Manuel du NAD C 375BEE

INTRODUCTION

MISE EN ROUTE

DÉBALLAGE ET INSTALLATION

CONTENU DE LA BOÎTE
Vous trouverez les éléments suivants dans l'emballage de votre C 375BEE :

  • La télécommande SR 8 avec 2 (deux) piles AA
  • Ce manuel d'utilisation
  • Un cordon d'alimentation CA détachable.

CONSERVEZ L'EMBALLAGE
Veuillez conserver la boîte et tout l'emballage dans lesquels votre C 375BEE est arrivé. Si vous déménagez ou avez besoin de transporter votre C 375BEE, c'est de loin le conteneur le plus sûr pour le faire. Nous avons vu trop de composants par ailleurs parfaits endommagés pendant le transport faute d'un carton d'expédition approprié, alors s'il vous plaît : Conservez cette boîte !

CHOIX DE L'EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien ventilé (avec au moins plusieurs centimètres d'espace des deux côtés et à l'arrière) et qui offrira une ligne de vue dégagée, à moins de 23 pieds/7 mètres, entre le panneau avant du C 375BEE et votre position d'écoute/visionnage principale. Cela garantira des communications fiables par télécommande infrarouge. Le C 375BEE génère une quantité modeste de chaleur, mais rien qui ne devrait gêner les composants adjacents. Il est tout à fait possible d'empiler le C 375BEE sur d'autres composants, mais l'inverse doit généralement être évité.

Il est particulièrement important de prévoir une ventilation suffisante. Si vous envisagez de placer le C 375BEE dans un meuble ou une autre pièce de mobilier, consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD pour obtenir des conseils sur la manière d'assurer une circulation d'air adéquate.

NOTES SUR L'INSTALLATION
Votre NAD C 375BEE doit être placé sur une surface ferme et plane. Évitez de placer l'appareil en plein soleil ou près de sources de chaleur et d'humidité. Prévoyez une ventilation adéquate. Ne placez pas l'appareil sur une surface molle comme un tapis. Ne le placez pas dans une position fermée telle qu'une bibliothèque ou une armoire qui pourrait empêcher la circulation de l'air à travers les fentes de ventilation. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant d'effectuer toute connexion.

Les prises RCA de votre NAD C 37SBEE sont codées par couleur pour plus de commodité. Le rouge et le blanc correspondent respectivement à l'audio Droit et Gauche. Utilisez des câbles et des prises de haute qualité pour des performances et une fiabilité optimales. Assurez-vous que les câbles et les prises ne sont en aucun cas endommagés et que toutes les prises sont bien enfoncées.

Pour des performances optimales, utilisez des câbles d'enceintes de qualité d'une épaisseur de 16 AWG (1,5 mm) ou plus. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, débranchez la fiche de la prise CA.

Si de l'eau pénètre dans votre NAD C 375BEE, coupez l'alimentation de l'appareil et retirez la fiche de la prise CA. Faites inspecter l'appareil par un technicien de service qualifié avant de tenter de l'utiliser à nouveau.

NE RETIREZ PAS LE CAPOT ; IL N'Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire, humidifiez légèrement le chiffon avec de l'eau savonneuse. N'utilisez pas de solutions contenant du benzol ou d'autres agents volatils.

CONNEXIONS À FILS NUS ET À BROCHES


Les bornes marquées de ce symbole sont sous tension dangereuse. Le câblage externe connecté à ces bornes doit être installé par une personne qualifiée ou utiliser des câbles ou cordons préfabriqués.

Les fils nus et les fiches à broches doivent être insérés dans le trou de la tige de la borne. Dévissez la bague en plastique de la borne d'enceinte jusqu'à ce que le trou dans la tige de la vis soit révélé. Insérez la broche ou l'extrémité du câble nu dans le trou et fixez le câble en serrant la bague de la borne. Assurez-vous que le fil nu des câbles d'enceintes ne touche pas le panneau arrière ou une autre prise. Assurez-vous qu'il n'y a qu'environ 1/2" (1 cm) de câble nu ou de broche et pas de brins desserrés de fil d'enceinte.

DÉMARRAGE RAPIDE

Au cas où vous seriez impatient de découvrir les performances de votre nouveau NAD C 375BEE, nous vous fournissons les instructions de "DÉMARRAGE RAPIDE" (QUICK START) suivantes pour vous aider à démarrer. Veuillez effectuer toutes les connexions à votre C 375BEE lorsque l'appareil est débranché. Il est également conseillé d'éteindre ou de débrancher tous les composants associés lors de l'établissement ou de la rupture de toute connexion de signal ou d'alimentation CA.

  1. Connectez les enceintes aux bornes d'enceintes arrière et les sources aux prises d'entrée arrière pertinentes.
  2. Connectez le cordon CA à l'entrée secteur CA du C 37SBEE, puis branchez-le à une prise CA.
  3. Basculez l'interrupteur POWER (Alimentation) sur le panneau arrière sur le réglage "ON" (Marche) afin de mettre le C 375BEE en mode veille. L'indicateur LED de veille intégré autour de la lunette du bouton STANDBY (Veille) s'illuminera en orange. Le C 375BEE passera en mode veille.
  4. Appuyez sur le bouton STANDBY (Veille) pour allumer le C 375BEE. L'indicateur LED de veille passera de l'orange au bleu.
  5. Appuyez sur le sélecteur d'entrée requis.

