zone d'installation de la machine avec un jet d'eau, un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur.
- Ne versez jamais d'eau sur la machine.
- Nettoyez la machine uniquement avec un chiffon humide.
Intervalles de nettoyage
| Intervalle | Quelles pièces ? | Comment nettoyer |
| Quotidiennement | Système de percolation | Lancez le programme de nettoyage. |
| Quotidiennement | Système instantané | Nettoyer. |
| Quotidiennement | Tiroir à marc de café | Nettoyer. |
| Quotidiennement | Tous les systèmes/pièces utilisés au moins une fois | Nettoyez avec un chiffon propre et humide. |
| 1x par semaine | Dessous de la sortie de boisson | Nettoyez avec un chiffon propre et humide ; utilisez une brosse humide si nécessaire. |
| Après un arrêt prolongé | Système de percolation | Lancez le programme de nettoyage. |
| Selon les besoins | Unité de mélange du système instantané | Rincez l'unité de mélange. |
| Selon les besoins (au moins une fois par semaine) | Conteneurs instantanés | Nettoyer. |
| Selon les besoins (au moins une fois par mois) |
Pièces du boîtier
|
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon propre et humide. |
Invite de nettoyage et verrouillage de la distribution
Si un nettoyage est nécessaire (par exemple, si l'une des heures de nettoyage programmées a été dépassée), l'invite de nettoyage apparaît sur l'écran. Les produits ne peuvent alors être distribués que pendant une durée limitée ou pour un nombre limité de produits.
Si aucune opération de nettoyage n'est effectuée, la distribution de produits est alors verrouillée. Les produits ne sont plus affichés et ne peuvent pas être distribués.
Pour réinitialiser l'invite de nettoyage ou le verrouillage de la distribution, la machine doit être nettoyée.
Produits de nettoyage
Utilisez uniquement les produits de nettoyage énumérés car ils sont les mieux adaptés au programme de nettoyage automatique :
- Melitta® Cafina® Multi TF-Tabs (n° d'art. 31547)
Danger pour la santé dû aux produits de nettoyage !
Les composants des produits de nettoyage peuvent irriter les yeux et la peau, et peuvent être nocifs pour la santé en cas d'inhalation ou d'ingestion.
- Gardez toutes les informations sur les produits de nettoyage facilement accessibles en cas d'urgence.
- Gardez toujours les produits de nettoyage hors de portée des enfants.
- Utilisez uniquement les produits de nettoyage énumérés dans les instructions, sinon la garantie légale sera annulée.
- Portez des gants lors de la manipulation des tablettes de nettoyage.
- Respectez les avertissements figurant sur l'emballage des produits de nettoyage.
- Respectez la quantité d'utilisation recommandée.
Lors de l'utilisation de bidons
- Videz les deux bidons quotidiennement.
- Ne laissez aucun résidu d'eau dans les bidons ; même l'eau fraîche se contamine rapidement.
- Respectez également les valeurs limites de la dureté carbonatée de l'eau pendant le fonctionnement du bidon.
- Si nécessaire, l'approvisionnement en eau fraîche doit être complété par un filtre à eau (par exemple, BRITA-Purity).
- Avant de remplir, nettoyez le bidon d'eau fraîche et la zone de son couvercle avec un détergent à vaisselle standard et rincez abondamment les résidus de produit de nettoyage.
- Nettoyez également le réservoir d'eaux usées quotidiennement avec du détergent pour éviter la formation d'odeurs désagréables dues aux déchets organiques dans les eaux usées.
- Au moins une fois par mois, nettoyez la lance d'aspiration avec du détergent et rincez abondamment les résidus de produit de nettoyage.
- Assurez-vous que l'insert de filtre dans l'embout d'admission à l'extrémité inférieure de la lance d'aspiration est propre et dégagé.
- Assurez-vous que le bidon d'eau fraîche est rempli d'une quantité d'eau suffisante et que le bidon d'eaux usées est vide avant de démarrer le programme de nettoyage.
Nettoyage du tiroir à marc de café
Le tiroir à marc de café doit être nettoyé quotidiennement si le marc de café n'est pas évacué via l'évacuation optionnelle des conteneurs.
- Videz le tiroir à marc de café.
- Nettoyez le tiroir à marc de café.
- Rincez le tiroir à marc de café à l'eau.
- Le nettoyage au lave-vaisselle est possible à max. 60°C.
- Essuyez le compartiment d'insertion du tiroir à marc de café avec un chiffon de nettoyage humide.
- Réinsérez le tiroir à marc de café.
- Suivez les instructions sur l'écran.
Le tiroir à marc de café a été nettoyé.
Exécution du programme de nettoyage
Aucun produit ne peut être distribué pendant le processus de nettoyage. La distribution de produits ne peut être reprise qu'une fois le programme de nettoyage terminé et tous les conteneurs remis en place.
