Manuel Yamaha DM7, DM7 COMPACT
- 1 Informations
- 2 Introduction
- 3 Commandes et Fonctions
- 4 Écrans tactiles
- 5 Installation de cartes optionnelles
- 6 Réglage de l'horloge interne
- 7 Restauration des réglages d'usine (Initialisation)
- 8 Installation du crochet de câble
- 9 Installation du kit de montage en rack (DM7 COMPACT)
- 10 Spécifications générales
- 11 Dimensions
- 12 Distribution du code source
- 13 LISTE D'ADRESSES
- 14 PRÉCAUTIONS
- 15 Références
- 16 Télécharger le manuel
- 17 Dans d'autres langues

Informations
À propos des fonctions/données fournies avec le produit
- Ce produit utilise Dante IP Core et Dante API pour ARM. Reportez-vous au site web d'Audinate (en anglais) pour plus de détails sur les licences open-source de ce logiciel.https://www.audinate.com/software-licensing
- La licence open source utilisée avec ce produit peut être consultée sur l'écran de l'appareil. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de référence de la série DM7.
- Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme IEC60268) : broche 1 : masse, broche 2 : chaud (+), et broche 3 : froid (−).
À propos de ce manuel
- Les illustrations et écrans présentés dans ce manuel sont fournis à titre indicatif uniquement.
- Steinberg Media Technologies GmbH et Yamaha Corporation ne font aucune déclaration ou garantie concernant l'utilisation du logiciel et de la documentation et ne peuvent être tenues responsables des résultats de l'utilisation de ce manuel et du logiciel.
- Les noms de sociétés et les noms de produits figurant dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
- Steinberg et Nuendo sont des marques déposées de Steinberg Media Technologies GmbH.
- Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Apple, Mac et iPad sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
- IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d'autres pays, et est utilisée sous licence.
- Les polices de caractères incluses ici sont développées exclusivement par DynaComware Taiwan Inc.
- Le logiciel peut être révisé et mis à jour sans préavis.
Introduction
Pour tirer pleinement parti des fonctionnalités du produit, veuillez lire ce manuel avant de commencer à utiliser le produit. Conservez ensuite le manuel dans un endroit sûr.
Utilisateur visé
Ce produit est conçu pour les personnes capables d'utiliser une console de mixage avec un système de sonorisation dans les salles de concert, lors d'événements musicaux ou dans les studios d'enregistrement.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour les opérations de mixage dans les salles de concert, lors d'événements musicaux, de diffusions ou de productions audio.
Accessoires
- Câble d'alimentation × 2 (Plusieurs câbles d'alimentation CA avec différents types de fiches peuvent être inclus selon la région.)
- Housse anti-poussière × 1 (Si ce produit est connecté à un DM7 CONTROL (CTL-DM7) vendu séparément, ouvrez les deux fermetures éclair de la housse anti-poussière et étendez-la pour couvrir les deux unités.)
- Crochet de câble × 1
- Prospectus d'informations de téléchargement Nuendo Live et VST Rack Elements
- Manuel de l'utilisateur (ce livret)
À propos des modèles
Les différences entre les DM7 et DM7 COMPACT sont résumées dans le tableau ci-dessous.
| Nombre d'entrées analogiques | Nombre de canaux d'entrée monauraux | AES/EBU | Tranches de console | |
| DM7 | 32 | 120 | 4-in/4-out | Section tranches de console : 24 Section principale : 4 |
| DM7 COMPACT | 16 | 72 | 0-in/2-out | Section tranches de console : 12 Section principale : 4 |

REMARQUE
Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel représentent le DM7.
Logiciels utilitaires
Les DM7 et DM7 COMPACT peuvent être utilisés avec une variété de logiciels utilitaires.
Pour des informations sur le téléchargement ou l'installation du logiciel, ainsi que sur les détails de ses divers réglages, reportez-vous au site web Yamaha Pro Audio suivant ou au guide d'installation joint au programme logiciel téléchargé. https://www.yamahaproaudio.com/
DM7 Editor
Ce logiciel d'application vous permet de configurer et d'utiliser l'unité depuis un ordinateur connecté. Vous pouvez également sauvegarder les réglages de l'unité ou configurer l'unité à distance dans un endroit où l'accès à l'unité est limité.
DM7 StageMix
Ce logiciel d'application vous permet de contrôler l'unité à distance depuis un iPad.
MonitorMix
Ce logiciel d'application vous permet de contrôler à distance l'équilibre du mixage du moniteur de toute unité de la série DM7 depuis un appareil intelligent connecté via Wi-Fi.
Console File Converter
Ce logiciel d'application vous permet de convertir les formats de fichiers de réglages entre les séries Yamaha RIVAGE PM, CL, QL et DM7.
Série ProVisionaire
Ce logiciel d'application vous permet de créer un panneau de contrôle adapté à l'environnement de configuration ou à la procédure opérationnelle, et de contrôler et surveiller les appareils à distance.
Mises à jour du firmware
Vous pouvez mettre à jour le firmware de l'unité pour améliorer le fonctionnement, ajouter des fonctions et corriger d'éventuels dysfonctionnements.
Les informations sur la mise à jour du firmware peuvent être trouvées sur le site web suivant. https://www.yamahaproaudio.com/
Pour plus d'informations sur la mise à jour et la configuration de l'unité, veuillez vous référer au guide de mise à jour du firmware disponible sur le site web.