IDENTIFICATION DES COMMANDES

PANNEAU AVANT

IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU AVANT

  1. STANDBY (Veille) : Lorsque l'interrupteur POWER (Marche/Arrêt) du panneau arrière est en position ON (Marche), appuyez sur ce bouton pour allumer le C375BEE depuis le mode veille. Le voyant LED de veille passera de l'orange au bleu. Appuyer à nouveau sur le bouton STANDBY (Veille) remet l'appareil en mode veille.
    Le C375BEE peut également être allumé depuis le mode veille en appuyant sur n'importe quel bouton du panneau avant.
  2. STANDBY LED (Voyant LED de veille) : Ce voyant s'allumera en orange lorsque le C 375BEE est en mode veille. Lorsque le C 375BEE est en mode ON (Marche), ce voyant s'allumera en bleu. Lorsqu'une commande infrarouge du SR 8 est reçue, ce voyant clignotera également momentanément.
    En cas d'utilisation abusive grave du C375BEE, telle qu'une impédance de haut-parleur excessivement basse et un court-circuit, le C375BEE activera son circuit de protection, ce qui sera indiqué par le voyant LED de veille passant du bleu au rouge et le son étant coupé.
    Dans un tel cas, éteignez le C 375BEE à l'aide de l'interrupteur POWER (Marche/Arrêt) du panneau arrière, attendez qu'il refroidisse et/ou vérifiez les connexions des enceintes, en vous assurant que l'impédance totale des enceintes ne descend pas en dessous de 4 ohms ou 8 ohms en mode Bridge. Une fois la cause de l'activation du circuit de protection supprimée, allumez l'interrupteur POWER (Marche/Arrêt) arrière et appuyez sur le bouton STANDBY (Veille) pour reprendre le fonctionnement normal.
  1. BRIDGE MODE INDICATOR (Voyant de mode Bridge) : Ce voyant BRIDGE MODE (Mode Bridge) s'allume en bleu lorsque le C 375BEE est en mode Bridge. Reportez-vous également à l'élément ci-dessous concernant le BRIDGE MODE (Mode Bridge) dans la section IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU ARRIÈRE.
  2. MP SOCKET (Prise MP) : À l'aide d'une fiche stéréo de 3,5 mm, connectez la sortie audio d'un lecteur multimédia à cette prise.
  3. SOFT CLIPPING INDICATOR (Voyant Soft Clipping) : La LED bleue SOFT CLIPPING (Écrêtage doux) indique que le mode SOFT CLIPPING (Écrêtage doux) est activé. Reportez-vous également à l'élément ci-dessous concernant le SOFT CLIPPING (Écrêtage doux) (élément 13) dans la section IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU ARRIÈRE.
  4. REMOTE SENSOR (Capteur de télécommande) : Dirigez la télécommande SR 8 vers le capteur de télécommande et appuyez sur les boutons. N'exposez pas le capteur de télécommande du C 375BEE à une source lumineuse forte comme la lumière directe du soleil ou un éclairage intense. Si vous le faites, vous pourriez ne pas être en mesure de faire fonctionner le C 375BEE avec la télécommande.
    Distance : Environ 23 pieds (7 m) de l'avant du capteur de télécommande.
    Angle : Environ 300 dans chaque direction de l'avant du capteur de télécommande.
  5. PHONES (Casque) : Une prise jack stéréo 1/4" est fournie pour l'écoute au casque et fonctionnera avec des casques conventionnels de toute impédance. La prise casque fonctionnera en parallèle avec les enceintes sélectionnées. Pour écouter uniquement au casque, désélectionnez les enceintes A et/ou B. Les commandes de volume, de tonalité et de balance sont opérationnelles pour l'écoute au casque. Utilisez un adaptateur approprié pour connecter des casques avec d'autres types de prises, tels que des fiches jack 3,5 mm de "personal stereo" (stéréo personnelle).

information NOTE
Assurez-vous que le contrôle du volume est réglé au minimum (entièrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) avant de connecter ou de déconnecter un casque. L'écoute à des niveaux élevés peut endommager votre audition.

  1. SPEAKERS A. B (Enceintes A. B) : Les boutons SPEAKERS A (Enceintes A) et B (Enceintes B) activent ou désactivent les enceintes connectées respectivement aux bornes SPEAKERS A (Enceintes A) et SPEAKERS B (Enceintes B) sur le panneau arrière. Appuyez sur "A" pour activer ou désactiver les enceintes connectées aux bornes SPEAKERS A (Enceintes A). Appuyez sur "B" pour activer ou désactiver les enceintes connectées aux bornes SPEAKERS B (Enceintes B). Appuyez sur "A" et "B" en même temps pour activer simultanément les enceintes A et B. Le voyant LED bleu correspondant intégré autour des boutons SPEAKERS A (Enceintes A) et SPEAKERS B (Enceintes B) s'illuminera en conséquence lorsque l'un ou les deux sont activés.

information NOTES

  • Si un lecteur multimédia externe est connecté à la prise MP avant (à l'aide d'une fiche stéréo de 3,5 mm) pendant l'écoute d'une source de niveau ligne MP, le lecteur multimédia externe sera directement sélectionné et la source de niveau ligne MP immédiatement déconnectée.
  • Il est recommandé de couper le volume ou de passer à une autre entrée avant de brancher/débrancher le câble du lecteur multimédia externe.
  1. INPUT SELECTORS (Sélecteurs d'entrée) : Ces boutons sélectionnent l'entrée active du NAD C 37SBEE et le signal envoyé aux enceintes, au casque et aux prises PRE OUT. Les boutons de la télécommande dupliquent ces boutons. Lorsqu'une entrée est sélectionnée, le voyant LED correspondant intégré autour de la bague du bouton d'entrée s'allume en bleu.

MP (MEDIA PLAYER) (MP (Lecteur multimédia)) : Sélectionne une source de niveau ligne connectée aux prises MP comme entrée active. Si un lecteur multimédia externe est connecté à la prise MP avant (à l'aide d'une fiche stéréo de 3,5 mm) pendant l'écoute d'une source de niveau ligne MP, le lecteur multimédia externe sera directement sélectionné et la source de niveau ligne MP immédiatement déconnectée. Il est recommandé de couper le volume ou de passer à une autre entrée avant de brancher/débrancher le câble du lecteur multimédia externe.

CD : Sélectionne la source CD (ou toute autre source de niveau ligne) connectée aux prises CD comme entrée active.

TUNER : Sélectionne le tuner (ou toute autre source de niveau ligne) connecté aux prises tuner comme entrée active.

DISC/PHONO : Sélectionne une source de niveau ligne connectée aux prises DISC. Avec le MODULE PHONO PP 37S optionnel installé, la prise d'entrée DISC est désactivée et la source PHONO est sélectionnée comme entrée active.

AUX : Sélectionne une source de niveau ligne connectée aux prises AUX comme entrée active.

TAPE 2 : Sélectionne Tape 2 comme entrée active.

TAPE MONITOR : Sélectionne la sortie d'un magnétophone lors de la lecture de bandes ou de l'écoute de l'enregistrement en cours via les prises Tape Monitor.

TAPE MONITOR ne remplace pas la sélection d'entrée actuelle. Par exemple, si CD est l'entrée active lorsque TAPE MONITOR est sélectionné, le signal CD continuera d'être sélectionné et envoyé aux prises de sortie TAPE 2 et TAPE MONITOR, mais c'est le son de l'enregistreur connecté à Tape Monitor qui sera entendu sur les enceintes. Outre le voyant LED TAPE MONITOR qui s'allume pour indiquer qu'il est activé, le voyant LED correspondant à l'entrée active restera également allumé.

  1. TONE DEFEAT (Désactivation de tonalité) : Les contrôles de tonalité sont activés ou désactivés en appuyant sur ce bouton. Lorsqu'il est activé (le voyant LED TONE DEFEAT est allumé), les circuits de contrôle de tonalité sont contournés. Les circuits de contrôle de tonalité sont actifs lorsque le voyant LED TONE DEFEAT reste éteint.
  2. TONE CONTROLS (Commandes de tonalité) : Le NAD C 37SBEE est équipé de commandes de tonalité BASS (Graves) et TREBLE (Aigus) pour ajuster l'équilibre tonal de votre système. La position 12 heures est "flat" (neutre), sans amplification ni atténuation, et un cran indique cette position. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la quantité de graves ou d'aigus. Tournez la commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la quantité de graves ou d'aigus. Les commandes de tonalité n'affectent pas les enregistrements réalisés à l'aide des sorties Tape mais affecteront le signal allant aux sorties pré-ampli (PRE OUT 1 et PRE OUT 2).
  3. BALANCE (Balance) : La commande BALANCE (Balance) ajuste les niveaux relatifs des enceintes gauche et droite. La position 12 heures offre un niveau égal aux canaux gauche et droit. Un cran indique cette position. Tourner la commande dans le sens des aiguilles d'une montre déplace la balance vers la droite. Tourner la commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre déplace la balance vers la gauche. La commande BALANCE (Balance) n'affecte pas les enregistrements réalisés à l'aide des sorties Tape mais affectera le signal allant à la sortie pré-ampli (PRE OUT 1 et PRE OUT 2).
  4. VOLUME (Volume) : La commande VOLUME (Volume) ajuste le niveau sonore global des signaux envoyés aux enceintes ou au casque. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le diminuer. La commande VOLUME (Volume) n'affecte pas les enregistrements réalisés à l'aide des sorties Tape mais affectera le signal allant à la sortie pré-ampli (PRE OUT 1 et PRE OUT 2).