Danger de brûlures !
Il y a un danger de brûlures dû à des composants chauds ou à des liquides chauds.
- Ne placez aucune partie du corps sous la sortie de boisson pendant l'exécution du programme de nettoyage ou pendant les processus de rinçage.
- Notez que l'eau du bac d'égouttement peut être chaude.
Démarrage du programme de nettoyage
Le programme de nettoyage de la machine s'exécute le plus automatiquement possible.
Fig. 40 : Démarrage du programme de nettoyage

- Sur l'écran, appuyez sur le symbole de menu "≡" (1) puis sur "Cleaning" (Nettoyage).
- En mode libre-service, vous devez d'abord vous connecter avec une clé à puce utilisateur.
- Sélectionnez l'une des options suivantes :
| Bouton | Fonction |
| Clean full system (Nettoyage complet du système) | Nettoyez le système de percolation, puis continuez le fonctionnement de la machine |
| Clean and switch off full system (Nettoyage et arrêt complet du système) | Nettoyez le système de percolation, puis la machine s'éteint |
- Nettoyez le tiroir à marc de café.
Si vous êtes invité à nettoyer le système instantané, nettoyez les pièces de la machine du système instantané et confirmez ensuite qu'il a été entièrement réinstallé : - Confirmez d'abord "Cleaning the instant system" (Nettoyage du système instantané) puis "Instant system fully installed?" (Système instantané entièrement installé ?) avec le bouton "OK" (OK).
Nettoyage du système de percolation
L'invite "Cleaning agent brewing system" (Produit de nettoyage système de percolation) s'affiche sur l'écran.
Fig. 41 : Ajout de tablettes de nettoyage

Fig. 42 : Support de tablette

- Ouvrez la porte de la machine (3) à l'aide de la clé (1).
- Retirez le support de tablette (2) en effectuant un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fig. 43 : Tablette de nettoyage
![Melitta - CUP - Tablette de nettoyage Tablette de nettoyage]()
- Placez une tablette de nettoyage (1) dans le support de tablette.
- Tournez fermement le support de tablette d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le remettre en place dans la machine (2).
- Fermez la porte de la machine.
- Appuyez sur le bouton "OK" (OK) (1) (voir Fig. 41) pour confirmer que la tablette de nettoyage a été ajoutée.
- La machine démarre le processus de nettoyage automatique.
- Le processus de nettoyage prend quelques minutes.
Remarque
L'écran tactile peut être nettoyé pendant l'exécution du programme de nettoyage sans qu'il soit nécessaire de désactiver l'écran pour les saisies au préalable.
La machine est alors éteinte ou, selon la sélection, elle revient en mode de disponibilité opérationnelle.
Activités finales
- Nettoyez la zone de distribution une fois le processus de nettoyage automatique terminé.
Le nettoyage est terminé.
Nettoyage du système instantané
Fig. 44 : Ouverture de la porte de la machine

- Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la clé (1).
- Effectuez les étapes comme décrit ci-dessous.
Retrait de l'unité de mélange
Fig. 45 : Unité de mélange

- Tournez la goulotte à poudre (2) vers le haut afin qu'aucune poudre ne puisse en tomber.
- Retirez le conteneur instantané (1).
- Retirez la goulotte à poudre (2).
- Répétez les étapes 1 à 3 pour le second conteneur instantané.
- Retirez le tube (6) du logement du mélangeur et de la sortie de boisson.
- Tournez la bride du mélangeur (5) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
- Retirez l'ensemble du logement du mélangeur (4) vers l'avant.
- Retirez le couvercle (3).
Fig. 46 : Retrait de la roue de mélange
![Melitta - CUP - Retrait de la roue de mélange Retrait de la roue de mélange]()
- Retirez la roue de mélange (1) de l'axe, soit à la main, soit à l'aide de l'outil de retrait (2) fourni.
- Tournez la bride du mélangeur (3) davantage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la vers l'avant.
L'unité de mélange a été retirée.
Nettoyage de l'unité de mélange et des goulottes à poudre
- Enlevez les grosses saletés avec de l'eau et une brosse.
- Pour nettoyer l'unité de mélange et les goulottes à poudre, suivez l'une des options suivantes :
- Nettoyez toutes les pièces au lave-vaisselle à une température maximale de 60 °C.
- Nettoyez toutes les pièces soigneusement avec de l'eau chaude et un nettoyant adapté aux produits laitiers.
- Rincez toutes les pièces soigneusement à l'eau claire.
- Séchez complètement les pièces.
- Pour éviter que la poudre instantanée ne forme des grumeaux, les pièces doivent être absolument sèches.
- Nettoyez la zone autour de l'axe avec un chiffon humide.