Conventions de notation
Dans ce manuel, les contrôleurs de type interrupteur sur le panneau sont appelés "keys" (touches). Les noms des commandes situées sur le panneau sont placés entre crochets [ ] (par exemple, [HOME]) pour les distinguer des boutons et potentiomètres virtuels affichés à l'écran.
Commandes et Fonctions
Panneau supérieur

- Écrans tactiles
Ce sont des écrans tactiles multipoints capacitifs. Les écrans tactiles ne répondront pas correctement si vous portez des gants.
AVIS N'utilisez jamais d'objet pointu ou coupant, tel que votre ongle, pour utiliser les écrans tactiles. Cela pourrait rayer les écrans et les rendre inopérables.
("Viewing Touch Screens" (Affichage des écrans tactiles) "Basic Touch Screen Operations" (Opérations de base des écrans tactiles))
REMARQUE
Avant utilisation, assurez-vous de retirer le film transparent appliqué sur les écrans tactiles pour les protéger pendant le transport. - [HOME]
Rappelez et basculez entre les écrans OVERVIEW (Vue d'ensemble) et SELECTED CHANNEL VIEW (Vue de la voie sélectionnée). - [FADER BANK]
Attribue la fonction aux faders sur le panneau. - [SENDS ON FADER]
Active ou désactive le mode SENDS ON FADER. Lorsque ce mode est activé, vous pouvez utiliser les tranches de voie pour régler le niveau d'envoi des signaux envoyés au bus MIX/MATRIX. - [ENCODER MODE]
Utilisez ces touches pour afficher l'écran sur l'écran de baie correspondant afin de basculer entre les fonctions des encodeurs situés sous l'écran tactile. Ces encodeurs offrent les deux fonctions suivantes :
Fonction d'encodeur d'écran
Jusqu'à 12 paramètres peuvent être assignés aux encodeurs via les écrans tactiles.
Fonction d'encodeur de voie
Les paramètres de 12 voies sur les tranches de voie peuvent être assignés aux encodeurs. - Sections des tranches de voie
Vous permettent de régler les principaux paramètres des voies actuellement sélectionnées. - [TOUCH AND TURN]
Contrôle le paramètre du bouton sélectionné via les écrans tactiles. - [SHIFT]
À combiner avec une autre touche pour exécuter une certaine fonction. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence de la série DM7. - [USER DEFINED KEYS]
Vous permettent de contrôler la fonction assignée. Utilisez la touche [BANK] (BANQUE) pour changer de banque. - Section principale
Cette section vous permet de régler les principaux paramètres des voies assignées. Par défaut, STEREO A et STEREO B sont assignés respectivement aux voies C et D.
REMARQUE
Les zones ombragées dans l'illustration suivante sont appelées respectivement Bay L (DM7 uniquement) et Bay C.
![Yamaha - DM7 - Commandes et Fonctions - Panneau supérieur - Partie 2 Commandes et Fonctions - Panneau supérieur - Partie 2]()
- Barre lumineuse LED
Illumine le panneau de commande dans un endroit sombre. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence de la série DM7. - Connecteurs USB
Ce sont des connecteurs USB Type-A.
Utilisez ces connecteurs pour brancher un périphérique de stockage USB tel qu'une clé USB.- Format de clé USB pris en charge
Les formats FAT16/FAT32 sont pris en charge. - Prévention de l'effacement accidentel
Certaines clés USB sont dotées d'une protection en écriture qui empêche l'effacement involontaire des données. Si votre clé USB contient des données importantes, nous vous suggérons d'utiliser la protection en écriture pour éviter tout effacement accidentel.
D'autre part, vous devrez vous assurer que le paramètre de protection en écriture de votre clé USB est désactivé avant de sauvegarder des données sur la clé.
Pour les dernières informations sur les clés USB compatibles avec le système, visitez le site web Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : https://www.yamahaproaudio.com/
- Format de clé USB pris en charge
AVIS
Ne retirez pas la clé USB du connecteur USB et ne coupez pas l'alimentation de l'appareil pendant qu'il accède aux données, par exemple lors de la sauvegarde, du chargement ou de la suppression de données. Cela pourrait endommager votre clé USB ou les données de l'appareil ou de votre périphérique multimédia.
Panneau arrière

- [OMNI OUT]
Ce sont des connecteurs de sortie châssis XLR 3 broches symétriques qui transmettent des signaux audio analogiques. - [INPUT]
Ce sont des connecteurs d'entrée châssis XLR 3 trous symétriques pour les signaux audio analogiques provenant de périphériques de niveau ligne ou de microphones. - Ventilation de refroidissement
Ce produit est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Cette fente permet à l'air chaud de s'échapper de l'appareil. Assurez-vous de ne pas bloquer la fente avec un quelconque objet. L'air est aspiré par les orifices de ventilation situés à l'arrière et sous l'avant.
Ne bloquez pas les orifices de ventilation (fentes de dissipation de chaleur) de ce produit. Ce produit est doté d'orifices de ventilation à l'avant et à l'arrière pour éviter que la température interne ne devienne trop élevée. Si les orifices de ventilation sont bloqués, la chaleur restera piégée à l'intérieur du produit, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement ou un incendie. - Connecteurs AC IN [A]/[B]
Utilisez ces prises pour brancher les cordons d'alimentation fournis.
Connectez d'abord les cordons d'alimentation secteur à cet appareil, puis insérez les fiches des cordons d'alimentation dans les prises secteur.