PANNEAU ARRIÈRE

IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU ARRIÈRE

ATTENTION !
Veuillez vous assurer que le C 3758EE est éteint ou débranché avant d'effectuer toute connexion. Il est également conseillé d'éteindre ou de débrancher tous les composants associés pendant l'établissement ou la rupture de toute connexion de signal ou d'alimentation CA.

  1. Entrée MP : Entrée pour un lecteur multimédia ou une autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble double RCA vers RCA pour connecter les "sorties audio" gauche et droite du lecteur multimédia à cette entrée.
    Information REMARQUE
    Si un lecteur multimédia externe est connecté à la prise MP avant (à l'aide d'une fiche stéréo 3,5 mm) pendant l'écoute d'une source de niveau ligne MP, le lecteur multimédia externe sera directement sélectionné, la source de niveau ligne MP étant immédiatement déconnectée.
  2. Entrée CD : Entrée pour un lecteur CD ou une autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble double RCA vers RCA pour connecter les "sorties audio" gauche et droite du lecteur CD à cette entrée.
  3. Entrée TUNER : Entrée pour un tuner ou une autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble double RCA vers RCA pour connecter les "sorties audio" gauche et droite du tuner à cette entrée.
  4. Entrée DISC : Entrée pour des signaux d'entrée de niveau ligne supplémentaires tels qu'un lecteur CD, un lecteur Mini Disc ou le signal de sortie d'un préamplificateur pour platine vinyle. Utilisez un câble double RCA vers RCA pour connecter les "sorties audio" gauche et droite de l'unité auxiliaire à cette entrée.

Information REMARQUE
Avec le MODULE PHONO PP 375 optionnel installé, la prise d'entrée DISC est désactivée et la source PHONO est sélectionnée comme entrée active.

  1. Entrée AUX : Entrée pour des signaux d'entrée de niveau ligne supplémentaires tels qu'un autre lecteur CD. Utilisez un câble double RCA vers RCA pour connecter les "sorties audio" gauche et droite de l'unité auxiliaire à cette entrée.
  1. TAPE 2 IN/OUT : Connexions pour l'enregistrement et la lecture analogiques vers un enregistreur de bande audio de tout type. À l'aide de câbles doubles RCA vers RCA, connectez les "sorties audio" gauche et droite du magnétophone aux prises TAPE 2 IN pour la lecture. Connectez les "entrées audio" gauche et droite du magnétophone aux prises TAPE 2 OUT pour l'enregistrement.
  2. TAPE MONITOR IN/OUT : Connexions pour l'enregistrement et la lecture analogiques vers un second enregistreur de bande audio de tout type. À l'aide de câbles doubles RCA vers RCA, connectez les "sorties audio" gauche et droite du magnétophone aux prises TAPE MONITOR IN pour la lecture et la surveillance de la bande. Connectez les "entrées audio" gauche et droite du magnétophone aux prises TAPE MONITOR OUT pour l'enregistrement.

POUR EFFECTUER UN ENREGISTREMENT
Lorsqu'une source est sélectionnée, son signal est également directement acheminé vers tout magnétophone connecté aux sorties TAPE 2 OUT ou TAPE MONITOR OUT pour l'enregistrement.

COPIE BANDE À BANDE
Vous pouvez copier entre deux magnétophones connectés à votre NAD C 375BEE. Placez la bande source dans l'enregistreur connecté à Tape 2 et la bande vierge dans l'enregistreur connecté à Tape Monitor. En sélectionnant l'entrée TAPE 2, vous pouvez maintenant enregistrer de Tape 2 vers Tape Monitor et surveiller le signal provenant de la bande originale.

Information REMARQUE
Il n'y aura pas de sortie Tape 2 lorsque Tape 2 (ou Tape Monitor OUT lorsque Tape Monitor) est la source d'entrée sélectionnée. Cela empêche le feedback via le composant d'enregistrement, évitant ainsi d'éventuels dommages à vos enceintes.