- C'est la zone où se trouve la bride du mélangeur.
L'unité de mélange a été nettoyée.
- C'est la zone où se trouve la bride du mélangeur.
Assemblage de l'unité de mélange
L'assemblage s'effectue en inversant l'ordre du processus de retrait.
- Faites glisser la bride du mélangeur sur l'axe et dans le logement.
- Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre dans le logement jusqu'à la position indiquée à la Fig. 46.
Fig. 47 : Montage de la roue de mélange
![Melitta - CUP - Montage de la roue de mélange Montage de la roue de mélange]()
- Insérez la roue de mélange sur l'axe jusqu'à la butée.
- Assurez-vous que le côté aplati (1) correspond au marquage (2) sur la roue de mélange.
Fig. 48 : Unité de mélange
![Melitta - CUP - Unité de mélange Unité de mélange]()
- Assurez-vous que le côté aplati (1) correspond au marquage (2) sur la roue de mélange.
- Remontez le couvercle (3).
- Installez le logement du mélangeur (4).
- Tournez la bride du mélangeur (5) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
- Insérez entièrement le tube (6) sur la buse de l'unité de mélange et dans la sortie de boisson.
- Appuyez complètement sur le tube au niveau de la sortie de boisson à l'avant.
- Vérifiez que le tube est bien en place.
- Installez la goulotte à poudre (2) de manière à ce qu'elle pointe vers le haut.
- Ne mettez pas vos doigts dans la goulotte à poudre nettoyée.
- Remettez en place le conteneur instantané (1).
- La goupille située sur le dessous du conteneur instantané doit s'engager dans le trou du fond du compartiment d'insertion.
- Tournez la goulotte à poudre vers le bas pour l'orienter dans le logement du mélangeur.
- Répétez les étapes 8 à 10 pour le second conteneur instantané.
- Nettoyez la zone du système instantané de toute poudre instantanée et de tout résidu.
L'unité de mélange a été installée.
Rinçage de l'unité de mélange
Si nécessaire, par exemple si de la poudre instantanée s'est introduite dans le logement du mélangeur, vous devez nettoyer l'unité de mélange.
Danger de brûlures à la sortie de boisson ! De l'eau chaude s'écoule de la sortie de boisson lorsque l'unité de mélange est rincée.
- Ne mettez pas vos mains sous les sorties.
- Assurez-vous que le système instantané est entièrement installé.
- Sur l'écran, appuyez sur le symbole du menu "≡" (1) (voir Fig. 40) puis sur "Cleaning" (Nettoyage).
- En mode libre-service, vous devez d'abord vous connecter avec une clé à puce utilisateur.
- Appuyez sur le bouton "Rinse mixer" (Rincer mélangeur).
L'unité de mélange est rincée.
Nettoyage du conteneur instantané
Le conteneur instantané doit être nettoyé une fois par semaine, voire plus en cas d'utilisation intensive ou de saleté visible.
- Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la clé (2) (voir Fig. 44).
Fig. 49 : Conteneur instantané
![Melitta - CUP - Conteneur instantané Conteneur instantané]()
- Tournez la goulotte à poudre (2) vers le haut afin qu'aucune poudre ne puisse en tomber.
- Retirez le conteneur instantané (1).
- Videz le conteneur instantané.
Fig. 50 : Nettoyage du conteneur instantané
![Melitta - CUP - Nettoyage du conteneur instantané Nettoyage du conteneur instantané]()
- Retirez la vis sans fin (1).
- Pour cela, desserrez la connexion à vis à l'arrière et retirez les pièces.
- Nettoyez toutes les pièces soigneusement avec de l'eau chaude et un détergent.
- Le nettoyage au lave-vaisselle est possible à max. 60 °C.
- Séchez complètement les pièces.
- Pour éviter que la poudre instantanée ne forme des grumeaux, les pièces doivent être absolument sèches.
- Retirez la plaque (2) du compartiment d'insertion des conteneurs instantanés.
- Nettoyez la plaque ainsi que la zone sous la plaque dans le compartiment d'insertion de toute poudre instantanée et de tout résidu.
- Remettez en place la plaque.
- Réassemblez la vis sans fin et vissez-la.
- Si vous souhaitez continuer à utiliser la machine, remplissez à nouveau la poudre instantanée.
Le conteneur instantané a été nettoyé.
Nettoyage de l'écran tactile
Le nettoyage est nécessaire en cas de saleté visible.
- Sur l'écran, appuyez sur le symbole du menu "≡" (1) (voir Fig. 40) et puis sur "Cleaning" (Nettoyage).
- En mode libre-service, vous devez d'abord vous connecter avec une clé à puce utilisateur.
- Appuyez sur le bouton "Clean touch screen" (Nettoyer écran tactile).