Insérez les fiches des cordons d'alimentation à fond dans les connecteurs d'alimentation jusqu'à ce qu'elles se verrouillent en place en toute sécurité. Les cordons d'alimentation secteur fournis sont dotés d'un mécanisme de verrouillage en V via un loquet, ce qui empêche les cordons d'alimentation de se débrancher accidentellement.
Assurez-vous de couper l'alimentation de l'appareil avant de connecter ou de déconnecter les cordons d'alimentation.
Pour déconnecter chaque cordon d'alimentation, retirez-le tout en appuyant sur le loquet de la fiche.
![]()
- [ I ]/[
] (Interrupteurs d'alimentation)
Basculez entre la mise sous tension ( I ) et la mise hors tension (
). Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période, débranchez les cordons d'alimentation des prises secteur.
AVIS
Allumer et éteindre l'appareil rapidement et successivement peut provoquer un dysfonctionnement. Après avoir éteint l'appareil, attendez au moins six secondes avant de le rallumer.
REMARQUE
- Ce produit fonctionnera normalement lorsque l'une ou les deux alimentations [A] et [B] sont activées.
- Si les deux alimentations sont activées et que l'une d'elles tombe en panne pendant le fonctionnement, l'appareil bascule automatiquement sur l'autre alimentation.
- [AES/EBU]
Le DM7 est équipé d'un convertisseur de fréquence d'échantillonnage au niveau des connecteurs châssis [IN] et [OUT]. Veuillez noter que le DM7 COMPACT, qui ne dispose que des connecteurs châssis [OUT], n'est pas équipé d'un convertisseur de fréquence d'échantillonnage. [IN] (DM7 uniquement) Ce sont des connecteurs d'entrée châssis XLR 3 trous symétriques qui acceptent les signaux audio numériques au format AES/EBU. [OUT] Ce sont des connecteurs de sortie châssis XLR 3 broches symétriques pour les signaux audio numériques au format AES/EBU. - [TC IN]
Ce connecteur d'entrée châssis XLR 3 trous symétrique accepte les signaux de code temporel de l'appareil externe connecté. - [WORD CLOCK OUT/IN]
Ce sont des prises BNC utilisées pour transmettre et recevoir des signaux d'horloge Word vers et depuis un appareil externe. Le [WORD CLOCK IN] est terminé en interne par une résistance de 75 ohms. - [GPI]
C'est un connecteur châssis D-sub 15 trous qui permet la communication (5 entrées/5 sorties) avec un appareil externe équipé GPI. - [PY]
Cet emplacement pour carte vous permet d'installer une carte PY vendue séparément pour étendre le nombre de ports I/O. ("Installing Optional Cards" (Installation de cartes optionnelles)). - Dante [PRIMARY]/[SECONDARY]
Ces connecteurs sont utilisés pour se connecter à d'autres périphériques réseau audio Dante, tels qu'un périphérique I/O Rio3224-D2. Utilisez des fiches RJ-45 compatibles avec les connecteurs Neutrik etherCON CAT5e. Ces connecteurs prennent en charge jusqu'à 144 entrées/144 sorties, et un audio 96 kHz/24 ou 32 bits, ou 48 kHz/24 ou 32 bits.
REMARQUE
- Utilisez un câble STP (paire torsadée blindée) pour éviter les interférences électromagnétiques. Assurez-vous que les parties métalliques des fiches sont électriquement connectées au blindage du câble STP par du ruban conducteur ou des moyens comparables.
- Veuillez ne pas utiliser la fonction EEE (*) des commutateurs réseau dans un réseau Dante. Bien que la gestion de l'alimentation doive être négociée automatiquement dans les commutateurs qui prennent en charge l'EEE, certains commutateurs n'effectuent pas la négociation correctement. Cela peut entraîner l'activation de l'EEE dans les réseaux Dante lorsque cela n'est pas approprié, ce qui entraîne une mauvaise performance de synchronisation et des décrochages occasionnels. Par conséquent, nous recommandons fortement de :
- Si vous utilisez des commutateurs gérés, assurez-vous qu'ils permettent la désactivation de l'EEE. Assurez-vous que l'EEE est désactivé sur tous les ports utilisés pour le trafic Dante en temps réel.
- Si vous utilisez des commutateurs non gérés, veillez à ne pas utiliser de commutateurs réseau qui prennent en charge la fonction EEE, car le fonctionnement de l'EEE ne peut pas être désactivé sur ces commutateurs.
* L'EEE (Energy Efficient Ethernet) est une technologie qui réduit la consommation d'énergie des commutateurs pendant les périodes de faible trafic réseau. Elle est également connue sous le nom de Green Ethernet et IEEE802.3az.
- [LINK/ACT]
Ces indicateurs montrent l'état de la communication des ports [PRIMARY] et [SECONDARY] respectivement. Si les câbles Ethernet sont correctement connectés, les indicateurs clignoteront rapidement. - [1G]
Ces indicateurs s'allument lorsque le réseau Dante fonctionne en tant qu'Ethernet Giga-bit. - [USB TO HOST]
C'est un connecteur USB Type-C (USB2.0). En connectant un ordinateur ici via un câble USB, la console peut fonctionner comme une interface audio jusqu'à 18 entrées/18 sorties, 96 kHz/32 bits ou 48 kHz/32 bits. Elle vous permet également d'utiliser l'USB-MIDI pour contrôler n'importe quelle unité de la série DM7 et contrôler à distance un logiciel DAW. Vous devez installer le pilote USB Yamaha Steinberg pour communiquer avec l'ordinateur. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence de la série DM7.