  1. PRE OUT 1 : Les prises PRE OUT 1 peuvent être utilisées pour piloter un amplificateur de puissance supplémentaire. Utilisez un câble double RCA vers RCA pour connecter les "entrées audio" gauche et droite de l'amplificateur de puissance ou du processeur aux prises PRE OUT 1.
    Éteignez toujours le C 37SBEE et les amplificateurs de puissance externes associés OFF (Arrêt) avant de connecter ou de déconnecter quoi que ce soit aux prises PRE OUT 1. Le signal de sortie PRE OUT 1 sera affecté par les réglages de volume et de tonalité du C 37SBEE.
  2. MAIN IN : Connexions à un préamplificateur ou processeur externe, tel qu'un décodeur surround. En utilisation normale, cela doit être connecté aux prises PRE OUT 2 avec les liaisons fournies. Pour connecter votre NAD C 37SBEE à un processeur ou préamplificateur externe, retirez d'abord ces liaisons. Utilisez un câble double RCA vers RCA pour connecter les "sorties audio" gauche et droite du préamplificateur ou du processeur aux prises Main In.
    Éteignez toujours le C 37SBEE et les amplificateurs de puissance externes associés OFF (Arrêt) avant de connecter ou de déconnecter quoi que ce soit aux prises MAIN IN.
  3. PRE OUT 2 : Connexions à un amplificateur de puissance ou processeur externe, tel qu'un décodeur surround. En utilisation normale, cela doit être connecté aux prises Main In avec les liaisons fournies. Pour connecter votre NAD C 37SBEE à un processeur ou aux sections de l'amplificateur externe, retirez d'abord ces liaisons. Utilisez un câble double RCA vers RCA pour connecter les "entrées audio" gauche et droite d'un amplificateur de puissance ou d'un processeur aux prises PRE OUT 2.
    Éteignez toujours le C 37SBEE et les amplificateurs de puissance externes associés OFF (Arrêt) avant de connecter ou de déconnecter quoi que ce soit aux prises PRE OUT 2. Le signal de sortie PRE OUT 2 sera affecté par les réglages de volume et de tonalité du C 37SBEE.
  4. VOLUME PRE OUT 2 : La commande VOLUME PRE OUT 2 permet d'ajuster le niveau de sortie des prises PRE OUT 2. Tournez dans le sens horaire pour augmenter le réglage du volume PRE OUT 2 ; dans le sens antihoraire pour le diminuer. Une fois réglé en position maximale, le niveau de sortie sera identique à celui des prises PRE OUT 1. Reportez-vous également à l'élément ci-dessous concernant "Bi-Amping" (Bi-Amplification) :
    BI-AMPLIFICATION
    Certaines enceintes possèdent des bornes de connexion séparées pour les sections BF (Basses Fréquences) et HF (Hautes Fréquences) de l'enceinte. Cette fonction permet de "Bi-Amp" (bi-amplifier) ces enceintes, où un amplificateur de puissance séparé est utilisé pour la section BF et la section HF, ce qui peut améliorer la qualité sonore globale.
    Le C 37SBEE fournit deux ensembles de sorties de préamplificateur (PRE OUT 1 et PRE OUT 2) pour faciliter les connexions pour la bi-amplification. De plus, le niveau de PRE OUT 2 peut être réduit par rapport à PRE OUT 1 pour s'adapter aux amplificateurs de puissance avec un gain (facteur d'amplification) différent.
    Pour configurer le C 37SBEE avec des amplificateurs de puissance, décidez d'abord quel amplificateur de puissance a le gain le plus élevé. Cela se fait facilement en comparant le niveau de volume sonore des amplificateurs de puissance dans un système identique (gardez le contrôle du volume au même niveau ; utilisez la même source et les mêmes enceintes). L'amplificateur qui joue le plus fort a le gain le plus élevé (notez que ce n'est pas nécessairement l'amplificateur le plus puissant des deux). Connectez l'amplificateur avec le gain le plus élevé aux prises PRE OUT 2 ; l'autre amplificateur de puissance aux prises PRE OUT 1. À partir de la position de niveau maximal, utilisez la commande VOLUME PRE OUT 2 pour réduire le niveau de sortie de PRE OUT 2 afin que le niveau de volume des deux amplificateurs de puissance corresponde exactement.
  5. MODE PONT : L'amplificateur C 37SBEE peut être configuré en MONO (Mode Pont), doublant ainsi plus que sa puissance de sortie. De cette façon, le C 37SBEE peut être utilisé dans le cadre d'un système stéréo ou home cinéma de haute puissance, en connectant des amplificateurs de puissance supplémentaires.
    En MODE PONT (interrupteur en position ON (Marche)), le C 37SBEE produira approximativement 330W dans une enceinte de 8 ohms. Dans ce mode, les sections de l'amplificateur réagiront comme si l'impédance de l'enceinte avait été divisée par deux. Les enceintes à faible impédance (inférieure à 8 ohms) ne sont pas recommandées en Mode Pont, car elles pourraient provoquer le déclenchement de la coupure thermique de l'amplificateur si elles sont jouées à des niveaux élevés.
    Placez l'interrupteur BRIDGE MODE en position "ON" (Marche) et connectez l'enceinte aux bornes marquées "L +" et "R+" en vous assurant que le "L+" est connecté à la borne "+" de votre enceinte et que le "R+" est connecté à la borne "-" de l'enceinte. Connectez la source aux prises Left INPUT.
    L'indicateur BRIDGE MODE sur le panneau avant s'allumera lorsque le C 37SBEE est en mode pont. Rétablissez les connexions normales des enceintes (reportez-vous également à l'élément ci-dessous concernant "SPEAKERS A,B" (ENCEINTES A,B)). et maintenez l'interrupteur BRIDGE MODE en position "OFF" (Arrêt) pour une écoute stéréo normale.
    Information REMARQUE
    Ne connectez rien à la prise Right Input lorsque le Mode Pont est sélectionné.
  6. SOFT CLIPPING™ : Active le circuit Soft Clipping™ propriétaire de NAD sur tous les canaux. En position [ON] (Marche), le Soft Clipping limite doucement la sortie du C 37SBEE pour minimiser la distorsion audible si l'amplificateur est surchargé. Le Soft Clipping peut simplement être laissé ON (Marche) en permanence pour réduire la probabilité de distorsion audible due à des réglages de volume excessifs. Cependant, pour une écoute critique et pour préserver une dynamique optimale, vous pouvez le désactiver en plaçant cet interrupteur en position "OFF" (Arrêt).
    L'indicateur SOFT CLIPPING sur le panneau avant s'allumera lorsque le C 37SBEE est en mode Soft Clipping. Voir également ci-dessous l'élément concernant "POWERDRIVE" (POWERDRIVE)
    POWERDRIVE
    Le C 37SBEE utilise la technologie d'amplification PowerDrive™ propriétaire de NAD pour tous les canaux afin de préserver une reproduction précise et linéaire, quelle que soit l'enceinte. Cette topologie d'alimentation unique et efficace offre les avantages concrets d'une puissance dynamique élevée qui reste inaltérée par les enceintes à faible impédance.
    En ajoutant un second rail haute tension à notre alimentation à courant élevé bien régulée, nous obtenons une "overdrive" (surcharge) qui peut presque doubler la puissance continue sur une base de puissance dynamique à court terme. PowerDrive offre une plus grande stabilité de l'amplificateur et une capacité de pilotage à faible impédance, ce qui réduit la distorsion lors de l'alimentation d'enceintes réelles avec du matériel programme réel.
  7. IR IN/OUT : Ces mini-prises acceptent et émettent des codes télécommandés au format électrique, utilisant des protocoles standard de l'industrie, pour une utilisation avec des systèmes de "IR-repeater" (répéteur IR) et multi-pièces et des technologies connexes.
    IR IN : Cette entrée est connectée à la sortie d'un répéteur IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d'un autre composant pour permettre le contrôle du C 37SBEE depuis un emplacement distant.
    IR OUT : Lorsqu'il est connecté à l'entrée IR IN d'un équipement auxiliaire, dirigez la propre télécommande de l'équipement auxiliaire vers le récepteur infrarouge du C 37SBEE pour commander ou contrôler l'unité liée.
    Tous les produits NAD dotés des fonctions IR IN/IR OUT sont entièrement compatibles avec le C 37SBEE. Pour les modèles non-NAD, veuillez vérifier auprès des spécialistes du service de vos autres produits leur compatibilité avec les fonctions IR du C 37SBEE.
  8. SORTIE DÉCLENCHEUR 12V : La sortie déclencheur +12V est utilisée pour contrôler les équipements externes dotés d'une entrée de déclenchement +12V. Cette sortie sera de 12V lorsque le C37SBEE est ON (Marche) et de 0V lorsque l'unité est OFF (Arrêt) ou en mode veille. Cette sortie peut piloter une charge allant jusqu'à 50 mA à 12V.
  1. RS-232 : Connectez cette interface via un câble série RS-232 (non fourni) à tout PC compatible Windows· pour permettre le contrôle à distance du C37SBEE via le logiciel PC propriétaire de NAD ou d'autres contrôleurs externes compatibles. NAD est un partenaire certifié de MAX et Crestron et prend entièrement en charge ces appareils externes. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d'informations.
  2. Entrée MC : Entrée pour une cartouche phono à bobine mobile. Connectez le câble RCA double de votre platine vinyle à cette entrée si vous utilisez une cartouche à bobine mobile.
  3. SÉLECTEUR MC-MM : Faites glisser cet interrupteur sur MM (Aimant Mobile) ou MC (Bobine Mobile) en fonction de la cartouche phono utilisée.
  4. CONNECTEUR DE MASSE PHONO : Les platines vinyles comprennent normalement un seul fil de masse. Utilisez le connecteur de masse phono du C 37SBEE pour connecter ce fil. Dévissez la borne pour exposer le trou, qui acceptera le fil. Après insertion, serrez la borne pour fixer le fil.
  5. Entrée MM : Entrée pour une cartouche phono à aimant mobile. Connectez le câble RCA double de votre platine vinyle à cette entrée si vous utilisez une cartouche à aimant mobile.
  6. SPEAKERS A, B (ENCEINTES A, B) : Le C375BEE est équipé de deux ensembles de connecteurs d'enceintes. Utilisez les bornes Speakers A pour les enceintes "principales" et utilisez les bornes Speakers B pour une deuxième paire, par exemple, des enceintes d'extension situées dans une autre pièce.
    Connectez l'enceinte droite aux bornes marquées "R +" et "R-" en vous assurant que le "R+" est connecté à la borne "+" de votre enceinte et que le "R-" est connecté à la borne "-" de l'enceinte. Connectez les bornes marquées "L.+" et "L-" à l'enceinte gauche de la même manière.
    En Mode Pont, connectez l'enceinte unique aux bornes marquées "R +" et "L+" en vous assurant que le "L+" est connecté à la borne "+" de votre enceinte et que le "R+" est connecté à la borne "-" de l'enceinte. Reportez-vous également à la section ci-dessus concernant "BRIDGE MODE" (MODE PONT).
    Utilisez toujours un fil toronné robuste (calibre 16 ; 1,5 mm, ou plus épais) pour connecter les enceintes à votre C 375BEE. Les borniers à haute intensité peuvent être utilisés comme borniers à vis pour les câbles se terminant par des fiches banane ou des broches, ou pour les câbles avec des extrémités de fils dénudées.
  1. ENTRÉE SECTEUR CA : Le C375BEE est fourni avec un câble secteur CA séparé. Avant de connecter le câble à une prise murale sous tension, assurez-vous qu'il est d'abord fermement connecté à la prise d'entrée secteur CA du C375BEE. Connectez-vous uniquement à la prise CA prescrite, c'est-à-dire 120V 60 Hz ou 230V 50 Hz. Déconnectez toujours la fiche du câble secteur CA de la prise murale sous tension en premier, avant de déconnecter le câble de la prise d'entrée secteur du C375BEE.
  2. INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION : L'interrupteur POWER fournit l'alimentation secteur CA principale au C 375BEE. Lorsque cet interrupteur est en position ON (Marche), le C 375BEE est en mode veille, comme indiqué par l'état ambre de la LED de veille. Basculez le bouton STANDBY (Veille) du panneau avant pour allumer ON (Marche) le C375BEE ou le remettre en mode veille. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le C375BEE pendant de longues périodes (par exemple, pendant les vacances), placez l'interrupteur POWER en position OFF (Arrêt). Lorsque l'interrupteur POWER est en position OFF (Arrêt), le bouton d'alimentation du panneau avant ou la télécommande SR 8 ne peut pas activer le C 375BEE.
  3. PRISE CA COMMUTÉE (version 120V uniquement) : Cette prise de commodité peut alimenter un autre composant ou accessoire. Lorsque l'interrupteur Power du panneau arrière est réglé sur la position ON (Marche), cette prise est alimentée ON (Marche) ou OFF (Arrêt) par l'interrupteur STANDBY (Veille) du panneau avant ou par les boutons [ON/OFF] (Marche/Arrêt) de la SR 8. La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise ne doit pas dépasser 100 watts.
  4. PORTE-FUSIBLE : Dans le cas improbable où un fusible devrait être remplacé, débranchez le cordon CA du mur. Ensuite, retirez toutes les connexions de l'amplificateur. Utilisez un tournevis plat ou similaire pour ouvrir le porte-fusible via la fente indiquée. Une fois le tournevis en place, poussez et tournez dans le sens antihoraire pour ouvrir le porte-fusible. Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type, taille et spécification - T10AL 250V pour la version 120V ou T5AL 250V pour la version 230V.