- L'écran est maintenant bloqué pour les entrées.
- Nettoyez l'écran avec un chiffon en microfibre ou un chiffon humide.
- Si vous utilisez un chiffon humide, assurez-vous que l'écran tactile est complètement sec et sans traces avant de continuer à utiliser l'appareil.
- Après le nettoyage, réactivez l'écran pour les entrées en touchant les chiffres 1-4 dans les coins de l'écran.
Fig. 51 : Nettoyage de l'écran tactile
![Melitta - CUP - Nettoyage de l'écran tactile Nettoyage de l'écran tactile]()
Le nettoyage de l'écran tactile est terminé.
Nettoyage externe
Remarque
N'utilisez pas de produits abrasifs ni d'objets tranchants.
- Nettoyez les pièces uniquement avec un chiffon propre et humide.
- Essuyez les pièces en plastique, les surfaces peintes et les surfaces avec un chiffon humide.
Fig. 52 : Nettoyage externe
![Melitta - CUP - Nettoyage externe Nettoyage externe]()
- Nettoyez soigneusement le dessous de la sortie de boisson (2) avec un chiffon propre et humide et, si nécessaire, avec une brosse humide standard.
- Retirez la grille d'égouttement (3).
- Pour ce faire, appuyez à l'arrière de la grille d'égouttement afin qu'elle se soulève à l'avant et puisse être facilement retirée.
Risque de brûlure !
L'eau dans le bac d'égouttement peut encore être chaude.
- Pour ce faire, appuyez à l'arrière de la grille d'égouttement afin qu'elle se soulève à l'avant et puisse être facilement retirée.
- Laissez l'eau refroidir.
- Essuyez soigneusement le bac d'égouttement (1).
Fig. 53 : Nettoyage du support de tasse
![Melitta - CUP - Nettoyage du support de tasse Nettoyage du support de tasse]()
- Soulevez le support de tasse pour le retirer.
- Les guides latéraux sont simplement enfichés, ils peuvent être retirés pour le nettoyage.
- Nettoyez toutes les pièces soigneusement avec de l'eau chaude et un détergent.
- Le nettoyage au lave-vaisselle est possible à max. 60°C.
- Remontez le support de tasse.
Le nettoyage externe est terminé.
Maintenance
Si vous avez des questions concernant le service, l'entretien ou l'élimination, veuillez contacter votre revendeur officiel. Les réparations et l'entretien ne peuvent être effectués que par le service client Melitta ou par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant.
Lors de votre prise de contact, ayez à portée de main les informations suivantes figurant sur la plaque signalétique (située derrière la porte de la machine) :
- Type/Typ
- Nº de série/Geräte-Nr.
Intervalles
Après 30 000 tasses ou douze mois de fonctionnement (selon la première éventualité), la machine et toutes les unités accessoires doivent être révisées par le service client (moyennant des frais).
- Assurez-vous que la date des travaux d'entretien est planifiée en temps voulu pour éviter une usure inutile.
- Respectez les intervalles indiqués dans les instructions du fabricant pour le changement du filtre.
- Remplacez le filtre à eau tous les douze mois au plus tard afin de prévenir la prolifération des germes et la contamination de l'eau.
Sur demande, le fabricant propose un contrat d'entretien complet qui garantit également que tous les intervalles d'inspection et d'entretien sont respectés.
Conformément à la loi, les opérateurs commerciaux sont tenus de faire inspecter leurs systèmes par un électricien agréé une fois tous les quatre ans afin de s'assurer que tout est en ordre. Ces inspections doivent être effectuées et documentées en conséquence. Le service client peut s'en occuper pour vous et certifier que tout a été réalisé correctement (aucune autre inspection n'est requise avant la mise en service initiale).
Pannes
En cas de pannes, faites inspecter l'appareil et, le cas échéant, réparer par le service client avant de le réutiliser. Des travaux de réparation mal exécutés peuvent entraîner des risques considérables pour l'utilisateur.
Dysfonctionnements !
S'il y a des signes visibles de dommages ou des dysfonctionnements évidents, certaines fonctions de sécurité essentielles pourraient ne pas fonctionner correctement.
Les dysfonctionnements évidents comprennent les fuites d'eau, les odeurs et la formation de chaleur, ainsi que les messages d'erreur sur l'affichage.
En cas de dysfonctionnement :
- Débranchez la fiche secteur.
- Coupez l'alimentation en eau.
- Faites vérifier et réparer la machine par le service client.
Références
Melitta Professional - Partenaire pour la préparation professionnelle de café
Melitta Planerhandbuch
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Melitta CUP Manuel









" (1) pour continuer la distribution des produits. 
" et "
" pour faire défiler la liste et afficher tous les produits programmés.