AVIS- Utilisez des câbles USB de moins de trois (3) mètres de long.
- Laissez un intervalle d'au moins six (6) secondes entre le branchement et le débranchement du câble USB.
- Connecteur réseau
Ce connecteur RJ-45 permet de connecter l'appareil à un ordinateur via un câble Ethernet (CAT5 ou supérieur recommandé). Vous pouvez contrôler l'appareil à partir de logiciels d'application pris en charge, tels que DM7 Editor. REMARQUE Utilisez un câble STP (paire torsadée blindée) pour éviter les interférences électromagnétiques. - Vis de mise à la terre
Chaque cordon d'alimentation fourni est doté d'une fiche à trois broches. Si les prises secteur sont mises à la terre, ce produit sera correctement mis à la terre via les cordons d'alimentation. De plus, la mise à la terre de cette vis peut éliminer efficacement les bruits tels que le ronflement et les interférences.
Panneau avant

- [PHONES LEVEL]
Règle le niveau du signal de sortie de la prise de sortie PHONES. - [PHONES]
C'est une prise casque pour le monitoring du signal MONITOR ou CUE.
Écrans tactiles
Affichage sur les écrans tactiles
Écrans de baie
Ce sont des écrans tactiles pour la baie C et pour la baie L (DM7 uniquement). Sur ces écrans, vous pouvez afficher différentes interfaces à l'aide de la barre de menu pour définir les paramètres.

Écran utilitaire
Ceci est un écran tactile pour la section principale. Sur cet écran, vous pouvez visualiser l'état de l'appareil et rappeler d'autres écrans pour la surveillance ou d'autres objectifs opérationnels.

Opérations de base des écrans tactiles
Changement d'écran
Appuyez sur
dans le coin supérieur droit de l'écran de baie pour afficher la barre de menu. Appuyez sur le bouton souhaité dans la barre de menu pour passer à l'écran correspondant.
Dans l'écran utilitaire, appuyez sur le bouton souhaité sur l'écran HOME (ACCUEIL) pour passer à l'écran correspondant. Appuyez sur le bouton HOME (ACCUEIL) pour revenir à l'écran HOME (ACCUEIL).
REMARQUE
La zone sélectionnée, marquée par un cadre rose à l'écran, inclut un paramètre qui peut être contrôlé via le [TOUCH AND TURN].
Contrôle des paramètres à l'aide du [TOUCH AND TURN]
Appuyez sur le paramètre souhaité pour le sélectionner (
), puis utilisez le [TOUCH AND TURN] pour ajuster le paramètre (
). Un cadre rose apparaît autour du paramètre sélectionné.
![Yamaha - DM7 - Contrôle des paramètres à l'aide du [TOUCH AND TURN] Contrôle des paramètres à l'aide du [TOUCH AND TURN]](http://data.manualslib.fr/pdf/fr/pdf22/108/10752/1075178-yamaha/images/yamaha-dm7-controlling-the-parameters-using-the-touch-and-97451.jpg)
Défilement
Sur les écrans dotés d'une barre de défilement, faites glisser votre doigt vers le haut et le bas, ou vers la gauche et la droite pour faire défiler l'écran. Balayer l'écran vous permet de faire défiler rapidement.
Vous pouvez également manipuler l'écran comme suit : Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence de la série DM7.
- Pincer ou écarter deux doigts
Vous pouvez utiliser cette technique pour ajuster le Q de l'égaliseur. - Faire glisser trois doigts de haut en bas
Vous pouvez utiliser cette technique pour ajuster simultanément la quantité de coupure/amplification du gain d'égalisation pour plusieurs bandes. - Faire glisser quatre doigts de haut en bas / Pincer ou écarter trois doigts
Vous pouvez utiliser cette technique pour augmenter ou réduire la quantité d'ajustement du gain de l'égaliseur sur plusieurs bandes.
Installation de cartes optionnelles
Installation d'une carte PY
Avant d'installer une carte PY, vous devez vérifier le site web global de Yamaha Pro Audio pour savoir si la série DM7 prend en charge votre carte. https://www.yamahaproaudio.com/
- Assurez-vous que l'alimentation de ce produit est coupée.
L'installation ou le retrait d'une carte lorsque l'appareil est sous tension peut entraîner une défaillance des composants ou un choc électrique. - Retirez les vis qui fixent le cache de l'emplacement [PY] et retirez le cache.
Les vis retirées seront réutilisées pour installer la carte PY. Conservez le cache dans un endroit sûr pour une utilisation future.
![Yamaha - DM7 - Installation d'une carte PY - Étape 1 Installation d'une carte PY - Étape 1]()
- Alignez les deux bords de la carte PY avec les rails de guidage à l'intérieur de l'emplacement, puis insérez la carte PY dans l'emplacement.
Enfoncez complètement la carte PY dans l'emplacement de manière à ce que le connecteur à l'extrémité de la carte PY soit correctement inséré dans le connecteur à l'intérieur de l'emplacement.
AVIS
Lors de l'insertion de la carte PY, alignez les deux côtés de la carte PY avec les rails de guidage dans l'emplacement du périphérique hôte.
![Yamaha - DM7 - Installation d'une carte PY - Étape 2 Installation d'une carte PY - Étape 2]()
- Fixez la carte PY à l'aide des vis retirées à l'étape 2.
N'utilisez pas la carte tant qu'elle n'est pas solidement fixée par les vis. Sachez qu'une défaillance des composants ou un dysfonctionnement peut se produire si la carte PY n'est pas fixée.