N'utilisez pas de fusibles de substitution de types ou de valeurs différentes. Le non-respect de cette précaution peut endommager les circuits de l'amplificateur et créer un risque d'incendie et/ou annuler la sécurité intégrée au C 375BEE et peut annuler la garantie.

TÉLÉCOMMANDE SR 8

La télécommande SR 8 gère les fonctions clés du C375BEE ainsi que d'autres récepteurs stéréo, amplificateurs intégrés et préamplificateurs NAD. Elle dispose de commandes supplémentaires pour faire fonctionner à distance les lecteurs CD NAD, les tuners AM/FM et les tuners AM/FM/DAB dédiés. Elle fonctionne jusqu'à une distance de 7 m (23 pieds). Des piles alcalines sont recommandées pour une durée de vie maximale. Deux piles AA doivent être insérées dans le compartiment des piles à l'arrière de la télécommande. Lors du remplacement des piles, vérifiez qu'elles ont été insérées dans le bon sens, comme indiqué sur la base du compartiment des piles.

Lorsqu'une commande de la télécommande est reçue, le témoin LED de veille clignote. Notez que le témoin peut également clignoter lors de la réception de commandes ne concernant pas nécessairement le C 375BEE, mais d'autres composants du système. Veuillez vous référer aux sections précédentes du manuel pour une description complète des fonctions individuelles.

informations NOTE
La télécommande fournie avec le C 375BEE est de type universel NAD, conçue pour fonctionner avec plusieurs modèles NAD. Certains boutons ne s'appliquent qu'à des modèles NAD spécifiques. Contactez votre revendeur ou un spécialiste audio NAD pour obtenir de l'aide.

  1. MARCHE ET ARRÊT: La télécommande SR 8 dispose de boutons ON (Marche) et OFF (Arrêt) séparés. Appuyez sur le bouton ON (Marche) pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode de fonctionnement. Appuyez sur le bouton OFF (Arrêt) pour faire passer l'appareil en mode Veille.
  2. SÉLECTEUR D'APPAREIL: Un bouton "Device Selector" (Sélecteur d'appareil) détermine uniquement l'appareil que le SR 8 commandera ; il n'effectue aucune fonction sur le C 375BEE. Appuyez sur le bouton "Device Selector" (Sélecteur d'appareil) souhaité pour que les boutons applicables soient dirigés vers une 'page' (page) de commandes pertinentes pour l'appareil sélectionné. Après avoir sélectionné un appareil, vous pouvez maintenant appuyer sur les boutons de commande SR 8 correspondants applicables à l'appareil sélectionné.
  3. SÉLECTEURS D'ENTRÉE: Reportez-vous aux étiquettes correspondantes imprimées sur la façade de la télécommande et à leurs boutons respectifs attribués pour utiliser ces fonctions. Réglez le SÉLECTEUR D'APPAREIL sur 'AMP' (Amplificateur) afin d'accéder à ces boutons. Les boutons de sélection d'entrée effectuent les mêmes fonctions que les boutons portant les mêmes étiquettes sur le panneau avant.
  4. TOUCHES NUMÉRIQUES: Les touches numériques permettent la saisie directe de pistes pour les lecteurs CD, et l'accès direct aux chaînes/préréglages pour les tuners et récepteurs.
  5. VEILLE PROGRAMMÉE: Éteint le récepteur ou tuner NAD après un nombre de minutes préréglé.
  6. MUTE (Mettre en sourdine): Appuyez sur le bouton [MUTE] (Sourdine) pour couper temporairement le son des haut-parleurs et des écouteurs. Le mode MUTE (Sourdine) est indiqué par le clignotement du témoin LED de veille pour les amplificateurs intégrés NAD ou par "Mute" (Sourdine) affiché sur le VFD des récepteurs NAD. La fonction Mute (Sourdine) n'affecte pas les enregistrements réalisés à l'aide des sorties TAPE, mais affecte le signal allant vers les sorties PRE OUT. Appuyez à nouveau sur MUTE (Sourdine) pour rétablir le son.
  7. DIM (Atténuation) (pour utilisation avec les récepteurs stéréo, tuners et lecteurs CD NAD) : Réduit, éteint ou restaure la luminosité du VFD. Selon le modèle NAD, la luminosité de l'affichage du panneau avant varie lorsque vous actionnez ce bouton.

  1. VOL : Appuyez sur le bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Relâchez le bouton lorsque le niveau souhaité est atteint. Pour les récepteurs NAD, le VFD affichera également "Volume Up" (Augmenter le volume) ou "Volume Down" (Diminuer le volume) lorsque vous appuyez sur le du SR 8. Les boutons VOLUME (Volume) n'affectent pas les enregistrements réalisés à l'aide des sorties TAPE, mais affectent le signal allant vers les sorties PRE OUT.
  2. SPK A, SPK B: Les boutons [SPK A] et [SPK B] activent ou désactivent les haut-parleurs connectés respectivement aux bornes des haut-parleurs A et B. Actionnez [SPK A] pour ACTIVER ou DÉSACTIVER les haut-parleurs connectés aux bornes du haut-parleur A. Actionnez [SPK B] pour ACTIVER ou DÉSACTIVER les haut-parleurs connectés aux bornes du haut-parleur B. Appuyez sur les deux boutons pour activer les deux haut-parleurs.
  3. TONE OFF (Correction tonale désactivée): Les contrôles de tonalité sont activés ou désactivés en appuyant sur ce bouton.

COMMANDE DU LECTEUR CD (pour utilisation avec un lecteur CD NAD) : Réglez le SÉLECTEUR D'APPAREIL sur "CD" (CD) afin d'accéder à ces boutons. Certains des boutons de commande ci-dessous ne sont applicables qu'à des modèles spécifiques de lecteurs CD NAD ; consultez le manuel d'utilisation de votre lecteur CD NAD pour la compatibilité des boutons de commande.

SCAN (Recherche rapide) Recherche rapide avant/arrière.

Ouvrir ou fermer le tiroir du disque.

Arrêter la lecture.

Mettre temporairement la lecture en pause.

Aller à la piste/au fichier suivant.

Aller au début de la piste/du fichier actuel ou à la piste/au fichier précédent.

Démarrer la lecture.

DOSSIER/FICHIER Sélectionner dans la liste des dossiers/Sélectionner parmi les fichiers WMNMP3.

ENTER (Confirmer): Sélectionner le dossier ou le fichier WMNMP3 souhaité.

DISP (Affichage): Afficher le temps de lecture et d'autres informations d'affichage.

RAN (Aléatoire): Lire les pistes/fichiers dans un ordre aléatoire.

RPT (Répétition): Répéter la piste, le fichier ou le disque entier.

PROG (Programme): Entrer ou quitter le mode programme.

CLEAR (Effacer): Supprimer la piste/le fichier programmé.

CD (CD): Sélectionner CD comme source active.

USB (USB): Sélectionner USB comme source active.

OPT (Optique): Sélectionner l'entrée optique comme source active.

SRC (SRC): Basculer pour sélectionner le mode SRC souhaité.

COMMANDE DU SYNTONISATEUR (pour utilisation avec un tuner AM/FM/DAB NAD): Réglez le SÉLECTEUR D'APPAREIL sur "TUN" (Syntoniseur) afin d'accéder à ces boutons. Reportez-vous aux étiquettes correspondantes imprimées sur la façade de la télécommande et à leurs boutons respectifs attribués pour utiliser ces fonctions. Certains des boutons de commande ci-dessous ne sont applicables qu'à des modèles spécifiques de récepteurs ou tuners NAD ; consultez le manuel d'utilisation de votre récepteur ou tuner NAD pour la compatibilité des boutons de commande.

AUTO TUNE (Recherche automatique): En mode DAB, appuyez sur ce bouton pour balayer automatiquement toutes les stations locales disponibles.

TUNE (Syntonisation) Monter ou descendre entre les fréquences AM ou FM.

PRESET (Préréglage) Monter ou descendre entre les préréglages radio mémorisés.

AM/FM/DB (AM/FM/DB): Sélectionner la bande AM, FM, DAB ou XM (si applicable).

MODE SYNTONISATEUR: En mode FM, basculer entre "FM Mute On" (Sourdine FM activée) et "FM Mute OW" (Sourdine FM désactivée). En mode DAB, appuyer sur ce bouton activera le Dynamic Range Control (DRC), l'ordre des stations ou d'autres options de menu DAB applicables.

BLEND (Mélange): Activer ou désactiver la fonction BLEND.

MEMORY (Mémoire): Enregistrer la station actuelle dans la mémoire des préréglages.

DELETE (Supprimer): Appuyez et maintenez enfoncé pendant environ 2 secondes et la mémoire de préréglage sélectionnée est effacée.

En mode DAB, en combinaison avec TUNER MODE (Mode syntoniseur) ou d'autres boutons compatibles, basculez pour sélectionner les options de fonction DAB telles que le Dynamic Range Control, l'ordre des stations et d'autres options DAB appropriées.

ENTER (Confirmer): En mode AM/FM, basculez pour sélectionner le mode Préréglage ou Syntonisation. En mode DAB, appuyez et maintenez enfoncé pour vérifier la force du signal.

INFO (Infos): En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, des informations fournies par la station de radio actuelle s'affichent. Le contenu d'affichage applicable inclut les informations d'affichage DAB et les données de diffusion RDS.

DÉPANNAGE

ÉTAT CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES

Pas de son

  • Câble d'alimentation CA débranché ou alimentation non mise sous tension.
  • Vérifiez si le câble CA est branché et si l'alimentation est sous tension.
  • Tape Monitor sélectionné.
  • Désélectionnez le mode Tape Monitor.
  • Muet activé.
  • Désactivez le mode Muet.
  • Liens d'amplificateur Pre-out/Main-in arrière non installés.
  • Installez les liens.

Pas de son sur un canal

  • Contrôle de balance non centré.
  • Centrez le contrôle de balance.
  • Haut-parleur mal connecté ou endommagé.
  • Vérifiez les connexions et les haut-parleurs.
  • Câble d'entrée déconnecté ou endommagé.
  • Vérifiez les câbles et les connexions.

Basses faibles/image stéréo diffuse

  • Haut-parleurs câblés hors phase.
  • Vérifiez les connexions de tous les haut-parleurs du système.