Retrait de la carte PY
- Assurez-vous que l'alimentation de ce produit est coupée.
L'installation ou le retrait d'une carte lorsque l'appareil est sous tension peut entraîner une défaillance des composants ou un choc électrique. - Desserrez et retirez complètement les vis qui maintiennent la carte PY en place.
- Tirez la carte vers vous en tenant les poignées en forme de cheville (voir la figure ci-dessous) sur la carte PY.
![Yamaha - DM7 - Retrait de la carte PY Retrait de la carte PY]()
- Remettez en place le cache d'emplacement rangé et fixez-le avec les vis.
N'utilisez pas l'appareil tant que le cache de l'emplacement est retiré. Une défaillance des composants ou un dysfonctionnement peut se produire.
Réglage de l'horloge interne
Cette section explique comment régler la date et l'heure de l'horloge, et comment sélectionner un fuseau horaire, ainsi qu'un format d'affichage de la date et de l'heure.
La date et l'heure que vous spécifiez ici affecteront l'horodatage utilisé pour les scènes ou lorsque vous enregistrez ou chargez des fichiers.
- Appuyez sur le bouton Setup (Configuration) dans la barre de menu sur le côté droit de l'écran de baie.
Si la barre de menu n'est pas affichée, appuyez sur
dans le coin supérieur droit de l'écran pour afficher la barre de menu.
![]()
- Appuyez sur le bouton Date/Time (Date/Heure).
L'écran DATE/TIME (DATE/HEURE) apparaît.
![]()
- Dans l'écran DATE/TIME (DATE/HEURE), sélectionnez un fuseau horaire, ainsi qu'un format d'affichage de la date et de l'heure.
Vous pouvez choisir parmi les formats d'affichage suivants. Faites défiler les chiffres pour régler la date et l'heure.
- Date
MM/DD/YYYY (Mois/Jour/Année)
DD/MM/YYYY (Jour/Mois/Année)
YYYY/MM/DD (Année/Mois/Jour) - Heure
24-Hour (24 heures) (Les heures sont indiquées dans la plage de 0 à 23.)
12-Hour (12 heures) (Les heures sont indiquées dans la plage de AM0 à AM11 et PM0 à PM11.)
- Date
- Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur le bouton Set (Régler). Pour revenir aux réglages de date et d'heure précédents, appuyez sur le bouton Reset (Réinitialiser).
![]()
Restauration des réglages d'usine (Initialisation)
Si une erreur se produit dans la mémoire interne de l'appareil, ou si vous oubliez le mot de passe et ne pouvez pas utiliser l'appareil, vous pouvez utiliser la procédure suivante pour initialiser la mémoire interne.
AVIS
Lorsque vous initialisez la mémoire interne, tout le contenu qui y avait été enregistré sera effacé. Faites preuve de prudence lorsque vous effectuez les étapes suivantes.
- Appuyez et maintenez enfoncé le [SEL] du canal D dans la section principale tout en allumant l'appareil.
- Une fois que l'écran MAINTENANCE (MAINTENANCE) s'ouvre sur l'écran utilitaire, appuyez sur le bouton Initialize All Memory (Initialiser toute la mémoire).
Le système revient aux réglages d'usine.
Installation du crochet de câble
Un crochet de câble est fourni pour éviter la déconnexion accidentelle du câble USB. Le crochet peut être installé selon la procédure suivante.
- Accrochez une extrémité du crochet de câble fourni sur un côté de la fente de sécurité située au-dessus du connecteur [USB TO HOST] sur le panneau arrière.
![]()
- Insérez l'autre extrémité du crochet dans l'autre côté de la fente de sécurité.
- Passez le câble USB à travers le crochet et connectez-le au connecteur USB.
![]()
Installation du kit de montage en rack (DM7 COMPACT)
Vous pouvez fixer le kit de montage en rack RK1 (vendu séparément) au DM7 COMPACT et monter l'appareil dans un rack ou dans un système installé.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée.
Lors de la fixation du kit de montage en rack RK1, vous devez éteindre les interrupteurs d'alimentation de l'appareil et utiliser les vis incluses dans l'emballage du RK1. Sinon, une défaillance des composants ou un choc électrique peut se produire. - Retirez les vis (A) sur les patins latéraux pour détacher les patins.
REMARQUE
Conservez les vis des patins latéraux avec les patins que vous avez retirés.
![Yamaha - DM7 - Installation du kit de montage en rack - Étape 1 Installation du kit de montage en rack - Étape 1]()
- Utilisez les vis incluses dans l'emballage du RK1 pour installer le matériel.
Serrez les vis à trois endroits, comme indiqué par les flèches dans l'illustration ci-dessous.
![Yamaha - DM7 - Installation du kit de montage en rack - Étape 2 Installation du kit de montage en rack - Étape 2]()
- Fixez le matériel de la même manière de l'autre côté.
Précautions pour le montage en rack
Le fonctionnement de cet appareil est garanti dans une plage de température de 0 à 40 °C. Si vous montez cet appareil avec d'autres équipements dans un rack standard EIA, la chaleur de chaque appareil augmentera la température à l'intérieur du rack, ce qui pourrait empêcher l'appareil d'atteindre ses performances optimales. Lors du montage en rack de l'appareil, respectez toujours les exigences suivantes pour éviter l'accumulation de chaleur :
- Assurez-vous de laisser au moins 14U d'espace (hors espace pour les connexions de câbles) autour de l'appareil.