Télécommande ne fonctionnant pas

  • Pile déchargée ou insérée incorrectement.
  • Vérifiez ou remplacez la pile.
  • Fenêtres de l'émetteur ou du récepteur IR obstruées.
  • Retirez l'obstruction.
  • Récepteur IR exposé au soleil direct ou à une lumière ambiante très vive.
  • Placez l'appareil à l'abri du soleil direct, réduisez la quantité de lumière ambiante.

Le voyant LED de veille devient rouge pendant le fonctionnement

  • Le C 375BEE a surchauffé.
  • Éteignez le C 375BEE ; assurez-vous que les fentes de ventilation sur le dessus et le dessous du C 375BEE ne sont pas obstruées. Une fois le C 375BEE refroidi, rallumez-le.
  • Impédance globale des haut-parleurs trop faible.
  • Assurez-vous que l'impédance globale des haut-parleurs n'est pas inférieure à 4 ohms.

SPÉCIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS DU PRÉAMPLIFICATEUR

ENTRÉE NIVEAU LIGNE, PRE OUT

THD (2 Vin 2Vout, CCIF IMD, DIM 100) >0.004% (réf. 20 Hz - 20 kHz)
Rapport signal/bruit IHF
>102 dB (pondéré A, réf. 500 mV)
>11 0 dB (pondéré A, réf. 2V, volume maximum)
>92 dB (pondéré A, réf. 100 mV en entrée 100 mV en sortie - gain unitaire)
Séparation des canaux - 1 kHz >80 dB
10 kHz >70 dB
Impédance d'entrée (R et C) 100 k+ 320 pF
Signal d'entrée maximum >8 Vrms (réf. 0.1THD)
Impédance de sortie - Pre out 750
Sortie variable <325
Sortie Tape Source Z + 1 k
Sensibilité d'entrée 158 mV (réf. 500 mV en sortie)
Réponse en fréquence ± 0.1 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz, Tone defeat ON)
± 05 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz, Tone defeat OFF)
Tension de sortie maximale - Charge IHF >10 V(réf. 0.03% THD)
Charge 600 ohms >10 V(réf. 0.03% THD)

CONTRÔLES DE TONALITÉ
Aigus ± 5 dB à 10 kHz
Basses ±8dB à 100Hz

MAIN IN, SORTIE HAUT-PARLEUR

Puissance de sortie continue sur 8 0 et 4 0 (Stéréo) >150W (réf. THD nominal, 20 Hz-20 kHz, les deux canaux pilotés)
Puissance de sortie continue sur 8 0 (Mono, mode Pont) >330W
THD nominal (CCIF IMD, DIM 100) <0.009% (réf. 20 Hz - 20 kHz)
Puissance d'écrêtage >170W(réf.1 kHz l%THD)
Puissance dynamique IHF - 8 250W
4 410W
2 600W
Puissance dynamique IHF (mode Pont) - 8 800W
4 1200W
Courant de sortie de crête >50 A (réf. 1 , 1 ms)
Rapport signal/bruit >102 dB (pondéré A, réf. 1W)
>123 dB (pondéré A, réf. 150 W)
Facteur d'amortissement >200 (réf. 8 0, 50 Hz et 1 kHz)
Réponse en fréquence ± 0.1 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz)
3 Hz - 70 kHz (réf. -3 dB)
Impédance d'entrée 10 k + 200 pF
Sensibilité d'entrée 1.2 V (réf. puissance nominale)
Gain en tension 29 dB
Impédance de sortie casque 68
Séparation des canaux - 1 kHz >85 dB
10 kHz >75 dB

TRIGGER OUT
Résistance de sortie <120
Courant de sortie 50mA
Tension de sortie +12V

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

CD IN. SORTIE HAUT-PARLEUR
THD (250 mW à la puissance nominale, CCIF IMD, DIM 100) <0.009% (réf. 20 Hz - 20 kHz)
Rapport signal/bruit >94 dB (pondéré A, réf. 1W)
>113 dB (pondéré A, réf. 150 W, volume réglé pour une entrée 2V)
Réponse en fréquence ± 0.2 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz, Tone Defeat ON)
10 Hz - 65 kHz (réf. -3 dB)
Séparation des canaux - 1 kHz >80 dB
10 kHz >70 dB
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Puissance nominale 290 W (réf. 230V CA 50 Hz ; 120V CA 60 Hz)
Puissance en veille <1W
Puissance au repos <120W

DIMENSIONS ET POIDS

Dimensions (L x H x P)
435 x 133 x 352 mm (Net)
435 x 150 x 396 mm (Brut")

Poids net 153 kg

Poids à l'expédition 180 kg

"- Les dimensions brutes incluent les pieds, le bouton de volume et les bornes d'enceintes étendues.

Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour la documentation et les fonctionnalités mises à jour, veuillez consulter www.NADelectronics.com pour les dernières informations concernant le C 375BEE.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS INDIQUÉS SUR L'ÉQUIPEMENT AUDIO.

  1. Lire les instructions - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être lues avant d'utiliser le produit.
  2. Conserver les instructions - Les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être conservées pour référence future.
  3. Respecter les avertissements - Tous les avertissements figurant sur le produit et dans les instructions d'utilisation doivent être respectés.
  4. Suivre les instructions - Toutes les instructions d'utilisation et de fonctionnement doivent être suivies.
  5. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de le nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
  6. Accessoires - N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit, car ils pourraient entraîner des dangers.
  7. Eau et Humidité - N'utilisez pas ce produit près de l'eau, par exemple, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine ou d'une lessiveuse; dans un sous-sol humide; ou près d'une piscine; et d'autres endroits similaires.
  8. Accessoires - Ne placez pas ce produit sur un chariot, un support, un trépied, une équerre ou une table instable. Le produit pourrait tomber, causant des blessures graves à un enfant ou un adulte, et des dommages sérieux au produit. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une équerre ou une table recommandé par le fabricant, ou vendu avec le produit. Toute installation du produit doit suivre les instructions du fabricant et utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant.
  9. Un ensemble produit et chariot doit être déplacé avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces irrégulières peuvent provoquer le renversement de l'ensemble produit et chariot.
  10. Ventilation - Des fentes et des ouvertures sont prévues dans le boîtier pour la ventilation afin d'assurer un fonctionnement fiable du produit et de le protéger contre la surchauffe, et ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu'une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est fournie ou si les instructions du fabricant ont été respectées.
  11. Sources d'alimentation - Ce produit ne doit être utilisé qu'avec le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette de marquage. Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation électrique de votre domicile, consultez votre revendeur de produits ou votre compagnie d'électricité locale. La méthode principale pour isoler l'amplificateur du réseau électrique est de débrancher la fiche secteur. Assurez-vous que la fiche secteur reste accessible en tout temps. Débranchez le cordon d'alimentation CA de la prise CA si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois ou plus.
  12. Mise à la terre ou polarisation - Ce produit peut être équipé d'une fiche secteur polarisée (une fiche ayant une broche plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insérera dans la prise de courant que dans un sens. Il s'agit d'une fonction de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la fiche dans la prise, essayez de la retourner. Si la fiche ne s'insère toujours pas, contactez votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne contournez pas l'objectif de sécurité de la fiche polarisée.
  13. Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de manière à ce qu'ils ne soient pas susceptibles d'être piétinés ou pincés par des objets placés sur ou contre eux, en accordant une attention particulière aux cordons au niveau des fiches, des prises de commodité et du point où ils sortent du produit.
  14. Mise à la terre de l'antenne extérieure - Si une antenne extérieure ou un système de câble est connecté au produit, assurez-vous que l'antenne ou le système de câble est mis à la terre afin de fournir une certaine protection contre les surtensions et l'accumulation de charges statiques. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, fournit des informations concernant la mise à la terre appropriée du mât et de la structure de support, la mise à la terre du fil d'arrivée à une unité de décharge d'antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l'emplacement de l'unité de décharge d'antenne, la connexion aux électrodes de mise à la terre et les exigences relatives à l'électrode de mise à la terre.

REMARQUE POUR L'INSTALLATEUR DE SYSTÈME CATV
Ce rappel est fourni pour attirer l'attention de l'installateur du système CATV sur la Section 820-40 du NEC qui fournit des directives pour une mise à la terre appropriée et, en particulier, spécifie que la terre du câble doit être connectée au système de mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d'entrée du câble.

  1. Foudre - Pour une protection supplémentaire de ce produit pendant un orage, ou lorsqu'il est laissé sans modification et inutilisé pendant de longues périodes, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l'antenne ou le système de câble. Cela évitera les dommages au produit dus à la foudre et aux surtensions de la ligne électrique.
  2. Lignes électriques - Un système d'antenne extérieure ne doit pas être situé à proximité de lignes électriques aériennes ou d'autres circuits d'éclairage ou d'alimentation électrique, ou là où il pourrait tomber sur de telles lignes ou circuits. Lors de l'installation d'un système d'antenne extérieure, des précautions extrêmes doivent être prises pour éviter de toucher de telles lignes ou circuits électriques, car le contact avec eux pourrait être fatal.
  3. Surcharge - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les prises de courant intégrales, car cela pourrait entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique.
  4. Insertion d'objets et de liquides - N'introduisez jamais d'objets de quelque nature que ce soit dans ce produit par les ouvertures, car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits, ce qui pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique. Ne renversez jamais de liquide de quelque nature que ce soit sur le produit.


L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ À DES ÉCOULEMENTS OU DES ÉCLABOUSSURES, ET DES OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES, TELS QUE DES VASES, NE DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR L'APPAREIL. COMME POUR TOUT PRODUIT ÉLECTRONIQUE, VEILLEZ À NE PAS RENVERSER DE LIQUIDES DANS AUCUNE PARTIE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE DÉFAILLANCE ET/OU UN RISQUE D'INCENDIE.

  1. Dommages nécessitant une réparation - Débranchez ce produit de la prise murale et confiez toute réparation à un personnel de service qualifié dans les conditions suivantes :
    1. Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
    2. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le produit.
    3. Si le produit a été exposé à la pluie ou à l'eau.
    4. Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions d'utilisation. N'ajustez que les commandes couvertes par les instructions d'utilisation, car un réglage incorrect d'autres commandes peut entraîner des dommages et nécessitera souvent un travail important de la part d'un technicien qualifié pour restaurer le produit à son fonctionnement normal.
    5. Si le produit est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.
    6. Lorsque le produit présente un changement distinct de performance - cela indique un besoin de service.
  2. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la pièce d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent entraîner un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers.
  3. Contrôle de sécurité - Après l'achèvement de tout entretien ou réparation de ce produit, demandez au technicien de service d'effectuer des contrôles de sécurité pour s'assurer que le produit est en parfait état de fonctionnement.
  4. Montage mural ou au plafond - Le produit ne doit être monté au mur ou au plafond que selon les recommandations du fabricant.
  5. Chaleur - Le produit doit être éloigné des sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chauffage, les poêles ou d'autres produits (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.


POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CE PRODUIT À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.


POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, ALIGNEZ LA BROCHE LARGE DE LA FICHE AVEC LA FENTE LARGE, INSÉREZ COMPLÈTEMENT.

risque de choc électriqueLE SYMBOLE DE L'ÉCLAIR AVEC UNE TÊTE DE FLÈCHE, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, EST DESTINÉ À ALERTER L'UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE DE "TENSION DANGEREUSE" NON ISOLÉE À L'INTÉRIEUR DU BOÎTIER DU PRODUIT, POUVANT ÊTRE D'UNE AMPLEUR SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.

avertissementLE POINT D'EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL EST DESTINÉ À ALERTER L'UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D'INSTRUCTIONS IMPORTANTES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN (MAINTENANCE) DANS LA DOCUMENTATION ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.


POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. L'équipement tire sa puissance nominale non opérationnelle de la prise secteur lorsque son interrupteur POWER est en position STANDBY. La prise de courant doit être installée près de l'appareil et être facilement accessible.


Les changements ou modifications apportés à cet équipement non expressément approuvés par NAD Electronics pour la conformité pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur à exploiter cet équipement.


CONCERNANT LE PLACEMENT
Pour maintenir une ventilation adéquate, assurez-vous de laisser un espace autour de l'unité (à partir des dimensions extérieures les plus grandes, y compris les saillies) égal ou supérieur à ce qui est indiqué ci-dessous.
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm
Panneau Arrière : 10 cm
Panneau Supérieur : 50 cm

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS DU ROYAUME-UNI
NE COUPEZ PAS
la fiche secteur de cet équipement. Si la fiche installée ne convient pas aux prises de courant de votre domicile ou si le câble est trop court pour atteindre une prise, procurez-vous une rallonge de sécurité appropriée ou consultez votre revendeur. Si, néanmoins, la fiche secteur est coupée, RETIREZ LE FUSIBLE et jetez la FICHE immédiatement, afin d'éviter tout risque de choc électrique par connexion accidentelle à l'alimentation secteur. Si ce produit n'est pas fourni avec une fiche secteur, ou si une doit être installée, suivez les instructions ci-dessous :

NE FAITES aucune connexion à la borne plus grande qui EST marquée de la lettre 'E' ou par le symbole de la terre de sécurité ou de couleur VERT ou VERT ET JAUNE
Les fils du cordon d'alimentation de ce produit sont colorés conformément au code suivant :
BLEU ~ NEUTRE
MARRON - PHASE

Étant donné que ces couleurs peuvent ne pas correspondre aux marquages colorés identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être connecté à la borne marquée de la lettre 'N' ou de couleur NOIR.
Le fil MARRON doit être connecté à la borne marquée de la lettre 'I.' ou de couleur ROUGE.

Lors du remplacement du fusible, seul un type correctement évalué et approuvé doit être utilisé, et assurez-vous de réinstaller le couvercle du fusible.

EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.

information REMARQUE: LE C37SBEE N'EST PAS UNE UNITÉ À TENSION AUTOMATIQUE. CONNECTEZ-LA UNIQUEMENT À LA PRISE CA PRESCRITE, C.-À-D., 120V 60HZ OU 230V 50HZ.

ENREGISTREZ VOTRE NUMÉRO DE MODÈLE (MAINTENANT, TANT QUE VOUS POUVEZ LE VOIR) Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 375BEE sont situés à l'arrière du boîtier.

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du NAD C 375BEE

Les langues disponibles

Table des Matières