- Lorsque vous montez l'appareil dans un rack avec des appareils tels que des amplificateurs de puissance qui ont tendance à générer une quantité importante de chaleur, laissez un espace suffisant entre cet appareil et les autres équipements. Assurez également une ventilation suffisante en installant un panneau de ventilation dans ces espaces, ou laissez simplement les espaces ouverts découverts.
- Pour assurer un flux d'air suffisant, laissez l'arrière du rack ouvert et positionnez-le à au moins 10 cm des murs, plafonds ou autres surfaces. Si l'arrière du rack ne peut pas être laissé ouvert, installez un kit de ventilation disponible dans le commerce ou un système forcé similaire pour assurer un flux d'air suffisant. Si vous avez installé un kit de ventilation, il peut arriver que la fermeture de l'arrière du rack produise un meilleur effet de refroidissement. Pour plus d'informations, reportez-vous aux manuels d'instructions du rack et du kit de ventilation.
Spécifications générales
| Capacité de mixage | DM7 : 120 entrées, 48 MIX + 12 MATRIX + 2 STEREO DM7 COMPACT : 72 entrées, 48 MIX + 12 MATRIX + 2 STEREO | ||
| Fréquence d'échantillonnage | Horloge externe | Gamme de fréquences | 48 kHz / 96 kHz ±200 ppm |
| Horloge interne | Fréquence | 48 kHz / 96 kHz | |
| Délai du signal | Inférieur à 1,5 ms, INPUT vers OMNI OUT @Fs=96 kHz | ||
| Écran | DM7 : écran multi-touch 12,1" × 2, écran multi-touch 7" × 1 DM7 COMPACT : écran multi-touch 12,1" × 1, écran multi-touch 7" × 1 | ||
| Fader | DM7 : fader motorisé tactile de 100 mm × 28 DM7 COMPACT : fader motorisé tactile de 100 mm × 16 | ||
| Alimentation requise | 100-240 V, 50/60 Hz | ||
| Consommation électrique | 240 W | ||
| Dimensions L × H × P | DM7 : 793 mm × 324 mm × 564 mm (pieds en caoutchouc inclus) DM7 COMPACT : 468 mm × 324 mm × 564 mm (pieds en caoutchouc inclus) | ||
| Poids | DM7 : 23,5 kg DM7 COMPACT : 16,5 kg | ||
| Valeur NC *1 | Vitesse du ventilateur BASSE | NC=20 | |
| Vitesse du ventilateur ÉLEVÉE | NC=30 | ||
| Plage de température de fonctionnement | Min : 0°C, Max : 40°C | ||
| Plage de température de stockage | Min : −20°C, Max : 60°C | ||
| Accessoires | Manuel de l'utilisateur, cordon d'alimentation CA ×2, housse anti-poussière, crochet de câble, livret d'informations sur le téléchargement de Nuendo Live et VST Rack Elements | ||
| Articles optionnels | DM7 : cartes PY, DM7 CONTROL (CTL-DM7) DM7 COMPACT : cartes PY, DM7 CONTROL (CTL-DM7), Kit de montage en rack RK1 | ||
*1. Mesuré à 30 cm horizontalement et verticalement au-dessus de l'unité (face avant).
Le contenu de ce manuel s'applique aux dernières spécifications à la date de publication. Pour obtenir le manuel le plus récent, accédez au site web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel.
Dimensions
DM7

DM7 COMPACT

Distribution du code source
Pendant trois ans après l'expédition finale de l'usine, vous pouvez demander à Yamaha le code source de toutes les parties du produit qui sont sous licence GNU General Public License / GNU Lesser General Public License / RealNetworks Public Source License en écrivant à l'adresse suivante :
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN Marketing & Sales Department, Professional Audio Division, Audio Products Business Unit, Yamaha Corporation
Le code source sera fourni gratuitement ; cependant, nous pourrions exiger que vous remboursiez Yamaha pour le coût de la livraison du code source. Le code source peut être téléchargé en visitant l'URL suivante : https://www.yamahaproaudio.com/
- Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel de ce produit par une tierce partie autre que Yamaha (ou une partie autorisée par Yamaha).
- Veuillez noter que la réutilisation du code source publié dans le domaine public par Yamaha n'est pas garantie. Yamaha n'assume aucune responsabilité quant au code source.
LISTE D'ADRESSES
AMÉRIQUE DU NORD
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tél: +1-416-298-1311 ÉTATS-UNIS
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
Tél: +1-714-522-9011
AMÉRIQUE CENTRALE ET DU SUD
MEXIQUE
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX,
C.P. 03900, México Tél: +52-55-5804-0600
BRÉSIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Praça Professor José Lannes, 40-Cjs 21 e 22,
Brooklin Paulista Novo CEP 04571-100 – São
Paulo – SP, Brazil Tél: +55-11-3704-1377
ARGENTINE
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tél: +54-11-4119-7000
PANAMA ET AUTRES RÉGIONS D'AMÉRIQUE LATINE/CARAÏBES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá Tél: +507-269-5311
EUROPE
ROYAUME-UNI/IRLANDE
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tél: +44-1908-366700
ALLEMAGNE
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tél: +49-4101-303-0
SUISSE/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tél: +41-44-3878080
AUTRICHE/BULGARIE/ RÉPUBLIQUE TCHÈQUE/HONGRIE/ ROUMANIE/SLOVAQUIE/SLOVÉNIE
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tél: +43-1-60203900
POLOGNE
Yamaha Music Europe
Sp.z o.o. Oddział w Polsce ul. Młynarska 48, 01-171 Warszawa, Poland Tél: +48-22-880-08-88
MALTE
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tél: +356-2133-2093
PAYS-BAS/BELGIQUE/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Wattbaan 1 3439ML Nieuwegein, The Netherlands
Tél: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France Tél: +33-1-6461-4000
ITALIE
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tél: +39-039-9065-1
ESPAGNE/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tél: +34-91-639-88-88
GRÈCE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece Tél: +30-210-6686168
SUÈDE/FINLANDE/ISLANDE
Yamaha Music Europe GmbH Germany Filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tél: +46-31-89-34-00
DANEMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tél: +45-44-92-49-00
NORVÈGE
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch c/o Box 30053, 400 43 Göteborg, Sweden Tél: +47-6716-7800
CHYPRE
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tél: +49-4101-303-0
RUSSIE
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tél: +7-495-626-5005
AUTRES RÉGIONS EUROPÉENNES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tél: +49-4101-3030
AFRIQUE
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tél: +971-4-801-1500
MOYEN-ORIENT
TURQUIE
Ertekin Electronik tlc. ve san. as Kagithane Ofis ParkBaglar Cad.
No: 14 D/6 Kagithane 34406
ISTANBUL / TÜRKIYE Tél: +90-212-312-24-24
AUTRES RÉGIONS
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tél: +971-4-801-1500
ASIE
CHINE CONTINENTALE
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China Tél: +86-400-051-7700
INDE
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tél: +91-124-485-3300
INDONÉSIE
PT Yamaha Musik Indonesia Distributor
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tél: +62-21-520-2577
CORÉE
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tél: +82-2-3467-3300
MALAISIE
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tél: +60-3-78030900
SINGAPOUR
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tél: +65-6740-9200
TAÏWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan
Tél: +886-2-7741-8888
THAÏLANDE
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tél: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tél: +84-8-3818-1122
AUTRES RÉGIONS ASIATIQUES http://asia.yamaha.com/
OCÉANIE
AUSTRALIE
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205, Australia
Tél: +61-3-9693-5111
RÉGIONS ET TERRITOIRES SOUS TUTELLE
DANS L'OCÉAN PACIFIQUE http://asia.yamaha.com/
Siège social/Fabricant : Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan PA59
Importateur (Union Européenne) : Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importateur (Royaume-Uni) : Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom
Site web mondial Yamaha Pro Audio https://www.yamahaproaudio.com/
PRÉCAUTIONS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour toute référence future.
Respectez toujours les précautions de base énumérées ci-dessous pour éviter tout risque de blessure grave ou même de décès dû à un choc électrique, un court-circuit, des dommages, un incendie ou d'autres dangers. Ces précautions incluent, sans s'y limiter, les points suivants :
Si vous remarquez une anomalie
- Si l'un des problèmes suivants se produit, éteignez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et débranchez la fiche électrique de la prise.
- Le cordon d'alimentation ou la fiche est effiloché ou endommagé.
- Des odeurs inhabituelles ou de la fumée sont émises.
- Un objet ou de l'eau est tombé dans le produit.
- Il y a une perte soudaine de son pendant l'utilisation du produit.
- Des fissures ou d'autres dommages visibles apparaissent sur le produit.
Faites ensuite inspecter ou réparer le produit par un personnel de service Yamaha qualifié.
Alimentation électrique
- Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que des chauffages ou des radiateurs, et ne le pliez pas excessivement ou ne l'endommagez pas autrement, ne placez pas d'objets lourds dessus, ou ne le placez pas dans une position où quelqu'un pourrait marcher dessus, trébucher ou faire rouler quelque chose dessus.
- N'utilisez que la tension spécifiée comme correcte pour le produit. La tension requise est imprimée sur la plaque signalétique du produit.
- N'utilisez que le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'utiliser le produit dans une zone autre que celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation inclus peut ne pas être compatible. Veuillez vérifier auprès de votre revendeur Yamaha. - N'utilisez pas le cordon/la fiche fourni(e) pour d'autres produits.
- Vérifiez périodiquement la fiche électrique et retirez toute saleté ou poussière qui pourrait s'y être accumulée.
- Assurez-vous d'insérer complètement la fiche électrique pour éviter les chocs électriques ou les incendies.
Ce produit est alimenté par plusieurs sources. Lors de l'installation du produit, assurez-vous que la prise de courant alternatif que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et débranchez toutes les fiches de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est éteint, tant que le cordon d'alimentation n'est pas débranché de la prise murale CA, le produit ne sera pas déconnecté de la source d'alimentation.
![]()
- Débranchez la fiche électrique de la prise lorsque le produit ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes.
- Ne touchez pas le produit ou la fiche électrique pendant un orage électrique.
Connexions
- Assurez-vous de vous connecter à une prise appropriée avec une connexion de terre de protection. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des dommages.
- Lisez toujours les manuels des appareils à connecter et suivez les instructions qu'ils contiennent. Ne pas le faire peut entraîner un incendie, une surchauffe, une explosion ou un dysfonctionnement.
Ne pas ouvrir
- • Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez pas de démonter les pièces internes ou de les modifier de quelque manière que ce soit.
Avertissement concernant l'eau
- N'exposez pas le produit à la pluie, ne l'utilisez pas près de l'eau ou dans des conditions humides, et ne placez pas dessus de récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui pourraient se renverser dans les ouvertures.
- N'insérez ou ne retirez jamais une fiche électrique avec les mains mouillées.
Avertissement concernant l'incendie
- Ne placez aucun objet en feu ou flamme nue près du produit, car ils pourraient provoquer un incendie.
Perte auditive
- Avant d'allumer ou d'éteindre l'alimentation de tous les appareils, assurez-vous que tous les niveaux de volume sont réglés au minimum. Ne pas le faire peut entraîner une perte auditive, un choc électrique ou des dommages à l'appareil.
- Lorsque vous allumez l'alimentation CA de votre système audio, allumez toujours l'amplificateur de puissance EN DERNIER, pour éviter la perte auditive et les dommages aux haut-parleurs. Lorsque vous éteignez l'alimentation, l'amplificateur de puissance doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
- N'utilisez pas d'écouteurs pendant une longue période à un niveau de volume élevé ou inconfortable, car cela peut entraîner une perte auditive permanente. Si vous ressentez une perte auditive ou des bourdonnements d'oreille, consultez un médecin.
Respectez toujours les précautions de base énumérées ci-dessous pour éviter toute possibilité de blessure physique pour vous ou pour autrui. Ces précautions incluent, sans s'y limiter, les points suivants :
Alimentation électrique
- Lorsque vous retirez la fiche électrique du produit ou d'une prise, tenez toujours la fiche elle-même et non le cordon. Tirer sur le cordon peut l'endommager.
Emplacement et connexion
- Ne placez pas le produit dans une position instable ou dans un endroit soumis à des vibrations excessives, où il pourrait tomber accidentellement et causer des blessures.
- Gardez ce produit hors de portée des enfants. Ce produit ne convient pas à une utilisation dans des endroits où des enfants sont susceptibles d'être présents.
- Ne bloquez pas les orifices de ventilation. Ce produit dispose de trous de ventilation à l'avant/à l'arrière pour empêcher la température interne de devenir trop élevée. En particulier, ne placez pas le produit sur le côté ou à l'envers. Une ventilation inadéquate peut entraîner une surchauffe, pouvant endommager le(s) produit(s), ou même provoquer un incendie.
- [DM7 COMPACT] Si le produit est monté dans un rack standard EIA, lisez attentivement la section "Precautions for rack mounting" (Précautions pour le montage en rack). Une ventilation inadéquate peut entraîner une surchauffe, pouvant endommager le(s) produit(s), provoquer un dysfonctionnement ou même un incendie.
- Ne placez pas le produit dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air salin. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
- Avant de déplacer le produit, retirez tous les câbles connectés.
- [DM7] Lors du transport ou du déplacement du produit, utilisez toujours deux personnes ou plus. Tenter de soulever le produit seul peut entraîner des blessures, telles que des blessures au dos, ou provoquer la chute et la rupture du produit, ce qui pourrait entraîner d'autres blessures.
Maintenance
- Débranchez la fiche d'alimentation de la prise CA lors du nettoyage du produit.
Précautions de manipulation
- Ne vous appuyez pas sur le produit et ne placez pas d'objets lourds dessus.
Batterie interne pour l'affichage de l'horloge
- Ne remplacez pas la batterie interne vous-même. Cela pourrait provoquer une explosion et/ou des dommages au(x) produit(s).
Lorsque la batterie interne doit être remplacée, "Low Battery" (Batterie faible) ou "No Battery" (Pas de batterie) apparaîtra sur l'écran. Dans ce cas, contactez votre revendeur Yamaha et demandez à un personnel de service Yamaha qualifié de remplacer la batterie interne.
AVIS
Pour éviter tout risque de dysfonctionnement/dommage du produit, de perte de données ou de dommages à d'autres biens, suivez les avis ci-dessous.
Manipulation et maintenance
- Ne connectez pas ce produit directement à un réseau Wi-Fi public et/ou à Internet. Connectez uniquement ce produit à Internet via un routeur doté de protections par mot de passe robustes. Consultez le fabricant de votre routeur pour obtenir des informations sur les meilleures pratiques en matière de sécurité.
- N'utilisez pas le produit à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'autres produits électriques. Sinon, le produit, le téléviseur ou la radio peuvent générer du bruit.
- N'exposez pas le produit à une poussière ou à des vibrations excessives, ni à des températures extrêmes (froides ou chaudes), afin d'éviter toute déformation du panneau, un fonctionnement instable ou des dommages aux composants internes.
- Ne pas installer dans des endroits où les changements de température sont importants. Sinon, de la condensation pourrait se former à l'intérieur ou à la surface du produit, ce qui pourrait l'endommager.
- S'il y a des raisons de croire que de la condensation a pu se produire, laissez le produit pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation soit complètement sèche, afin d'éviter d'éventuels dommages.
- Ne placez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur le produit, car cela pourrait provoquer une altération ou une décoloration du panneau.
- Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec. N'essuyez pas les surfaces du produit avec de l'hypochlorite de sodium, de l'alcool, du benzène, des diluants à peinture, des liquides de nettoyage ou un chiffon imprégné de produits chimiques, ce qui pourrait provoquer une décoloration ou modifier les caractéristiques de la surface.
- N'appliquez pas d'huile, de graisse ou de nettoyant de contact sur les faders. Cela pourrait causer des problèmes de contact électrique ou de mouvement des faders.
Références
Software Licensing | Audinate
Professional Audio - Yamaha Corporation
Yamaha Official- Africa / Asia / CIS / Latin America / Middle East / Oceania
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Yamaha DM7, DM7 COMPACT


] (Interrupteurs d'alimentation)









